- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 418
External pacemaker Technical manual en cs de es fr Külső pacemaker Használati utasítás hu Manuale tecnico it nl pl pt 394271--J_GA_Reocor_D_mul_Cover.indd 1 External Devices 19.08.2014 12:54:14 394271--J Magyar Česky English English 1 Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky Technical Data ........................................................................................30 English 3 • Microprocessor-controlled pacing parameters • Lead impedance monitoring • • • Deutsch Español Français Magyar Česky General Description 4 • Sick sinus syndrome • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Behavior before use • Magyar Italiano • Users 5 Česky English 6 Lead connection • • • • • • • • • • • • Undisturbed operating mode S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • • Electrocautery • 1 • • Magyar • • Behavior after use 7 Česky English • • 9 • • • Meaning Error correction a) ERI has been reached. • Magyar • • • Česky 10 Self-test • • • • • • • 11 17 D 0 30 0 10 80 60 10 7 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 Magyar 2 1 5 20 17 0 ,5 2 0, 3 0, 2 0 40 20 0 0, 5 300 0 25 20 0 18 0 1 12 0, 7 0 17 4 00 35 0 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 50 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 14 0 DD 20 0 250 Česky Italiano b DIFF.- INDIFF.+ Figure 1: Reocor D operating panel 12 Atrial channel connection 1b 2 For 9-V block battery 3 4 5 6 7 8 Atrium Pace LED 9 Atrium Sense LED 10 Atrium Ampl. control dial 11 12 13 14 15 16 17 18 13 Česky Italiano Magyar • 15 Česky English • • Magyar 16 • Adapters Figure 12: Adapter cable ADAP-2R WARNING! WARNING! Note: Note: Español Français Connection WARNING! Magyar • Česky • 2-mm connector port 2 mm Redel adapter Possible connections Alligator clips PK-141 Redel adapter Redel adapter PK-82 (2x) 2-mm connector port PK-175 Redel adapter PK-83 (2x) 2-mm connector port PK-141 Redel adapter PK-82 (2x) English 19 Recommended connections IS-1 connector port PK-141 Redel adapter Alligator clips Redel adapter Alligator clips PK-82 (2x) 2-mm connector port Separating Redel plug • Magyar Česky • Insert battery. • • • Prepare Reocor D: Italiano Start Up 20 • • • • • Note: Italiano Magyar 21 Česky 22 VDD D00 VVI V00 VVT S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD English 200 ms Over 200 ppm 175 ms 225 ms Italiano Under 150 ppm Česky 23 Česky Español Français Magyar WARNING! Burst 26 Cleaning Note: 27 Deutsch Español Français • • Magyar Italiano Česky • • 29 • Magyar • Italiano WARNING! • Česky 30 OFF Adjustable parameters Pacing modes (30 … 250 ppm) ± 1 ppm Pulse amplitude (A, V) 0.1 … 17 V ± max. (50 mV, 10%) Sensitivity (A) 0.2 … 10 mV ± 15% Sensitivity (V) 1 … 20 mV ± 15% (15 … 400 ms) ± 4 ms Burst rate (A) (60 … 1000 ppm) ± 20 ppm 1 ms ± 5% < 20 ms ± 10% 80 ms ± 5 ms In channel blanking 110 ms ± 3 ms Cross channel blanking 19 ms ± 3 ms AVD + 175 ms ± 5 ms TARP minimum for (30 … 120) ppm for (121 … 250) ppm 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms 31 214 ms ± 10% Above 2000 W ± 15%, at 5 V amplitude Lead connection Electrical data/battery Battery • • • Polarity None: Polarity is irrelevant • • • Remaining service time after ERI signalb) • • 36 hours At: 70 ppm, 5 V, mode DDD, 500 ohm • • a) b) 181 … 250 ppm 