Lansinoh Single Electric Breast Pump Használati utasítás
PDF
Dokumentum
Hirdetés
Hirdetés
D S F TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE À POMPE SIMPLE DE LANSINOH® DK TR I NL E GR P BOMBA TIRA-LEITE ELÉTRICA SIMPLES LANSINOH® H PL CZ JEDNODUCHÁ ELEKTRICKÁ PRSNÍ ODSÁVAČKA LANSINOH® SK JEDNOSTRANNÁ ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA LANSINOH® SRB LANSINOH® JEDNOSTRUKA ELEKTRIČNA PUMPICA ZA IZMLAZANJE FIN N ® HR UA ОДИНАРНИЙ ЕЛЕКТРОМОЛОКОВІДСМОКТУВАЧ LANSINOH® RUS AR SEBP - Cover 050215.indd 1 18/02/2015 08:43 APPENDIX 1 APPENDIX 2 18/02/2015 08:43 CONTENTS GB ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 01 D ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 05 F ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 09 TR ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 14 NL ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 19 GR ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 22 H ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 25 FIN ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 28 S ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 31 DK N ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 34 I ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 38 E ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 41 P ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 45 PL ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 48 CZ ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 51 SK ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 55 SRB ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 58 HR ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 61 UA ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 64 RUS ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 67 AR ∙∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ Page 73 i GB Congratulations! 1 02 03 04 05 06 07 08 09 Room temperature (<26°C) 6 hours (>4°C) 3 days (<4°C) 5 days Freezer section in fridge Home freezer 2 weeks (<-18°C) Transport / Storage Operation Operation 1008 4. 5. 6. 150 khz to 80 Mhz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 11,67 11,67 23,33 100 D 03 04 05 06 07 08 09 ∙ 10 11 12 06 07 ∙ 08 09 6 zur 7 Transport/Lagerung Transport/Lagerung 1008 150 khzbis 80 Mhz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 F 06 07 08 09 10 (<26°C) żeui‘‘ez∙suivre∙ces∙instructi“ns∙”“ur∙un∙lux∙de∙‘ait∙’axi’a‘∙Š (>4°C) 3 Jours (<4°C) 5 Jours 12 6 Mois 1008 Bague 800 Mhz à 2,5 Ghz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 11,67 11,67 23,33 100 Tebrikler! 14 08 ∙ 09 06 ∙ 07 ∙ (<26°C) (>4°C) 3 Gün (<4°C) 5 Gün 6 Saat 6 Ay Dikkat 1008 800 MHz’ 2,5 GHz’e 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 18 Lansinoh®Laboratories,Inc.JasonHouse,KerryHill,Leeds,LS184JR,İngiltere. lansinoh.co.uk Üretici:LansinohLaboratoriesSağlıkGereçleriTasarımSan.Tic.Şti. A.O.S.B–10006Sok.No:6435620Çiğli/İzmir/Türkiye Lansinoh®,LansinohLaboratories,Inc.’nintescilliticarimarkasıdır. ©2014LansinohLaboratories,Inc.Tümhaklarısaklıdır. 304-013-00 NL 19 • • Voorkom dat kleine kinderen of huisdieren met het apparaat of de voedingsadapter spelen Niet buitenshuis met de voedingsadapter gebruiken, of op plaatsen waar sprayproducten worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend 08 09 Ingang voor AC-voedingsadapter AC-adapter 06 07 6 AA alkaline batterijen (niet inbegrepen) Kamertemperatuur (<26°C) (>4°C) 3 Dagen (<4°C) 5 Dagen Vriesvak van koelkast Vriezer 6 Uren Vervoer/ Opslag Gebruik Gebruik Vervoer/ Opslag Gebruiksaanwijzing 1008 Tepel Kraag Fles 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 Lansinoh® Laboratories, Inc. Jason House, Kerry Hill, Leeds, LS18 4JR, UK. lansinoh.co.uk De fabrikant: Lansinoh Laboratories Saglik Gerecleri Tasarim San.Tic.Sti. A.O.S.B – 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye Lansinoh ® is een geregistreerd handelsmerk van Lansinoh Laboratories, Inc ©2014 Lansinoh Laboratories, Inc. Alle rechten voorbehouden. 304-013-00 GR • • • • • • 09. 10. 11. 12. 06 07 08 09 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. (<26°C) 6 Ώρες (>4°C) (<4°C) (<-18°C) 6 Μήνες • • 1008 24 H A∙’e‘‘szívó∙a∙következ ∙tu‘ajd“nság“kka‘∙je‘‘e’ezhet Š • • • • • • 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 Gratulálunk! A∙Lansin“h∙e‘ektr“’“s∙’e‘‘szívó∙az∙anyatej∙gy“rs∙és∙könny ∙ leszívására kínál megoldást az olyan szoptató anyáknak, akik még akkor is saját tejükkel kívánják táplálni gyermeküket, ha éppen távol vannak egymástól. könnyen tisztítható, könnyen összeállítható és használható. A higiénikus kivitel garantálja, hogy az anyatej∙ne∙kerü‘jön∙a∙cs vezetékbe,∙így∙ne’∙szükséges∙a∙ cs vezetéket∙tisztítani. aszíváserősségeállítható,∙a∙könnyen∙keze‘het ∙ő/-∙ gombok használatával; LED-eskijelzőrévénÖnpontosantudhatja, hogy éppen milyen leszívási szakasz van éppen folyamatban; azeszközrészeaNaturalWave™bimbó(fedővel ellátva), amely segíti a bevett szoptatási gyakorlat megtartását; A “Pump Store Feed” (szívás, tárolás, táplálás) szakaszok. A szívás, tárolás és táplálás egyetlen palack haszná‘atáva‘∙van∙’eg“‘dva∙a∙kénye‘’es∙és∙könny ∙ keze‘het ség∙érdekében∙(a∙tár“‘ásh“z∙szükséges∙ lezárókorong és NaturalWave™ bimbó a készülék részét képezik); hálózatróléselemrőlegyarántműködtethető – 6 db AA-elemmel (külön kapható); mosogatógépbenésfertőtlenítőbenegyaránttisztítható (a∙cs vezeték∙vagy∙a∙cs vezeték∙csat‘ak“zójának∙ tisztítására nincs szükség). Amennyiben bármilyen kérdése van, kérjük, hogy hívja Cégünk ügyfélszolgálatát a +44 113 205 4201 telefonszámon vagy írjon nekünk a [email protected] e-mail címre. Tartalom 01.∙F“nt“s∙bizt“nsági∙e‘ írás“k 02. A mellszívó szerkezeti képe 03. Lansinoh® elektromos mellszívóhoz tartozó alkatrészek; 04. Útmutató az eszköz tisztításához 05. Az anyatej-leszívó eszköz összeállítása 06. Leszívási tanácsok; 07. A Lansinoh® elektromos mellszívó használati útmutatója; 0Ş.