286 ms ± 10% 260 ppm ± 10% Magyar Upper rate 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms Česky Fixed parameters Temperature range for storage 700 hPa … 1060 hPa 50 dB 32 40 g ± 10% Housing material Babyblend FR 3000 (PC-ABS) II b IP31 (water-repellent) 5 kV Operating mode 12 years a) 33 Compliance level Italiano Magyar Česky Guidelines for the electromagnetic environment 30 A/m 10 Vrms 10 Vrms d = 0.35 P d = 1.2 P d = 1.2 P 10 V/m for 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 P c) d) Deutsch Español Français Magyar Guidelines for the electromagnetic environment 35 Česky P P d = 1.2 P d = 2.3 0.01 0.04 0.12 0.12 0.23 0.10 0.11 0.38 0.38 0.73 1.00 0.35 1.20 1.20 2.30 10.00 1.11 3.79 3.79 7.27 100.00 3.50 12.00 12.00 23.00 P 37 Note: Česky 1 Battery 1 – 365529 1 Short 391843 1 Standard 103704 Redel adapter 1 371262 1 378007 Technical manual 1 394271 370123 Quick Reference Guide EN 1 371300 371301 Quick Reference Guide FR 371302 371303 Quick Reference Guide PT 372230 Quick Reference Guide ZH 371304 Case 1 379384 368702 Quick Reference Guide DE Magyar Technical manual ZH Accessories PK-83 (2.5 m) 128563 PK-83 (1.5 m) 128562 PK-83-B (2.5 m) 347485 PK-83-B (1.5 m) 347606 Redel adapter PK-175 333959 PK-67-L 123672 Redel adapter Redel adapter PK-67-S PK-141 (2.8 m) 128085 353181 Italiano 128564 PK-82 Item 38 Item Description 103704 Standard armband – 391843 – Manufacturer ADAP-2R (0.24 m) Reusable adapter for cable model S-101-97 and model FL-601-97 PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 Manufacturer Manufacturer 39 Redel adapter Magyar Contents Italiano CE mark Symbol Česky 40 41 Všeobecný popis .................................................................................... 43 Popis výrobku .......................................................... 43 Česky Obsah Indikace ................................................................... 44 Režimy a parametry .............................................................................. 63 Režimy ..................................................................... 63 Magyar Italiano Frekvence ................................................................ 64 Citlivost – komora ................................................... 65 Cross Channel Blanking ......................................... 65 Interferenční interval .............................................. 65 Burst ........................................................................ 66 Manipulace, údržba a péče .................................................................... 67 71 74 77 79 43 Magyar Popis výrobku Česky Všeobecný popis • • kontrola impedance elektrod, • Italiano • • • symptomatická sinusová bradykardie, • syndrom sinusového uzlu, • • • • • Kontraindikace • • • • • • English 45 • • • • • • • • • • • • Magyar Princip činnosti Italiano • Česky Pokyny k manipulaci 46 • • • • • • • • • • • • • • S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • • Elektrokauterizace • Defibrilace 1 • • Magyar • Provoz na baterie • 47 Česky • • English 49 • • • • Význam Je nastavena amplituda impulzu < 1 V nebo frekvence > 180 ppm. a) • • Magyar • Česky 50 Návod k obsluze Všeobecné poznámky Pozor! Samočinný test kontrola kódu programu a mikroprocesoru, • test paměti, • • • kontrola účinnosti High Rate Protection. • • • English 51 17 D 0 30 0 10 80 60 10 7 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 Magyar 2 1 5 20 17 0 ,5 2 0, 3 0, 2 0 40 20 0 0, 5 300 0 25 20 0 18 0 1 12 0, 7 0 17 4 00 35 0 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 50 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 14 0 DD 20 0 250 Česky b DIFF.- INDIFF.+ 52 1a 1b 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Označení Přípojka síňového kanálu Přípojka komor. kanálu Přihrádka na baterii LED Low battery LED Ventricle Pace LED Ventricle Sense Otočný regulátor Ventricle Ampl. Otočný regulátor Ventricle Sens. LED Atrium Pace LED Atrium Sense Otočný regulátor Atrium Ampl. Otočný regulátor Atrium Sens. Start burst Držák na pásek a závěsné oko (na zadní straně) Otočný regulátor Burst rate atrium Otočný regulátor AV delay Select burst Otočný spínač Mode Otočný regulátor Rate Tabulka 1: English 53 Česky Magyar Pozor! 54 INDIFF.+ DIFF.- 55 • Italiano Magyar • Pacientský kabel PK-82 se 2 izolovanými krokosvorkami pro dočasné elektrody na straně pacienta a dvěma 2 mm konektory s ochranou proti dotyku na straně kardiostimulátoru Reocor. • Česky 56 • Adaptéry Obrázek 10: Pacientský kabel PK-141 • • Kabel PK-155 Pozor! Magyar Italiano • 57 Česky Kabel BIOTRONIK 2 mm PK-67-S/L s PA-1-B Zásuvka Redel Adaptér Redel Šroubované svorky PK-175 s adapt. TC Zásuvka Redel Adaptér Redel Šroubované svorky PK-83 s adapt. TC (2x) Zásuvka 2 mm Krokosvorky PK-141 Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky PK-82 (2x) Zásuvka 2 mm Kabel BIOTRONIK Česky English Adaptér Redel Zásuvka 2 mm PK-141 Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky PK-67-S/L s PK-155 (2x) Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky PK-82 (2x) Zásuvka 2 mm Kabel BIOTRONIK Zásuvka Redel Adaptér Redel PK-141 Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky Zásuvka Redel Adaptér Redel Krokosvorky PK-82 (2x) Zásuvka 2 mm • Polarita Zásuvka Redel PK-83 (2x) PK-175 Šroubované svorky Magyar Šroubované svorky 60 • • • • Příprava kardiostimulátoru Reocor: Nastavte stimulační frekvenci otočným regulátorem Rate (18). Nastavte AV zpoždění otočným regulátorem AV delay (15)1. Nastavte amplitudu stimulace pro síň1 a komoru otočnými regulátory Atrium Ampl. (10)1 a Ventricle Ampl. (6). • • • • • • Pozor! 1 61 Česky 63 Česky Režimy a parametry Režimy S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD VVT Magyar V00 Italiano VVI D00 VDD DDD 64 225 ms 200 ms 175 ms 65 Deutsch Español Français Magyar Šířka impulzu je 1 ms. Italiano Amplituda impulzu – síň/komora Česky English 67 Pozor! Sterilizace Pozor! Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky Manipulace, údržba a péče Sterilizace • • English 69 • • Magyar • Česky 70 • • • English 71 OFF VYP (na otočném spínači Mode) IP31 Symboly Česky Amplituda impulzu (A, V) 0,1 … 17 V ± max (50 mV, 10 %) 0,2 … 10 mV ±15 % Vzhledem k impulzu 15 ms sin2 Citlivost (V) 1 … 20 mV ±15 % Vzhledem k impulzu 40 ms sin2 (15 … 400 ms) ±4 ms (60 … 1000 ppm) ±20 ppm 1 ms ±5 % Auto short po stimulu < 20 ms ±10 % Interferenční interval 80 ms ±5 ms In channel blanking 110 ms ± 3 ms 19 ms ±3 ms AVD +175 ms ±5 ms 400 ms ±5 ms 240 ms ±5 ms Italiano (30 … 250 ppm) ±1 ppm Režim Magyar Naprogramované parametry 225 ms ±5 ms 200 ms ±5 ms 175 ms ±5 ms 260 ppm ±10 % 286 ms ±10 % 181 … 250 ppm 214 ms ±10 % Forma impulzu