∙Ára’e‘‘átási∙‘ehet ségek 09. Anyatej-tárolási útmutató; 10.∙M szaki∙adat“kš 11. Hibaelhárítási útmutató; 1Ř.∙∙A∙Natura‘Žave™∙”eriszta‘tikus∙bi’bóva‘∙történ ∙anyatejes táplálás; 13. Jótállás 01. Fontos biztonsági előírások A Lansinoh® elektromos mellszívó személyes használatra szóló termék és higiéniai okokból az anyák egymással soha ne osszák meg használatát és a készüléket ne adják el valamely másik anyának. A jótállás megosztás vagy eladás esetén hatályát veszti. Amennyiben Ön Hepatitis B, Hepatitis C vagy HIV-vírussal fert zött∙anya,∙a∙Lansin“h®∙e‘ektr“’“s∙’e‘‘szívóva‘∙történ ∙ anyatejes táplálás nem csökkenti vagy nem szünteti meg a csecse’ ∙anyatejje‘∙történ ∙’egfert zésének∙k“ckázatát.∙ Az elektromos eszközök használata során, különösen akkor, ha∙eközben∙gyer’ekek∙is∙je‘en∙vannak,∙az∙a‘a”vet ∙bizt“nsági∙ szabá‘y“kat∙be∙ke‘‘∙tartani,∙így∙a∙következ ketŠ Olvasson el minden útmutatót a használat előtt. Figyelmeztetés veszélyre! Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében • Használat után mindig húzza ki a készülék vezetékét a konnektorból. • Fürdés közben soha ne használja. • • • Soha ne tárolja vagy tartsa a készüléket olyan helyen, ahonnan leeshet vagy ahonnan a kádba vagy a mosdókagylóba eshet. Soha ne tegye vagy ejtse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Soha ne próbálja meg a vízbe esett elektromos készüléket kivenni∙a∙vízb ‘.∙A∙készü‘ék∙vezetékét∙az“nna‘∙húzza∙ki∙a∙ konnektorból. Figyelmeztetés:Azégésisérülések,áramütés,tűzvagy személyisérülésmegelőzéseérdekében: • A készüléket soha ne hagyja magára, ha a vezetéke be van dugva a konnektorba. • A készülékre gondosan vigyázni kell, amennyiben gyermekek vagy értelmi fogyatékosok közelében használják. •∙ A∙készü‘éket∙kizáró‘ag∙rende‘tetésének∙’egfe‘e‘ en∙ használja, a jelen útmutatóban leírtak szerint. A készülékhez a∙gyártó∙á‘ta‘∙ne’∙javas“‘t∙kiegészít ket∙ne∙haszná‘j“n. • Soha ne használja a készüléket, ha a vezetéke vagy csat‘ak“zója∙sérü‘t,∙ha∙a∙készü‘ék∙ne’∙’ ködik∙ ’egfe‘e‘ en,∙ha∙‘eejtették,∙kár“s“d“tt∙vagy∙ha∙vízbe∙ejtették. •∙ A∙készü‘ék∙vezetékét∙tartsa∙táv“‘∙’inden∙’e‘eg∙fe‘ü‘ett ‘. • Alvás közben vagy álmos állapotban soha ne használja a készüléket. • Soha ne ejtsen vagy tegyen semmilyen tárgyat a készülék egyik nyílásába vagy csövébe sem. • Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy bármely része hiányzik. • Soha ne engedje meg, hogy kisgyermekek vagy kisállatok játsszanak a leszívóval, az adapterrel, stb. •∙ Ne∙haszná‘ja∙a∙készü‘éket∙szabad∙‘eveg n∙az∙ada”terre‘∙ és∙s“ha∙ne∙’ ködtesse∙a∙készü‘éket∙“‘yan∙he‘yen,∙ah“‘∙ aer“sz“‘“s∙ter’ékeket∙haszná‘nak∙vagy∙“tt,∙ah“‘∙a∙‘eveg ∙ oxigéntartalmát szabályozzák. A jelen útmutatót és a készülék vásárlási blokkját jövőbeli felhasználás céljából őrizze meg. FONTOS TUDNIVALÓK A LANSINOH® ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ HASZNÁLATÁHOZ A∙cs vezetéket∙vagy∙a∙cs csat‘ak“zókat∙ne∙’“ssa∙’eg∙és∙ne∙ sterilizálja. Indítási és leszívási funkció A∙csecse’ k∙anyatejes∙tᔑá‘ása∙s“rán,∙a∙csecse’ k∙gy“rs∙ szívásokkal indítják meg az anyatej áramlását és folyását. A’int∙az∙ára’‘ás∙’egkezd dik,∙a∙csecse’ ∙‘assabb,∙’é‘yebb∙ szívásokkal issza a tejet. Semmivel sem utánozható, hogy a csecse’ ∙’iként∙sz“”ja∙az∙anyatejet,∙a∙ter’észetes∙rit’us∙ utánzására a Lansinoh® mellszívó készülék két szakaszban, az indítási∙és∙a∙‘eszívási∙szakaszban∙végzi∙a∙’ ve‘etet.∙ Az indítási (1.) szakasz gyors szívó ritmussal indítja meg az anyatej áramlását és folyását. A∙‘eszívási∙szakaszban∙(Ř.∙szakasz)∙hat∙‘eszívási∙er ∙á‘‘ítható∙be,∙ amely az Ön kényelme szerint állítható be. Az irányítópanel A Lansinoh® elektromos mellszívóban rejtett LED-lámpák vannak a bordó irányítópanel alatt, ez jelzi Önnek, hogy éppen milyen leszívási szakasz és funkció van használatban. A segítségével Ön az egyes szakaszok között választhat. Az e‘s ∙szakaszt∙(indítás)∙‘assan∙vi‘‘“gó∙LED-fény∙je‘zi.∙A∙Ř.∙szakaszt∙ (leszívás) az állandó LED-fény jelzi. Minden∙szakaszban∙hatfé‘e∙‘eszívási∙er sség∙á‘‘ítható∙be.∙A∙ megnyomásával Ön növelheti, míg a gomb megnyomásával csökkentheti∙a∙‘eszívás∙er sségét.∙A∙Lansin“h∙cég∙javas‘ata∙ szerint∙Ön∙azt∙az∙er sséget∙és∙szakaszt∙vá‘assza∙ki,∙a’e‘y∙az∙Ön∙ esetében a legjobb eredményt hozza. A∙‘eszívás∙er sségét∙6∙LED-fények∙közü‘∙a∙‘eszívás∙er sségéve‘∙ arányos számú fény jelzi. Húsz másodperc elteltével cask a ‘eg’agasabb∙értéket∙je‘z ∙LED-fény∙’arad∙vi‘ágítva∙(a∙j“b∙ szé‘en∙‘ev ∙fény),∙a’i∙azt∙je‘zi,∙h“gy∙a∙‘eszívó∙be∙van∙ka”cs“‘va,∙ va‘a’int∙a∙kivá‘aszt“tt∙er sséget∙is∙je‘zi.∙Az∙a‘acs“nyabb∙ szinteket∙je‘z ∙LED-fények∙energia-takarék“sság∙cé‘jábó‘∙ kialszanak. A’ik“r∙a∙’e‘‘szívó∙beka”cs“‘t,∙’egkezd dik∙az∙e‘s ∙(indítási)∙ szakasz, majd 2 perc elteltével automatikusan megindul a 2. (leszívási) szakasz. A mellszívó minden esetben visszatér az e‘s ∙‘eszívási∙szakaszh“z∙a∙készü‘ék∙indítása∙és∙az∙indítási∙és∙ ‘eszívási∙szakasz“k∙közötti∙vá‘tás∙esetén.∙Ezt∙követ en∙a∙‘eszívás∙ er ssége∙a∙ és gombokkal szabályozható. A’ennyiben∙ki∙szeretné∙hagyni∙az∙e‘s ∙(indítási)∙szakaszt,∙ gombot, és így eljut a 2. ny“’ja∙’eg∙egyszer en∙a∙ (leszívási) szakaszba. Szükség esetén bármikor vissza lehet térni∙az∙e‘s ∙(‘eszívási)∙szakaszba. A mellszívó 60 perc elteltével automatikusan kikapcsol. A Lansinoh cég ezúton áll az Ön rendelkezésére a szoptatás elvégzése terén. Amennyiben bármely kérdése van, vegye fel velünk a kapcsolatos a +44 113 205 4201 telefonszámon vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval. 25 02. A mellszívó szerkezeti képe Alapgombok, megjelenítés és funkciók Bekapcsoló- és kikapcsológomb Leszívás ütemének növelésére szolgáló gomb Leszívás ütemének csökkentésére szolgáló gomb Az indítási és a leszívási szakasz közötti (oda-vissza) váltás elvégzésére szolgáló gomb. 05 ∙ LED∙‘eszívási∙er sség∙je‘z fény. 01 02 03 04 06 ∙ Cs vezeték∙be’enet ∙e‘e’∙szá’ára∙(nincs∙ mellékelve) MEGŰEGYZÉŹŠ∙újratö‘thet ∙e‘e’ek∙haszná‘ata∙ne’∙javas“‘t∙ 07 ∙ E‘e’tartó∙rekesz∙6∙db∙AA∙’éret ∙ 08 09 Hálózati adapter csatlakozó aljzat; AC adapter; Sterilizálás 1.