Asymetrická, bifázová Elektrická data/baterie Baterie • • • Katodová • • • • • • • a) b) 700 hPa … 1060 hPa Hladina hluku 50 dB 73 160 mm x 75 mm x 35 mm (bez adaptéru Redel) Hmotnost kardiostimulátoru Reocor D S baterií, s adaptérem Redel: 325 g ± 10% Česky Bez baterie, s adaptérem Redel: 280 g ± 10% CF (cardiac floating), chráněno proti defibrilaci II b Odolnost proti defibrilaci 5 kV Očekávaná životnosta) (podle EN 60601-1:2007, 4.4) 12 let a) Klasifikace Magyar Babyblend FR 3000 (PC-ABS) Italiano 40 g ±10 % Hmotnost adaptéru Redel pro kardiostimulátor Reocor D 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm Bez baterie, bez adaptéru Redel: 240 g ± 10% Rozměry adaptéru Redel pro kardiostimulátor Reocor D 74 Hladina souladu Skupina 1 ±6 kV výboj kontakt ±15 kV výboj vzduch 30 A/m 3 A/m Hladina souladu 10 Vrms 10 Vrms d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P 10 V/m 75 Česky English Italiano P d = 2,3 Magyar 76 b) c) d) d = 0,35 d = 1,2 P P d = 1,2 P d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P 77 Česky Poznámka Obj. č. 1 – 1 Krátká 391843 1 Standardní 103704 Adaptér Redel 1 371262 1 378007 1 394271 365529 368702 Krátký návod DE 370123 Krátký návod EN 371300 Krátký návod ES 371301 Krátký návod FR 371302 Krátký návod IT 371303 Krátký návod PT 372230 376006 376005 371304 Kapsa pro implantát 1 379384 Obj. č. Popis PK-82 128564 PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 Pacientský kabel se dvěma izolovanými šroubovanými Adaptér Redel svorkami 2,3 mm PK-83-B (1,5 m) 347606 PK-175 333959 Adaptér Redel PK-67-L 123672 Adaptér Redel PK-67-S 128085 Adaptér Redel Krátký návod ZH 1 Krátký návod CS Krátký návod PL 1 Počet Magyar Obj. č. Popis PK-141 (2,8 m) 353181 Adaptér Redel Reocor manžeta standardní 103704 Reocor manžeta krátká 391843 – Popis ADAP-2R (0,24 m) Adaptér Redel Obj. č. Popis PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 PK-155 (sada se 2 kabely) 337358 Sterilní pacientský kabel, 2žilový s krokosvorkami pro jednorázové použití Popis Sterilní pacientský kabel, 2žilový s krokosvorkami pro jednorázové použití Popis Sterilní pacientský kabel, 2žilový s krokosvorkami pro jednorázové použití Model S-101-97 (2,5 m) Pacientský kabel, 2žilový s krokosvorkami pro jednorázové použití English 79 Adaptér Redel Magyar Obsah Pacient s implantovanou elektrodou Značka likvidace CE značka Symbol Česky 80 English 81 Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky Deutsch Español Magyar Česky • Mikroprozessorgesteuerte Stimulationsparameter • • • • Italiano 83 84 • symptomatische Sinusbradykardie • Sinusknotensyndrom • prä-, intra- und postoperative Stimulation von Patienten mit einer Herzoperation • • • • Kontraindikationen • • • • • • 85 English • • • • • • • Deutsch Español Français Magyar Česky • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Česky • • Magyar • Italiano • 87 88 • • • • • • Česky Deutsch Español Français Magyar • Italiano 89 English 90 • • • a) 91 • • • • • • • Magyar • Italiano Česky 92 0 30 0 10 80 60 0 40 0 20 0, 5 300 0 25 200 18 0 10 2 0,3 0,2 7 1 12 0, 7 0 0 17 10 50 0 10 75 50 0 60 400 35 0 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 0 ,5 3 2 1 5 20 17 INDIFF.+ DIFF.- 70 60 0 80 0 1000 25 15 12 0 VV T 40 b Bild 1: 17 D 14 0 DD 20 0 250 2 3 4 5 6 7 8 LED Atrium Pace 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Česky 1b Magyar 93 English Bild 2: Italiano 94 Bild 3: 95 English Česky . Italiano • Magyar DIFF.- INDIFF.+ Bild 4: • Bild 6: Bild 5: 96 • Bild 7: Bild 8: Bild 9: Česky Adapter • 97 Bild 12: Adapterkabel ADAP-2R • • Magyar PA-4 mit Krokodilklemmen 98 • Bild 13: Einmalkabel von Remington Medical Inc. (nur USA) • Bild 14: Kabel PK-155 WARNUNG! WARNUNG! 99 Česky 100 BIOTRONIK Kabel 2 mm Redel-Adapter PK-175 mit TC Adapt Redel-Adapter PK-83 mit TC Adapt (2x) 2-mm-Stecker Krokodilklemmen PK-141 Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-67-S/L mit PA-4 Redel-Adapter Krokodilklemmen Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-82 (2x) 2-mm-Stecker BIOTRONIK Kabel PK-175 Redel-Adapter PK-83 (2x) 2-mm-Stecker Krokodilklemmen PK-141 Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-67-S/L mit PA-4 Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-67-S/L mit PK-155 (2x) Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-82 (2x) 2-mm-Stecker BIOTRONIK Kabel PK-67-S/L mit PA-2 Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-141 Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-67-S/L mit PA-4 Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-67-S/L mit PK-155 (2x) Redel-Adapter Krokodilklemmen PK-82 (2x) 2-mm-Stecker 101 Česky Polarität • • • 1 • • • • Magyar Italiano • Redelstecker trennen 102 • Italiano Magyar Česky 103 104 Stimulationsarten und Parameter VDD Synchrone, ventrikuläre Stimulation mit atrialem Tracking D00 VVI V00 VVT S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD Česky 105 English t 175 ms Magyar 200 ms 225 ms 150 ppm bis 200 ppm Refraktärperiode VRP Unter 150 ppm 106 107 Stimulationsarten und Parameter Česky Magyar Italiano WARNUNG! Burst 108 109 English WARNUNG! Deutsch Español Français Magyar Česky 110 Sterilisation • • Česky 111 • Magyar • • Inspektion 112 WARNUNG! • • • 113 English Symbole Česky IP31 OFF Impulsamplitude (A, V) 0,1 ... 17 V ± max (50 mV, 10 %) 0,2 ... 10 mV ± 15 % Bzgl. 15 ms sin2-Impuls 1 ... 20 mV ± 15 % Bzgl. 40 ms sin2-Impuls (15 ... 400 ms) ± 4 ms (60 ... 1000 ppm) ± 20 ppm Feste Parameter Impulsdauer 1 ms ± 5 % < 20 ms ± 10% 80 ms ± 5 ms 110 ms ± 3 ms 19 ms ± 3 ms Totale Atriale Refraktärperiode (TARP) AVD +175 ms ± 5 ms 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms (30 ... 250 ppm) ± 1 ppm Grundfrequenz Stimulationsarten Magyar 114 Feste Parameter Refraktärperiode (V) (30 ... 150) ppm (151 ... 200) ppm (201 ... 250) ppm 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms 260 ppm ± 10 % 286 ms ± 10 % 181 ... 250 ppm 214 ms ± 10 % Impulsform Ab 2000 Ω ± 15 %, bei 5 V Amplitude • • • Polarität • • • • • • • a) b) 700 hPa ... 1060 hPa 50dB Česky 115 English II b 5 kV 12 Jahre a) Español Français Magyar Klassifikation Italiano Babyblend FR 3000 (PC-ABS) Gehäusematerial 40 g ± 10 % 116 ± 6 kV Kontaktentladung ± 15 kV Luftentladung 30 A/m Česky Magyar 117 English 10 Vrms P d = 1,2 P d = 1,2 P d = 0,35 P 10 Vrms Italiano c) d) d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P P d = 0,35 Magyar Italiano 119 120 Anzahl 1 Bemerkung 1 – 1 Kurz 391843 1 Standard 103704 Redel-Adapter 1 371262 1 378007 1 394271 365529 368702 1 370123 371300 371301 371302 371303 372230 371304 1 379384 PK-82 128564 PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 RedelAdapter PK-83-B (1,5 m) 