∙ A∙készü‘ék∙e‘s ∙haszná‘ata∙e‘ tt∙szedje∙szét∙a∙készü‘éket,∙ és∙tegye∙az∙anyatej‘eszívó∙készü‘ék∙anyatejje‘∙érintkez ∙ ’inden∙részét∙f“rrásban∙‘ev ∙vízbe∙10∙”ercen∙át.∙A∙ készüléknek nem részei a leszívó-aljzat, a csatlakozó, a cs vezeték∙és∙a∙cs csat‘ak“zó. • Megjegyzés: Gondoskodjon arról, hogy a forralás alatt minden alkatrészt a víz ellepjen. • Megjegyzés:acsővezetéketésacsőcsatlakozótsoha netegyeforrásbanlevővízbe. 2. A forrás megindulása után azonnal távolítson el minden a‘katrészt∙a∙vízb ‘. ř.∙ Az∙összeá‘‘ítás∙és∙a∙következ ∙haszná‘at∙e‘ tt∙‘eveg n∙ szárítsa meg az alkatrészeket. • Megjegyzés: A csak részben megszáradt alkatrészek kihatássallehetnekamellszívóműködésére. Gondoskodjonarról,hogyahasználatelőttminden alkatrész teljesen száraz legyen. Tisztítás •∙ żegye∙szét∙a∙cs vezetéket∙és∙a∙cs csat‘ak“zót.∙Ezen∙ alkatrészeket nem szükséges megmosni vagy sterilizálni, mert a membrán megakadályozza ezen részek anyatejjel való érintkezését. •∙ A∙’e‘‘k“sár∙és∙a∙tartóedények∙a∙’“s“gatógé”∙fe‘s ∙részében∙ vagy meleg szappanos vízzel kézzel is megtisztíthatók. Javasoljuk, hogy a legjobb eredmény elérésnek érdekében a∙tár“‘óedényt∙sz“”tatóüveg-keféve‘,∙a∙’e‘‘k“sár∙be‘s ∙ felét pedig üvegmosó-kefével tisztítsa meg. NE használjon oldószereket vagy súrolószereket. • Meleg, tiszta vízzel öblítse le. • Az anyatej-leszívó készülék minden egyéb részét kézzel kell megmosni azok elvesztésének elkerülése és hasznos élettartamának meghosszabbítása érdekében. • A mellszívó megtisztítása érdekében az aljzatot nedves ruhával áttörölve, kizárólag víz vagy enyhe hatású szappan felhasználásával tisztítsa. • Acsöveketvagyacsőcsatlakozókatnemossamegésne sterilizálja. • Megjegyzés: A legjobb eredmény elérése érdekében g“nd“sk“dj“n∙arró‘,∙h“gy∙a∙’e’brán∙a∙fe‘haszná‘ás∙e‘ tt∙ teljesen száraz legyen. • Megjegyzés: Az anyatejleszívó készülék használatát ’ege‘ z en∙sze’revéte‘ezésse‘∙e‘‘en rizze,∙h“gy∙az∙egyes∙ alkatrészeken nincsenek-e repedések, lepattogzások, szakadás“k,∙e‘színez dések∙vagy∙kár“s“dás“k,∙’ert∙az∙i‘yen∙ hibák a készülék felhasználhatóságára kihatással lehetnek. relex∙jó‘∙kivá‘tható∙‘egyen.∙Ekk“r∙f“g∙az∙anyatej∙ára’‘ása∙ szabadon megindulni. A mellek meleg és nedves nyomásával va‘a’int∙a∙’e‘‘ek∙‘eszívás∙e‘ tti∙és/vagy∙közbeni∙gyengéd,∙ körkörös∙’asszázsáva‘∙ez∙a∙ter’észetes∙relex∙er síthet .∙ Ůa∙csecse’ jére∙g“nd“‘,∙vagy∙ránéz,∙i‘‘etve∙a∙csecse’ ∙ fényké”ének∙nézegetése∙is∙segíthet∙ezen∙relex∙kivá‘tásában.∙ Kipróbálhatja a Lansinoh® Therapearl™ 3in1 mellterápiát is, amely segíthet az anyatej áramlásának megindításában. E‘ f“rdu‘hat,∙h“gy∙egyet‘en∙‘eszívás∙s“rán∙többször∙is∙ megindítható az anyatej áramlása. A második vagy harmadik ‘eszívás∙az∙indítási∙szakaszh“z∙va‘ó∙visszatérésse‘∙érhet ∙e‘,∙ gombot kell megnyomni. ennek érdekében a Mennyi ideig tartson a leszívás Az∙anyatej∙a∙szükség‘etek∙szerinti∙’ennyiségben∙ter’e‘ dik.∙Az∙ anyatej rendszeres leszívásával az Ön szervezete stimulálódik, és ezzel Ön képes lesz folyamatosan anyatejet kiválasztani. A szoptatáshoz hasonlóan nem szükséges a leszívásokat adott id ben∙e‘végezni,∙bár∙j“bban∙fe‘’érheti,∙h“gy∙’ennyi∙ideig∙tart∙a∙ szervezetének az anyatej kiválasztása, ha mellszívót használ. Amennyiben a szoptatással vagy a mellszívással kapcsolatban kérdése∙van,∙érdek‘ djön∙a∙véd n né‘∙vagy∙’ás∙szak“rv“sná‘,∙ vagy tekintse át a www.lansinoh.co.uk honlapot. Leszívási és táplálási tanácsok • Megengedett, hogy az egyik mellen a leszívás végezze, ’iközben∙a∙csecse’ t∙a∙’ásik∙’e‘‘en∙tᔑá‘ja.∙ů‘yen∙’ód“n∙ a leszívás hatékonysága maximalizálható, hiszen az indítási relexet∙a∙csecse’ ∙szívása∙is∙sti’u‘á‘ja. • Kipróbálhatja a Lansinoh® mOmma® palackot, amelynek része a NaturalWave™ bimbó. Ezen eszköz klinikailag igaz“‘t∙’ód“n∙segít∙a∙csecse’ knek∙abban,∙h“gy∙a∙ szokásos szoptatási gyakorlatot folytassák, és ennek során a∙’e‘‘r ‘∙va‘ó∙sz“”ásró‘∙át∙tudjanak∙térni∙a∙”a‘ackbó‘∙történ ∙ táplálkozásra és vissza. • Amennyibe Ön úgy dönt, hogy Lansinoh® mOmma® palackot a NaturalWave™ bimbóval együttesen kívánja használni a csecse’ ∙‘eszív“tt∙anyatejje‘∙va‘ó∙tᔑá‘ására,∙tartsa∙be∙a∙ következ ∙e‘ írás“katŠ •∙ Minden∙esetben∙e‘‘en rizze∙a∙csecse’ ve‘∙’egitatni∙szánt∙ f“‘yadék“k∙h ’érsék‘etét. • Ne engedje meg, hogy a gyermek a palackot az ágyába vigye, vagy∙azt,∙h“gy∙’aga∙tᔑá‘k“zz“n∙be‘ ‘e∙fe‘ügye‘et∙né‘kü‘. 07. A Lansinoh® elektromos mellszívó használati útmutatója Útmutató a Lansinoh® elektromos mellszívó használatához További útmutatás vagy cserealkatrészek a www.lansinoh. co.uk honlapon keresztül, a +44 (0) 113 205 4201 telefonszám fe‘hívásáva‘∙vagy∙az∙Ön∙“rszágában∙’ köd ∙f“rga‘’azótó‘∙ kapható. 05. Az anyatej-leszívó eszköz összeállítása (Appendix 2) Az anyatej-leszívó készülék Lansinoh termékcsomagolásban, részlegesen összeszerelve kerül forgalmazásra. Tisztítsa meg az anyatej-‘eszívó∙készü‘ék∙a‘katrészeit∙(kivéve∙a∙cs vezetéket∙és∙a∙ cs csat‘ak“zót)∙a∙źisztítási∙e‘ írás“k∙c.∙részben∙f“g‘a‘tak∙szerint.∙ Miután minden alkatrészt megtisztított és teljesen megszárított, a készü‘éket∙a∙következ ∙’ód“n∙á‘‘ítsa∙összeŠ 1. Helyezze a bordó membránt a mellkosár tetejére úgy, hogy a nyíl felfelé mutasson (a nyíl látszódjon). Figyeljen arra, hogy a nyilak ComfortFit™ mellkosár felé mutassanak. 03. Lansinoh® elektromos mellszívóhoz tartozó alkatrészek; (Appendix 1) Alkatrész, alkatrész sorszáma 01 ∙ Cs vezeték∙Ş00∙’’∙(ide∙írandó) 02 Leszívó csatlakozó #53453 03 Mellkúp (alap) (ide írandó) 04 ComfortFit™ szilikon mellkosár (standard) (ide írandó) 05 Mellkosár-tartó #53454 06 Membrán (ide írandó) 07 Membrán-sapka # 53410 08 Fehér szelep (1+1) # 53401 09 160 ml-es tartóedény (1) # 53451 10 ∙ źartóedény-gy r ∙(1)∙és∙zárók“r“ng∙(1)∙ŇśřŚś0 11 AC adapter / vezeték 12 Palacktartó (1) # 53452 Minden egyes használatot megelőzően tartsa be a következő előírásokat: • Minden esetben alaposan mossa meg a kezét szappannal és∙vízze‘,∙’ie‘ tt∙az∙anyatej-‘eszívó∙készü‘éket,∙a∙‘eszívót∙ vagy más kapcsolódó eszközöket használná. • Az anyatej-leszívó készüléket tisztítás céljából szedje szét.