347606 RedelAdapter PK-175 333959 RedelAdapter PK-67-L 123672 PK-67-S 128085 RedelAdapter PK-141 (2,8 m) 353181 RedelAdapter Reocor Manschette standard 103704 – Reocor Manschette kurz 391843 – Hersteller ADAP-2R (0,24 m) RedelAdapter PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 Mit Krokodilklemmen, resterilisierbar 337358 Česky Artikel Magyar 121 Artikel Hersteller Italiano Hersteller Artikel 122 Legende zum Etikett Die Symbole auf dem Etikett haben folgende Bedeutung: Symbol Redel-Adapter Patient mit implantierter Elektrode 123 Deutsch Español Français Magyar Italiano Nederlands Česky Contenido English 125 Magyar Česky • • • • • • Bradicardia sinusal sintomática • Síndrome del nodo sinusal • • • • • • • • • • Česky English • • • • • Dispositivos a tener a mano • • • Magyar Italiano • • • • • • • • • • • • • • • • S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • • • • • • 1 Con interferencias Magyar Italiano • • 129 Česky English • • • • • • • • Deutsch Español Français Magyar Italiano • 131 Česky 132 • 133 • • • • • Prueba de memoria • • Magyar • Česky 134 0 30 0 10 80 60 0 40 20 0 0, 5 300 0 25 20 0 18 0 10 2 0, 3 0, 2 7 1 12 0, 7 0 0 10 75 50 0 60 0 0 17 10 50 V0 0 80 0 1000 60 4 00 35 0 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 0 ,5 3 2 1 5 20 17 INDIFF.+ DIFF.- 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 b Fig. 1: 17 D 14 0 DD 20 0 250 2 3 4 LED “Ventricle Pace” 5 6 Ruedecilla “Ventricle Ampl.” Ajuste de la amplitud de impulso ventricular 7 Ruedecilla ”Ventricle Sens.” 8 LED “Atrium Pace” 9 10 11 12 13 14 Ruedecilla “Burst rate atrium” 15 16 17 Selector “Mode” 18 Ruedecilla “Rate” Fig. 2: Correcto: 1b Magyar 135 Česky English Fig. 3: 137 Česky . Fig. 5: • Magyar DIFF.- INDIFF.+ Fig. 4: 138 • Fig. 6: Fig. 7: Fig. 9: Fig. 8: Česky • • Italiano • Magyar 140 • Cable desechable Fig. 14: Cable PK-155 ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Nota: Nota: 141 Česky Nota: Magyar English 143 • • • • 1 • Magyar • • • Česky 145 Français Magyar Italiano Nota: Česky 146 VDD D00 VVI V00 VVT Con interferencias S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD English Česky 147 175 ms Magyar 200 ms Italiano 225 ms 150 ppm – 200 ppm 149 Česky Intervalo de interferencia Magyar Italiano ¡ADVERTENCIA! Ráfaga 151 Limpieza Nota: Deutsch Español Français ¡ADVERTENCIA! Magyar Česky English 153 • • Magyar • • • • Česky 154 ¡ADVERTENCIA! • • • 155 (30 … 250 ppm) ± 1 ppm 0,1 … 17 V ± máx (50 mV, 10 %) 0,2 … 10 mV ± 15 % 1 … 20 mV ± 15 % (15 … 400 ms) ± 4 ms (60 … 1000 ppm) ± 20 ppm 1 ms ± 5 % < 20 ms ± 10 % Intervalo de interferencia 80 ms ± 5 ms 110 ms ± 3 ms Blanking cruzado 19 ms ± 3 ms AVD +175 ms ± 5 ms 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms Magyar OFF IP31 Símbolos Česky 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms 260 ppm ± 10 % 286 ms ± 10 % 181 … 250 ppm 214 ms ± 10 % Forma del impulso • • • Tipo alcalino manganeso: IEC 6LR61/ANSI 1604A 9 V a prueba de interrupciones P.ej. MN1604 Duracell® Procell®a) • • • • • • • a) b) Marca registrada de Duracell Inc., Bethel, CT 06801 Si se emplea una batería de tipo MN 1604 Duracell®, Procell® 700 hPa … 1060 hPa 50 dB 157 Dimensiones, peso, material Dimensiones del Reocor D 160 mm x 75 mm x 35 mm (sin adaptador Redel) Česky II b IP31 (hidrófugo) 5 kV Modo operativo Régimen de