∙źegye∙fé‘re∙a∙cs vezetéket,∙’ive‘∙azt∙ne’∙szükséges∙ megmosni vagy sterilizálni. •∙ Ne∙haszná‘ja∙a∙’e‘‘szívót,∙ha∙a∙cs ben∙f“‘yadék∙vagy∙ ”ára‘ecsa”ódás∙‘átható.∙A∙készü‘ék∙haszná‘ata∙e‘ tt∙ alaposan szárítsa ki a készüléket, ha abban páralecsapódás jelei mutatkoznak. 04. Útmutató az eszköz tisztításához Az Ön egészségügyi szolgáltatója útmutatójának függvényében, tartsa∙be∙a∙következ ∙steri‘izációs∙és∙tisztítási∙út’utató∙e‘ írásait.∙ 26 Ř.∙ Ezt∙követ en∙az∙óra’utató∙járásáva‘∙egyez ∙irányba∙va‘ó∙ f“rgatássa‘∙rögzítse∙a∙’e’brántet t∙a∙’e‘‘k“sárra∙úgy,∙h“gy∙ a bordó membránt lefedje. 3. Nyomja a puha szilikon anyagú ComfortFit™ mellkosarat a mellkúpba. Megjegyzés: Figyeljen arra, hogy a mellkúp pereme mellkosár szélénél szilárdan álljon és kosár tölcsére a kúpon belül pontosan illeszkedjen. 4. Ezután nyomja a ComfortFit™ mellkosarat és kúpot a mellkosár eszközbe. 5. Finoman illessze a fehér szelepet a mellkosár-eszköz alsó részébe. Megjegyzés: A kis fehér szelep kezelése és tisztítása soránnagyodaigyelésseljárjonel. 6.∙ Csavar“zza∙a∙gy jt ”a‘ack“t∙a∙’e‘‘k“sár-eszközbe. 7.∙ Ůe‘yezze∙a∙cs vezetéket∙a∙’e’bránsa”ka∙hátsó∙részébe,∙ igye‘jen∙arra,∙h“gy∙sz“r“san∙i‘‘eszkedjen. Ş.∙ Ůe‘yezze∙a∙cs vezeték∙be’en ∙nyí‘ását∙a∙’e‘‘szívóba. 06. Leszívási tanácsok A sikeres anyatejleszíváshoz a legfontosabb az, hogy az indítási Az anyatej minél gyorsabb átfolyásának biztosítására kérjük, hogytartsabeakövetkezőelőírásokat: 1.∙ ů‘‘esszen∙’inden∙cs vezetéket∙a∙cs csat‘ak“zóh“z. 2. Tartsa az anyatejszívó eszközt a mellhez úgy, hogy a ’e‘‘bi’bó’é‘yedés∙közé”s ∙része∙a∙’e‘‘k“sár∙tenge‘ye∙fe‘é∙ mutasson. 3. A mellek teljesen illeszkedjenek a mellkosárba, hogy vákuum ke‘etkezzen∙és∙‘eveg ∙ne∙szökhessen∙ki.∙Ůa∙a∙’e‘‘bi’bón∙ dörzsö‘ ∙vagy∙kénye‘’et‘en∙érzése∙van,∙e‘ f“rdu‘hat,∙h“gy∙ Önnek más kosárméretre van szüksége. A mellkosarak nagy“bb∙’éretben∙is∙e‘érhet k.∙ź“vábbi∙tájék“ztatás∙a∙ +44 (0) 113 205 4201 telefonszámon, a www.lansinoh.co.uk honlapon vagy a területi forgalmazónál kapható. 4. Az anyatejleszívó készüléknek és a mellbimbó-mélyedésnek kicsit lefelé kell állnia, hogy a tej magától belefolyhasson az üvegbe. 5. Nyomja meg és tartsa pár másodpercig lenyomva az On/off (bekapcsolás, kikapcsolás) gombot a leszívó bekapcsolásához. 6.∙ A’ik“r∙a∙’e‘‘szívó∙beka”cs“‘t,∙’egkezd dik∙az∙e‘s ∙(indítási)∙ szakasz, majd 2 perc elteltével automatikusan megindul a 2. (leszívási) szakasz. 7. Amennyiben az anyatej áramlása hamarabb megindul, nyomja meg a gombot a leszívási szakaszra való átváltás érdekében. Ş.∙ A∙’e‘‘szívó∙’inden∙esetben∙visszatér∙az∙e‘s ∙‘eszívási∙ szakaszhoz a készülék indítása és az indítási és leszívási szakasz“k∙közötti∙vá‘tás∙esetén.∙Ezt∙követ en∙a∙‘eszívás∙ er ssége∙a∙ és gombokkal szabályozható. ş.∙ A’ennyiben∙ki∙szeretné∙hagyni∙az∙e‘s ∙(indítási)∙szakaszt,∙ ny“’ja∙’eg∙egyszer en∙a∙ gombot, és így eljut a 2. (leszívási) szakaszba. Szükség esetén bármikor vissza lehet térni∙az∙e‘s ∙(indítási)∙szakaszba. ∙ MegjegyzésŠ∙A’ennyiben∙bár’ik“r∙e‘ f“rdu‘,∙h“gy∙a∙’e‘‘én∙ a leszívás kellemetlen érzést kelt, csökkentse a leszívás er sségét∙a∙ gomb megnyomásával. 10. A leszívási szakasz befejeztével kapcsolja ki a mellszívót az on/off gomb megnyomásával. Arra vigyázzon, hogy a ’e‘‘bi’bó’é‘yedés(ek)ben∙ne∙’ ködjön∙a∙‘eszívás,∙a∙ ’e‘‘r ‘∙a∙’e‘‘k“sarat∙csak∙ezután∙táv“‘ítsa∙e‘.∙A’ennyiben∙ szükséges, a leszívás a mellkosár és a mell közé tett ujjal ’egszüntethet .∙A∙‘eszívás∙’egszakításáva‘∙a∙’e‘‘k“sár∙ biztonságosan eltávolítható. 11. Használja az állványt a palack leesésének és a leszívott anyatej elvesztésének megakadályozására. 12. A palackot zárja le annak fedelével és a lezárókoronggal. źartsa∙be∙az∙anyatej∙tár“‘ására∙v“natk“zó∙e‘ írás“kat∙a∙ş.∙ fejezetben foglaltak szerint. 08. Áramellátási lehetőségek A∙‘eszívó∙ára’e‘‘átását∙a∙következ ∙’ód“k“n∙‘ehet∙bizt“sítaniŠ Hálózati adapterrel (a készülék részét képezi) Szobahőmérséklet (<26°C) 6 óra hűtőszekrény (>4°C) 3 nap hűtőszekrény (<4°C) 5 nap Hűtőszekrény fagyasztója Otthoni fagyasztó 2 hét (<-18°C) 6 hónap MegjegyzésŠ∙Az∙anyatejet∙NE∙a∙h t ∙vagy∙fagyasztó∙ajtaján∙tár“‘ja.∙Az∙ ajtó∙‘egtöbb∙esetben∙a∙h t ∙vagy∙fagyasztó∙‘eg’e‘egebb∙”“ntja.∙ Felolvasztás A∙‘efagyaszt“tt∙tejet∙a∙h t be∙téve∙“‘vassza∙fe‘∙vagy∙tegye∙ a∙”a‘ack“t∙hideg∙f“‘yóvíz∙a‘á,∙’iközben∙a∙víz∙h ’érsék‘etét∙ fokozatosan növeli, és így járjon el mindaddig, amíg a tej fel nem “‘vad.∙A∙fe‘“‘vaszt“tt∙tej∙a∙h t ben∙‘egfe‘jebb∙ŘŚ∙órán∙át∙tár“‘ható.∙ Megjegyzés: Az egyszer már felolvasztott anyatejet ismételten NE fagyassza le. A∙fe‘“‘vaszt“tt∙tejet∙in“’an∙keverje∙össze,∙’ie‘ tt∙a∙ csecse’ nek∙adná,∙és∙így∙keverje∙össze∙a∙’ár∙e‘kü‘önü‘t∙ tej-összetev ket.∙Az∙anyatej∙nincs∙h“’“genizá‘va,∙a∙ fö‘e ∙a∙ tej felszínén összeáll. Az anyatej színe és összetétele a leszívás id ”“ntjátó‘,∙az∙Ön∙tᔑá‘k“zásátó‘∙és∙a∙csecse’ ∙‘eszívásk“ri∙ é‘etk“rátó‘∙függ en∙vá‘t“zhat.∙ Megjegyzés: AZ ANYATEJET NE MELEGÍTSE MIKROHULLÁMÚ ŹÜź BEN!∙A∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙va‘ó∙’e‘egítés∙hatására∙ a∙tej∙összetéte‘e∙’egvá‘t“zik.∙A∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙va‘ó∙ melegítés a tejben ezen kívül „forró pontokat” hozhat létre, amely ’egégetheti∙a∙tejet∙e‘f“gyasztó∙csecse’ t.∙ A leszívás közbeni kellemetlen érzések A’ennyiben∙bár’i‘yen∙ke‘‘e’et‘en∙érzést∙ta”aszta‘,∙e‘ f“rdu‘hat,∙ h“gy∙Önnek∙’ás∙’éret ∙’e‘‘k“sárra∙‘enne∙szüksége.∙űeresse∙fe‘∙ a www.lansinoh.co.uk honlapot vagy hívja a +44 113 205 4201 angliai telefonszámot vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval. Csökkentettmértékűleszívás Amennyiben úgy érzi, hogy a leszívás mértéke lecsökkent, ”róbá‘ja∙’eg∙a∙következ ketŠ •∙ źáv“‘ítsa∙e‘∙a∙cs vezetéket∙a∙‘eszívóbó‘,∙és∙tegye∙az∙egyik∙ujját∙ a∙cs vezeték∙csat‘ak“zójára.∙A’ennyiben∙érzi∙a∙szívóhatást,∙ az∙azt∙je‘enti,∙h“gy∙a∙‘eszívó∙’egfe‘e‘ en∙’ ködik,∙de∙a∙‘eszívó∙ egység∙összeá‘‘ítása∙ne’∙’egfe‘e‘ ,∙i‘‘etve∙e‘ f“rdu‘hat,∙ hogy a fehér szelep sérült. Amennyiben az ujjával nem érzi a szívó hatást, húzza ki az adaptert a konnektorból, várjon pár másodpercet és dugja vissza a konnektorba. •∙ Figye‘jen∙arra,∙h“gy∙a∙‘eszívó∙’egfe‘e‘ en∙‘egyen∙összeá‘‘ítva.∙ Olvassa át „Az anyatej-leszívó eszköz összeállítása” c. fejezetben foglaltakat. • Vizsgálja meg a fehér szelepet, hogy nincs-e rajta szakadás vagy∙‘yuk.∙Ezen∙a‘katrész∙a‘a”vet ∙f“nt“sságú∙a∙’egfe‘e‘ ∙ szívás biztosítása érdekében. Cserélje ki a fehér szelepet a termékkel adott csereszeleppel. 12. A NaturalWave™ perisztaltikus bimbóval történő anyatejes táplálás A∙Natura‘Žave™∙”eriszta‘tikus∙bi’bó∙a∙következ ∙cé‘“kat∙sz“‘gá‘jaŠ • segít a kialakított táplálási szokások fenntartásában; •∙ bizt“sítja,∙h“gy∙a∙’e‘‘r ‘∙történ ∙tᔑá‘ásró‘∙könnyen∙át∙ ‘ehessen∙térni∙a∙”a‘ackró‘∙történ ∙tᔑá‘ásra∙és∙visszaš∙ •∙ ‘ehet vé∙teszi,∙h“gy∙a∙csecse’ ∙ hu‘‘á’zó ∙’ód“n∙ mozgassa nyelvét; •∙ e‘ segíti,∙h“gy∙az∙ösztönös∙szívási∙f“‘ya’at∙h“zzájáru‘j“n∙a∙ ter’észetes∙szájszervi∙fej‘ déshez.∙ 1. Szoptatásos táplálás Ajkak nyitva, a mellbimbóra tapadva. 2. Perisztaltikus nyelvmozgás ∙ A∙nye‘v∙in“’∙hu‘‘á’szer ∙’“zgást∙végez∙ a mellbimbó összenyomására és az anyatej ki”rése‘ésére.∙Ez∙e‘ segíti∙a∙szájszervi,∙az∙ á‘‘ka”“cs∙és∙az∙arc∙fej‘ dését.∙ ∙ źényŠ∙A∙csecse’ ∙nye‘ve∙a∙”eriszta‘tikus∙ mozgást 800-00 alkalommal végzi egyetlen szoptatás alatt. 3. Nyelés ∙ A∙csecse’ ∙nye‘ve∙’ege’e‘kedik,∙a∙tejet∙a∙ garat felé irányítja. Megjegyzés: Az anyatejet NE olvassza ki forró vagy forrásban ‘ev ∙vízben.∙ Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék jobb oldalán ‘ev ∙a‘jzatba.∙Csat‘ak“ztassa∙a∙há‘ózati∙ada”tert∙egy∙há‘ózati∙ konnektor-aljzathoz. Érintésvédelem csak akkor biztosítható, ha a mellszívót a készülékhez adott hálózati adapterrel használják (“‘vassa∙át∙a∙M szaki∙adat“k∙c.∙részt). 6 db AA alkáli elem (nincs mellékelve) 10. Műszaki adatok 1. Áramellátás Az elemek alkalmazása: 6 db AA-elem (nincs mellékelve), a’e‘yek∙s“rban∙he‘yezend k∙a∙he‘yükre.∙Ne∙haszná‘j“n∙ újratö‘thet ∙e‘e’eket.∙ Az∙e‘e’ek∙’ ködési∙idejeŠ∙6∙a‘ká‘i∙e‘e’’e‘∙körü‘be‘ü‘∙Ř∙óra∙ (nincs mellékelve) Ůá‘ózati∙ada”ter∙’ ködéseŠ∙100/ŘŚ0ż∙fa‘i∙k“nnekt“rh“z∙va‘ó∙ hálózati adapter, amelyben galvanikusan elkülönített 9V-os váltóáramú kimeneti feszültség is rendelkezésre áll. Leszívási energia megoszlása: maximum 10 watt. Feszültségszabályozás: Lineális feszültségszabályozó kis feszültségeséssel és zárlat elleni védelemmel. A NaturalWave™ perisztaltikus bimbó kialakítása klinikailag igazoltan e‘ segíti∙ezen∙ter’észetes∙tᔑá‘ási∙sz“kás∙kia‘aku‘ását∙és∙fenntartását. 2. Irányítórendszer Irányítóeszköz: Beépített programmemóriával ellátott mikroirányító eszköz. Pr“gra’’e’óriaŠ∙Şű∙lash∙ROM,∙1ű∙RAM∙’e’ória űét∙szakaszban∙’ ködikŠ∙A∙‘eszívási∙és∙a∙sti’u‘ációs∙funkció∙a∙ bi‘‘enty zette‘∙vá‘asztható∙ki. Beá‘‘ítható∙‘eszívási∙er sségŠ∙Az∙irányító∙eszközze‘∙6∙‘eszívási∙ er sség∙vá‘asztható∙ki∙és∙irányítható.∙ Leszívási∙vákuu’∙er sségeŠ∙Mini’u’∙ś6∙’’Ůg,∙’axi’u’∙ 225 mmHg Előírásoknak való megfelelés BF típus, alkalmazott rész. Az∙e‘e’eket∙a∙je‘zés∙szerint,∙a∙’egfe‘e‘ ∙”“‘aritássa‘∙(ő)∙ és (-) helyezze be. Az elemtartó rekeszt a burkolat enyhe megnyomásával zárja le. Távolítsa el az elemeket, ha a leszívót hosszabb ideig nem kívánja használni. Az∙e‘e’eket∙a∙környezetvéde‘’i∙és∙újrahaszn“sítási∙e‘ írás“knak∙ ’egfe‘e‘ en∙ke‘‘∙árta‘’at‘anítani.∙Az∙e‘e’eket∙egyszerre∙cseré‘je.∙ F“nt“s∙igye‘’eztetésŠ∙a∙‘eszívó∙ne’∙újratö‘thet ∙e‘e’ekke‘∙va‘ó∙ használatra lett kialakítva. A régi és új elemeket ne használjon együtt. Az alkáli és hagyományos (szén-cink) elemeket ne használja egyszerre. Ha a leszívóban vannak elemek, és a hálózati adapter is használatban van, a leszívó az üzemeltetéshez az adaptert és nem az elemeket fogja igénybe venni. A leszívó leggazdaságosabban úgy használható, ha azt a hálózati adapterrel használja. A hálózati adapter univerzális hálózati adapter-típus, 0-240 voltos, 50 és 60Hz ára’er sség ∙rendszerekben∙haszná‘ható.∙ 09. Anyatejtárolási útmutató Anyatejtárolási és –felengedési szabályok űérjük,∙h“gy∙kérjen∙tanács“t∙a∙véd n t ‘∙vagy∙egészségügyi∙ sze’é‘yzett ‘∙a∙”“nt“s∙tár“‘ási∙e‘ írás“kat∙i‘‘et en. Amennyiben az anyatejet le kívánja fagyasztani, ne töltse fe‘∙a∙tár“‘óedényt∙annak∙¾-ét∙’egha‘adó∙’értékben,∙ h“gy∙a∙kiengedés∙s“rán∙‘egyen∙e‘egend ∙tár“‘óka”acitás∙a∙ megnövekedett mennyiség tárolására. Az anyatej tárolására szolgáló palackon jelölje meg az anyatej leszívásának dátu’át,∙h“gy∙a∙jöv ben∙tudja,∙’ik“r∙kerü‘t∙‘evéte‘re∙az∙ anyatej.∙E‘ ször∙’indig∙a∙‘egk“rábban∙‘efagyaszt“tt∙anyatejet∙ használja fel. 27 Class II készülék Szállítás / Tárolás Szállítás / Tárolás M ködés M ködés M ködtetési∙ e‘ írás“k Figyelmeztetéstés 1008 Figyelmeztetés: A vezetékek gyermekek FULLADÁSÁT okozhatják. Gondoskodjon arról, hogy a vezetékeket gyermekek ne érhessék el. Műszaki adatok: Áramellátási szükséglet: Hálózati adapterrel (a készülék részét képezi) AC Adapter – EU Hálózati csatlakozó típusa 100V/240V fali csatlakozó AC∙Ada”ter,∙ga‘vanikusan∙e‘kü‘önített,∙şż∙ki’en ∙feszü‘tség ∙ada”ter E‘e’ek∙(nincs∙’e‘‘éke‘ve)∙6∙db∙1,ś∙ż∙feszü‘tség ,∙AA-’éret ∙ alkáli elem E‘ írás“knak∙va‘ó∙’egfe‘e‘ésŠ∙ŻL∙(Eř1Ś167)∙és∙CŹA∙á‘ta‘∙ jóváhagyott EU adapter 11. Hibaelhárítási útmutató A Lansinoh® elektromos mellszívóval kapcsolatos hibák elhárítása Áramellátás megszakadása Amennyiben Ön azt tapasztalja, hogy a mellszívó elektromos és/ vagy∙’echanikai∙’ ködése∙’egszakad,∙tegye∙a∙következ ketŠ • Húzza ki az AC adaptert a konnektorból; • Várjon pár másodpercet, majd dugja vissza az AC adaptert a konnektorba. Amennyiben az elektromos hiba továbbra is fennáll, próbálja meg a mellszívót a hat AA elemmel ’ ködtetni,∙azután,∙h“gy∙az∙AC∙ada”tert∙e‘táv“‘ít“tta. 1. ∙ 2. ∙ 3. ∙ Bimbócsúcs A∙csecse’ ∙szabá‘y“zza∙a∙tej∙ára’‘ását. Puha anyagú, 0% szilikonból készült. Az∙“”ti’á‘is∙összeny“’ás∙e‘ segítésére∙nyú‘ik∙és∙haj‘ik.∙ Belsőfüggőlegesmerevítők A∙bi’bó∙szerkezetének∙er sítésére∙sz“‘gá‘,∙’egakadá‘y“zza,∙ hogy az összeessen. 4. Egyedi és fokozatosan változó ív ∙ E‘ segíti∙a∙gördü‘ékeny∙”eriszta‘tikus∙nye‘v’“zgás∙végzését. 5. Széles bimbóalap ∙ A∙szájbavéte‘∙és∙haték“ny∙szívás∙e‘ segítésére.∙ 6. AVS ∙ A∙‘eveg bevite‘∙csökkentésére,∙a∙hasgörcs∙‘ehetséges∙ kia‘aku‘ásának∙’ege‘ zésére. Egy∙darabbó‘∙á‘‘ó,∙egyszer en∙haszná‘ható∙kivite‘ezésben,∙ alkalmas lassú, közepes és gyors áramlás levezetésére. A∙csecse’ ∙é‘etének∙e‘s ∙hat∙hóna”jában∙rendszeres∙’e‘‘r ‘∙ történ ∙sz“”tatás∙aján‘“tt.∙A∙’e‘‘r ‘∙történ ∙sz“”tatásnak∙és∙az∙ anyatej-ter’e‘ désnek∙kia‘aku‘t∙gyak“r‘attá∙ke‘‘∙vá‘nia,∙’ie‘ tt∙a∙ csecse’ t∙”a‘ackró‘∙és∙bi’bóró‘∙kezdenék∙tᔑá‘ni.∙ Fe‘haszná‘ási∙út’utatóŠ∙źö‘tse∙fe‘∙a∙szükséges∙’ennyiség ∙ f“‘yadékka‘∙és∙sz“rítsa∙’eg∙a∙csavar“s∙tet t.∙Mikr“hu‘‘á’ú∙ süt ve‘∙va‘ó∙’e‘egítés∙ne’∙aján‘“tt.∙Ůa∙Ön∙úgy∙dönt,∙h“gy∙a∙ tᔑá‘ék“t∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙’e‘egíti,∙ne∙zárja∙‘e∙a∙”a‘ack“t.∙ źÁv“‘ítsa∙e‘∙a∙bi’bót∙és∙a∙fed t∙a∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ∙a‘ka‘’azása∙ esetén.∙A∙haszná‘at∙e‘ tt∙a‘a”“san∙rázza∙fe‘,∙és∙e‘‘en rizze∙az∙ anyatej∙h ’érsék‘etét,∙’ie‘ tt∙azt∙a∙csecse’ nek∙adná.∙A∙vá‘t“zó∙ h ’érsék‘et ∙tᔑá‘ék∙’egégetheti∙a∙csecse’ ∙száját.∙Az∙anyatejet∙ ’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙ne∙’e‘egítse,∙’ert∙a∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ∙ ’egvá‘t“ztatja∙az∙anyatej∙összetéte‘ét.∙A∙‘ege‘s ∙haszná‘at∙e‘ tt∙ tisztítsa meg a terméket. A termék higiénikus voltának biztosítása érdekében,∙a∙fe‘haszná‘ást∙’ege‘ z en∙tegye∙a∙bi’bót,∙a∙”a‘ack“t∙ és∙a∙többi∙részegységet∙f“rrásban∙‘ev ∙vízbe∙ś∙”erces∙id tarta’ra.∙ A’ennyiben∙te‘e∙‘ev ∙”a‘ack“t∙szá‘‘ít,∙a∙”a‘ack“t∙annak∙tetejéve‘∙ zárja∙‘e,∙igye‘jen∙arra,∙h“gy∙bi’bót∙a∙fed ∙köze”e∙fe‘é∙irányítsa,∙így∙ aktiválja a termék szivárgásmentességét. źisztításŠ∙A∙‘ege‘s ∙haszná‘at“t∙’ege‘ z en,∙tegye∙a∙ter’éket∙ f“rrásban∙‘ev ∙vízbe∙ś∙”erces∙id tarta’ban,∙hagyja∙‘eh ‘ni∙és∙ a‘a”“san∙szárítsa∙’eg∙a∙”a‘ack∙’inden∙összetev jét.∙Ez∙a∙higiénia∙ bizt“sítására∙sz“‘gá‘.∙Ezt∙követ en∙a∙”a‘ack∙a∙’“s“gatógé”∙fe‘s ∙ részében∙is∙e‘’“sható,∙és∙nyit“tt∙á‘‘a”“tban∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙ és speciális sterilizációs eszközben is sterilizálható. A termék minden alkatrészét minden esetben az egyes használatokat követ en∙az“nna‘∙’“ssa∙e‘.∙M“ssa∙’eg∙’e‘eg∙sza””an“s∙vízben∙ és∙a‘a”“san∙szárítsa∙’eg.∙Minden∙egyes∙haszná‘at∙e‘ tt∙ Összeállítás. Amennyiben teljesen megszáradt, helyezze be a∙tᔑá‘óbi’bót∙a∙csavar“s∙tet ∙”ere’e∙tetejére.∙Rögzítse∙a∙ csavar“s∙tet ”ere’et∙sz“r“san∙a∙”a‘ack∙nyakára. żéd sa”ka Bimbó Perem Palack Illessze a bimbót a perem tetejére E‘ vigyázat“ssági∙e‘ írás“kŠ∙A’ennyiben∙a∙ter’ék∙haszná‘at“n∙ kívül van, száraz és fedett helyen tárolja. A terméket minden esetben∙fe‘n tt∙fe‘ügye‘ete∙’e‘‘ett∙haszná‘ja.∙A∙ter’éket∙ne∙tisztítsa∙ oldószerekkel vagy agresszív vegyszerekkel, ne tárolja együtt és ne engedje meg, hogy a termék és ilyen anyagok egymással érintkezzenek, mivel ez a terméket károsíthatja. Ne tegye ki a ter’éket∙közvet‘en∙na”fénynek∙és∙h hatásnak,∙és∙ne∙hagyja∙ fert t‘enít ∙(steri‘izá‘ó)∙“‘datban∙a∙’egengedettné‘∙h“sszabb∙id re.∙ A folyadékot ne melegítse úgy, hogy a palackot közvetlenül gázvagy∙vi‘‘anyt zhe‘yre,∙rezsóra,∙e‘ektr“’“s∙süt be∙teszi.∙ FůGYELMEZźEźÉŹ∙a∙csecse’ ∙bizt“nsága∙és∙egészsége∙ érdekében!∙A∙ter’éket∙’inden∙esetben∙fe‘n tt∙fe‘ügye‘ete∙ mellett használja. A tápláló bimbót soha ne használja cumiként. A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása a fogak r“’‘ásáh“z∙vezethet.∙Minden∙esetben∙e‘‘en rizze∙a∙tᔑá‘ék∙ h ’érsék‘etét∙a∙tᔑá‘ás∙’egkezdése∙e‘ tt.∙A∙haszná‘at“n∙kívü‘i∙ a‘katrészeket∙gyer’ekekt ‘∙e‘zárt∙he‘yen∙tartsa.∙Ź“ha∙ne∙hagyja,∙ hogy a gyermeke egyedül maradjon a folyadék fogyasztására sz“‘gá‘ó∙eszközze‘∙a∙fu‘‘adás,∙a∙csecse’ ∙e‘esésének∙veszé‘ye∙ miatt vagy ha a termék szét van szedve. Figyelmeztetés: A fogak romlásnak indulhatnak akkor is, ha a csecse’ ∙ne’∙édesített∙f“‘yadék“t∙f“gyaszt.∙Ez∙akk“r∙f“rdu‘hat∙ e‘ ,∙ha∙a∙csecse’ ∙a∙”a‘ack“t∙vagy∙a∙”“harat∙a∙na”∙s“rán∙vagy∙ különösen éjszaka hosszú ideig használhatja és a nyáltermelés lecsökken vagy ha azt cumiként használják. Ne tegye ki a bimbót közvet‘en∙na”fénynek∙és∙h hatásnak,∙és∙ne∙hagyja∙fert t‘enít ∙ (steri‘izá‘ó)∙“‘datban∙a∙’egengedettné‘∙h“sszabb∙id re,∙’ert∙ ez∙a∙bi’bó∙anyagának∙’in ségr“’‘ásáh“z∙vezethet.∙Minden∙ egyes∙haszná‘at∙e‘ tt∙e‘‘en rizze∙a∙ter’éket.∙A∙kár“s“dás∙vagy∙ ’in ségr“’‘ás∙e‘s ∙je‘ére∙a∙bi’bót∙az“nna‘∙d“bja∙ki.∙A∙bi’bót∙ minden hetedik héten cserélje ki biztonsági és higiéniai okokból. Ůúzza∙ki∙a∙tᔑá‘óbi’bót∙’inden∙irányba∙és∙így∙e‘‘en rizze∙a∙ termék állapotát. FIGYELEM! Egyes levek sterile és az oldatok a szilikont átlátszatlanná tehetik. Ez nem változtatja meg a termék tu‘ajd“nságait.∙Az∙anyatejet∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙ne∙’e‘egítse,∙ ’ert∙a∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ∙’egvá‘t“ztatja∙az∙anyatej∙összetéte‘ét.∙ A∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙va‘ó∙’e‘egítés∙egyes∙he‘yeken∙’agas∙ h ’érsék‘etet∙ered’ényez.∙A∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ve‘∙va‘ó∙ ’e‘egítés∙esetén∙járj“n∙e‘∙nagy∙“daigye‘ésse‘.∙A∙fe‘’e‘egített∙ tᔑá‘ék“t∙’indig∙kavarja∙’eg,∙h“gy∙a∙f“‘yadék∙h ’érsék‘ete∙ egyen‘etes∙‘egyen,∙t“vábbá∙a∙tᔑá‘ás∙’egkezdése∙e‘ tt∙’indig∙ e‘‘en rizze∙a∙f“‘yadék∙h ’érsék‘etét.∙ Figyelmeztetés: A csomagolóanyagok nem képezik részét a terméknek. A gyermek biztonsága érdekében távolítson el és dobjon ki minden csomagolóanyagot a felhasználás megkezdése e‘ tt.∙A∙haszná‘ati∙út’utatókat∙tartsa∙’eg∙kés bbi∙tájék“zódás∙ cé‘jára.∙A∙’ikr“hu‘‘á’ú∙süt ben∙‘efedés∙né‘kü‘∙tartsa.∙ 13. Jótállás Korlátozott fogyasztói termékjótállás A termék jótállása az eredeti fogyasztó (vásárló) javára érvényes, a jótállás arra vonatkozik, hogy a termék leszívó mechanizmusa a vásárlástól számított egy éven belül mentes minden kereskedelemben nem elfogadható anyag- és gyártási hibától valamint a termék többi alkatrésze az ilyen hibától 90 napos id tarta’ban∙’entes.∙A∙jótá‘‘ás∙a∙készü‘ék∙e‘adásáva‘∙vagy∙’ás∙ sze’é‘yhez∙juttatásáva‘∙aut“’atikusan∙’egsz nik.∙A∙jótá‘‘ás∙ alapján Ön egyedi törvény szerinti jogokkal és az Ön országa szerinti egyéb jogokkal rendelkezik. A LANSINOH CÉG AZ EZEN DOKUMENTUMBAN FOGLALTAKON KÍVÜL SEMMILYEN KIFEJEZETT JÓTÁLLÁST NEM VÁLLAL A TERMÉKKEL KAPCSOLATBAN. A JOGSZABÁLYOKBAN MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN BÁRMELY HALLGATÓLAGOS JÓTÁLLÁS, IDEÉRTVE A KERESKEDELMI FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY A VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ HALLGATÓLAGOS JÓTÁLLÁS A żÁŹÁRLÁŹ∙űELźÉź L∙ŹZÁMÍźOźź∙ş0∙NAPOŹ∙ůDPźARźAMBAN∙ ÉRżÉNYEŹ∙AZ∙ELŹ ∙żÁŹÁRLÓ∙żONAźűOZÁŹÁBAN.∙ Amennyiben a Lansinoh cég megítélése szerint a termék nem felel meg a fenti jótállásnak, a vásárló egyetlen és kizárólagos jogorvoslata abban testesül meg, hogy a Lansinoh cég a hibás terméket megjavítja vagy a Lansinoh cég választása szerint a terméket cseredíj-mentesen és munkadíj-mentesen kicseréli. Megjegyzés: A termék Lansinoh céghez való eljuttatásának költségeit a vásárló fedezi. Ezen jótállás nem vonatkozik olyan ter’ékekre,∙a’e‘yeket∙he‘yte‘enü‘,∙rende‘tetési∙cé‘játó‘∙e‘tér ∙ célra használtak vagy megváltoztattak. A Lansinoh termékekkel kizáró‘ag∙Lansin“h∙’árkanev ∙cserea‘katrészek∙haszná‘hatók.∙ A∙ne’∙’egfe‘e‘ ∙vagy∙”“ntat‘an∙karbantartás∙vagy∙javítás∙vagy∙ ne’∙Lansin“h∙’árkanev ∙cserea‘katrészek∙haszná‘ata∙ezen∙ jótállás érvénytelenítésével jár. A JOGSZABÁLYOKBAN MEGENGEDETT MÉRTÉKBEN A LANŹůNOŮ∙CÉG∙NEM∙źARźOZůű∙FELEL ŹŹÉGGEL∙ŹEMMůLYEN∙ żÉLEźLENŹZER ∙żAGY∙űÖżEźűEZMÉNYűÉNź∙FELLÉP ∙űÁROű∙ , ÍGY TÖBBEK KÖZÖTT AZ ÍRÁSBAN LEFEKTETETT VAGY ŮALLGAźÓLAGOŹ∙ŰÓźÁLLÁŹ∙MEGŹZEGÉŹE∙NYOMÁN∙EL ÁLLÓ∙ CSEREKÖLTSÉGEK TEKINTETÉBEN. Amennyiben Ön a jelen jótállás alapján követeléssel kíván fellépni, kérjük hívja fel a +44 (0) 113 205 4201 telefonszámot, amennyiben Ön Angliai állandó lakhellyel rendelkezik, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval. Az Ön számára biztosítunk egy olyan címet, ahová a terméket szükség esetén ingyenesen visszaküldheti. Kérjük, hogy a termékhez mellékelje az eredeti dátummal ellátott nyugtát vagy számlát vagy a vásárlást igazoló egyéb bizonylatot valamint a hiba leírását. Elektromágneses megfelelőségi nyilatkozat (EMC) Kizárólag tájékoztatási célra. FCC-nyilatkozat Ezen készülék megfelel az FCC-szabályok 15. részében f“g‘a‘taknak.∙A∙’ ködtetés∙a∙következ ∙két∙fe‘téte‘∙függvényében∙ történhet: A készülék nem okozhat káros interferenciát és (2) a készüléknek el kell viselnie minden ráható interferenciát, így a ne’∙kívánt∙’ ködésse‘∙járó∙interferenciákat∙is.∙ Figyelem A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és a készülék javasolt elkülönítési távolsága 3V rms feszültség esetén A Lansinoh Single elektromos mellszívót olyan elektromágneseskörnyezetbentörténőhasználatra tervezték, melyben a sugárzott rádiófrekvenciás zavarok ellenőrzöttek.eaLansinohSingleelektromosmellszívó használóiúgyelőzhetikmegazelektromágneses interferenciát, hogy betarják a hordozható és mobil kommunikációs eszköz és a Lansinoh Single elektromos mellszívóköztialábbitáblázatbanszereplő,akommunikációseszközmaximáliskimenetiteljesítményétől függőjavasoltminimálistávolságot. Azadófrekvenciájátólfüggőelkülönítési távolság (méter) Az adó névleg- 150 khz es maximális és 80 Mhz teljesítménye között (W) 80 Mhz és 800 Mhz között 800 Mhz és 2,5 Ghz között 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 Vezetéknélküli berendezésekkel kapcsolatos nyilatkozat A vezeték nélküli kommunikációs eszközök, mint a vezeték nélküli otthoni hálózati eszközök, mobiltelefonok, vezeték nélküli telefonok és azok tartóeszközei, továbbá URH-készülékek befolyással lehetnek ezen készülékre. Ezen eszközök és a készülék között legalább 3,5 méter távolság legyen. Együttes használat A készülék más eszközök közelében vagy azokkal együtt nem használható. Amennyiben mégis ilyen eszközök közelében vagy az“kka‘∙együtt∙ke‘‘∙haszná‘ni∙a∙készü‘éket,∙e‘‘en rizni∙ke‘‘,∙h“gy∙a∙ készü‘ék∙a∙beá‘‘ít“tt∙funkciójában∙’egfe‘e‘ en∙’ ködik-e. A termék személyes használatra szolgáló termék, így felbontás után∙ne’∙cseré‘het ∙vissza.∙A’ennyiben∙a∙ter’ékke‘∙ kapcsolatban bármilyen problémát észlel, kérjük vegye fel a kapcsolatot cégünk ingyenesen hívható ügyfélszolgálatával az Egyesült Királyságon belül a +44 (0)113 205 4201 telefonszámon vagy vegye fel a kapcsolatot az Ön országa szerinti∙f“rga‘’azóva‘.∙Cégünk∙ké”vise‘ je∙örö’’e‘∙á‘‘∙az∙Ön∙ rendelkezésére. Lansinoh® Laboratories, Inc. Jason House, Kerry Hill, Leeds, LS18 4JR, UK. lansinoh.co.uk Gyártó: Lansinoh Laboratories SaglikGerecleriTasarimSan.Tic.Sti. A.O.S.B – 006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye A Lansinoh® a Lansinoh Laboratories, Inc. bejegyzett védjegye. ©2014 Lansinoh Laboratories, Inc. Minden jog fenntartva. 304-013-00 FIN Onneksi olkoon! • 08 09 06 07 29 1008 (<26°C) (>4°C) (<4°C) (<-18°C) 30 Tutti S • • • • • • 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. • • 06 07 • 08 09 32 Så här använder man Lansinoh®Single Electric Breast Pump Klass IIutrustning Skötsel Skötsel Bruksanvisning 1008 Rumstemperatur (<26°C) (>4°C) 3 dagar (<4°C) 33 i∙Źt“rbritannien e‘‘er∙k“ntakta∙din∙‘“ka‘a∙distributör.∙Du∙ k“’’er att∙få∙en∙fri∙svarsadress∙dit∙du∙ska∙returnera∙ produkten, vid behov tillsammans med dittdaterade “rigina‘kvitt“e‘‘er∙annat∙daterat inkö”sbevis,∙“ch∙en∙k“rt∙ beskrivning av problemet. Förklaring av elektromagnetisk kompatibilitet (ElectromagneticCompatibility (EMC)) Endast iinformationssyfte 800 MHz till 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,1 0,37 0,37 0,23 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 DK 150 kHz till 80 MHz till 80 MHz 800 MHz • • • • • • Vekselstrømsadapter-stik Vekselstrømsadapter 08 09 06 07 6 AA alkaline batterier (medfølger ikke) 36 Rumtemperatur (<26°C) 6 Timer (>4°C) 3 Dage (<4°C) 5 Dage Transport/ opbevaring Drift Drift Transport/ opbevaring 1008 Sut Krave Sæt sutten ind i toppen af kraven Flaske 150 khz til 80 Mhz 80 Mhz til 800 Mhz 800 Mhz til 2,5 Ghz 0,01 0,12 0,12 0,1 0,37 0,37 0,23 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 I Indice 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. • • • 05 06 07 08 09 38 01 02 03 04 4. 5. 6. 7.∙ 8. 9. 10. 11. 12. (<26°C) (>4°C) (<4°C) (<-18°C) 6 Ore 6 Mesi 1008 ATTENZIONE 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 E • • • • • • 01. Medidas de seguridad importantes 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 06 07 08 09 42 1008 Temperatura ambiente Nevera (<26°C) 6 Horas (>4°C) 3 Días (<4°C) 5 Días 2 Semanas (<-18°C) 6 Meses 1. ∙ 2. ∙ 3. Tetina 150 khz a 80 Mhz a 80 Mhz 800 Mhz 800 Mhz a 2,5 Ghz 0,01 0,12 0,12 0,1 0,37 0,37 0,23 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 P • • 45 08 09 06 07 • Temperatura ambiente (<26°C) 6 Horas (>4°C) 3 Dias (<4°C) 5 Dias 2 Semanas (<-18°C) 6 Meses 1008 47 Bico 1. ∙ 2. ∙ 3. Bic“∙e’∙”eça∙única,∙c“’∙design∙si’”‘iicad“,∙dis”“níve‘∙n“s∙ lux“s∙‘ent“,∙’édi“∙e∙rá”id“.∙ 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 48 0,23 PL Gratulacje! “dciągania. nik∙LED∙si y∙ssania 05 ∙ Žska ∙ 49 Temperatura pokojowa (<26°C) (>4°C) 3 dni (<4°C) 5 dni (<-18°C) Uwaga 1008 1. ∙ 2. ∙ 3. ∙ 51 150 khz do 80 Mhz 80 Mhz do 800 Mhz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 CZ 02. Schéma odsávačky “véh“∙ada”téru 52 Pozor 1008 (<26°C) (>4°C) 3 Dny (<4°C) (<-18°C) ż∙ROZŹAŮŻ,∙űźERÝ∙P ůPOŻ źÍ∙ZÁűON,∙NEBŻDE∙LANŹůNOŮ∙ ODPOżÍDAź∙ZA∙ ÁDNÉ∙NÁŮODNÉ∙NEBO∙NÁŹLEDNÉ∙ űODY,∙MůMO∙ ŰůNÉ∙ZA∙NÁűLADY∙NA∙żÝMĚNŻ∙ż∙D ŹLEDűŻ∙PORŻ ENÍ∙ŰAűÉűOLů∙ PÍŹEMNÉ∙NEBO∙P EDPOűLÁDANÉ∙ZÁRŻűY.∙ 1. ∙ 2. ∙ 3. ∙ 4. ∙ 5. ∙ 6. ∙ 0,01 0,12 0,12 0,1 0,37 0,37 0,23 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 54 SK 55 08 09 03 ∙∙ź‘ačid‘“∙”re∙zni 04 05 56 (<26°C) (>4°C) 3 Dni (<4°C) (<-18°C) Pozor 1008 57 1. ∙ 2. ∙ 3. ∙ 4. ∙ 5. ∙ 6. ∙ 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 SRB Čestitamo! VAŽNE NAPOMENE ZA RAD VAŠE LANSINOH® JEDNOSTRUKE ELEKTRIČNE PUMPICE ZA IZMLAZANJE Naša pumpica: Ak“∙i’ate∙bi‘“∙kakva∙”itanja,∙naz“vite∙na e∙“de‘jenje∙k“risničk“g∙ servisa na +44 (0) 113 205 4201 ili pošaljite e-poštu help@ lansinoh.co.uk Ne’“jte∙da∙”erete∙i‘i∙steri‘i ete∙cevčice∙i‘i∙s”“jnice∙cevčica. • 08 ∙ Ź”“jnica∙za∙utičnicu∙strujn“g∙ada”tera 09 Strujni adapter 59 Sobna temperatura (<26°C) 6 Sati Frižider (>4°C) 3 Dana (<4°C) 5 Dana 2 nedelje (<-18°C) Rad Rad Oprez 1008 Upozorenje: Deca se mogu ZADAVITI kablom. Čuvajtekablovevandomašajadece. TM Zaštitni poklopac Cucla Kragna Flaša Ubacite cuclu u vrh kragne 80 Mhz do 800 Mhz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 HR Čestitamo! 62 Sobna temperature (<26 °C) Hladnjak (>4 °C) (<4 °C) Transport / čuvanje Rad Rad Upute za uporabu 1008 63 Oprez LANŹůNOŮ∙NE∙PREŻZůMA∙NůűAűżA∙ůZRůČůźA∙ŰAMŹźżA∙żEZANA∙ŻZ∙ PROůZżOD∙OŹůM∙OżDŰE∙NAżEDENOG∙ůZRůČůźOG∙ŰAMŹźżA.∙BůLO∙ űOŰE∙PREźPOŹźAżLŰENO∙ŰAMŹźżO,∙ŻűLŰŻČŻŰŻĆů∙BůLO∙űOŰE∙ PREźPOŹźAżLŰENO∙ŰAMŹźżO∙żEZANO∙ŻZ∙MOGŻĆNOŹź∙PRODAŰE∙ ůLů∙PRůűLADNOŹź∙ZA∙ODREĐENŻ∙ŹżRŮŻ,∙Ż∙MŰERů∙DOPŻ źENOŰ∙ ZAűONOM∙OGRANůČůź∙ĆE∙ŹE∙NA∙RAZDBOLŰE∙OD∙ş0∙DANA∙OD∙ DANA KUPNJE IZVORNOG KUPCA. roizvođač:LansinohLaboratoriesSaglik P Gerecleri Tasarim San.Tic.Sti. A.O.S.B – 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye Zaštitni poklopac Duda Lansinoh®jeregistranzaštitniznakLansinohLaboratories, Inc. ©2014LansinohLaboratories,Inc.Svapravazadržana 304-013-00 UA 80 Mhz do 800 Mhz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 • 06 07 08 09 65 Кімнатна температура (<26°C) 6 Годин (>4°C) 3 Дні (<4°C) Морозильна камера холодильника Домашній морозильник (<-18°C) 1008 66 Захисна кришка Соска 80 МГц – 800 МГц 800 МГц – 2,5 ГГц 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2,33 10 3,69 3,69 7,38 100 11,67 11,67 23,33 304-013-00 В РАМКАХ ЗАКОНУ, LANSINOH НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ВИПАДКОВІ АБО НЕПРЯМІ ЗБИТКИ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, ВИТРАТИ НА ЗАМІНУ, ПОВ’ЯЗАНІ З ПОРУШЕННЯМ БУДЬ-ЯКИХ ПИСЬМОВИХ АБО ПЕРЕДБАЧЕНИХ ГАРАНТІЙНИХ УМОВ. ©2014 Lansinoh Laboratories, Inc. Всі права захищені. RUS • • • • • • 68 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 • • • 08 09 • 06 07 • • • • • • 69 • • • • (<26°C) (>4°C) 3 Дни (<4°C) 5 Дни 6 Часы 2 Недели (<-18°C) • Эксплуатация 1008 70 Внимание تنبيه ه�تز 80 ميجا ي ق وح� 800 ه�تز جيجا ي ه�تز 150 كيلو ي ق ح� 80ميجا ه�تز ي 0,23 0,12 0,12 0.01 0,74 0,37 0,37 0.1 2,33 1,17 1,17 1 7,38 3,69 3,69 10 23,33 11,67 11,67 100 مؤسسة معامل ،®Lansinohجايسون هاوس ،يك�ي هيل ،ليدزLS18 4JR ،ن المملكة المتحدة. lansinoh.co.uk هيعامة تجارية مسجلة لمؤسسة معامل ® Lansinohعامة .Lansinoh جهة التصنيع :معامل .Lansinoh SaglikGerecleriTasarimSan.Tic.Sti A.O.S.B – 10006 Sok. No:64 35620 Cigli / Izmir / Turkiye جميع الحقوق محفوظة © 2014لمؤسسة معامل Lan 304-013-00 – 80 МГц 800 МГц – 150 кГц 80 МГц 0,23 0,12 0,12 0,01 0,74 0,37 0,37 0,1 2,33 1,17 1,17 1 7,38 3,69 3,69 10 23,33 11,67 11,67 100 )(<26°C )(>4°C )(<4°C )(<-18°C 1008 .1 .2 .3 .4 .5 .6 تنبيه AR تهانينا! • • • • • • • • • • 06 07 .2 .3 08 09 .4 .5 .6 .7 .8 • • • • • ®">
/

Letöltés
Csak egy baráti emlékeztető. A dokumentumot itt is megtekintheti. De ami a legfontosabb, a mi AI-nk már elolvasta. Egyszerűen el tudja magyarázni a bonyolult dolgokat, bármilyen nyelven megválaszolja kérdéseit, és segít gyorsan navigálni a leghosszabb vagy legbonyolultabb dokumentumokban is.
Hirdetés