uso continuo Vida útil estimadaa) (según EN 60601-1:2007, 4.4) 12 años a) Magyar Babyblend FR 3000 (PC-ABS) 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm 158 Grupo 1 10 Vrms 10 Vrms 10 Vrms 10 kHz – 80 MHz a) dentro de bandas ISM Interferencias de AF 10 V/m emitidas según 800 MHz – 2,5 GHz IEC 61000-4-3 d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P 10 V/m 30 A/m 3 A/m Magyar Italiano para 80 MHz – 800 MHz d = 2,3 P 159 Česky c) d) d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P P Magyar d = 1,2 P d = 1,2 P d = 0,35 161 Česky English 162 1 Pila 1 – 1 Corto 391843 1 103704 1 371262 1 378007 1 394271 365529 368702 370123 371300 1 371301 371302 371303 372230 371304 Bolsa 1 379354 PK-82 128564 PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 PK-83-B (1,5 m) 347606 PK-175 333959 PK-67-L 123672 PK-67-S 128085 PK-141 (2,8 m) 353181 103704 – 391843 – Česky PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 337358 Modelo S-101-97 (2,5 m) Magyar Italiano Fabricante Remington Medical Inc. 164 165 Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky 167 • • • • Česky • • Maladie du sinus • • • • • • • • • • 169 • • • • • Interdiction de modifier • • Deutsch Español Français Magyar Česky • • • • • • • • • • • • • • • • Perturbation via IEM S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • • • • • • Magyar • Italiano • 171 Česky • • • 1 • Magyar Italiano • 173 Česky • • • • • • a) English 175 • • • • • • • Magyar Italiano Auto-test Attention ! Česky 176 • 17 D 0 14 0 30 0 80 60 0 40 20 0 300 0 25 20 0 18 0 0, 5 12 10 2 0, 3 0, 2 7 1 0 17 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 4 00 35 0 0, 7 10 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 50 DD 20 0 250 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 2 1 5 20 17 0 ,5 b INDIFF.+ DIFF.- 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Correct : 7 2 3 4 5 6 Magyar 1b Italiano 1a 177 Česky English • Figure 5: câble patient PK-175 Italiano • Magyar Česky 179 180 • PK-83-B 181 Adaptateurs Česky • • Italiano • Magyar PA-4 avec pinces crocodile câble adaptateur ADAP-2R 182 • câble PK-155 AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! 183 Česky 2 mm Adaptateur Redel PK-175 avec TC Adapt Adaptateur Redel PK-83 avec TC Adapt (2x) Pinces crocodile PK-141 Adaptateur Redel Pinces crocodile Adaptateur Redel Adaptateur Redel PK-82 (2x) PK-175 Adaptateur Redel PK-83 (2x) Raccords possibles Pinces crocodile PK-141 Adaptateur Redel Adaptateur Redel Pinces crocodile Adaptateur Redel PK-82 (2x) Adaptateur Redel Raccords possibles Pinces crocodile PK-141 Adaptateur Redel Pinces crocodile Adaptateur Redel Pinces crocodile Adaptateur Redel PK-82 (2x) English 185 • • • • Česky • • • • Magyar 1 2 • Attention ! Magyar Italiano mise en place de la pile 187 Česky 188 VDD D00 VVI V00 VVT Perturbation via IEM S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD English Česky 189 175 ms Magyar 200 ms 225 ms 150 cpm à 200 cpm English 191 Česky Magyar Italiano AVERTISSEMENT ! Rafale 193 Attention ! Nettoyage Deutsch Español Français AVERTISSEMENT ! Magyar Česky 194 Attention ! English 195 • • Magyar • • • • Česky 196 AVERTISSEMENT ! • • • 197 OFF Symboles Česky Amplitude d'impulsion (A, V) 0,2 … 10 mV ± 15 % 1 … 20 mV ± 15 % Délai AV (15 … 400 ms) ± 4 ms 1 ms ± 5 % Auto short après Pace < 20 ms ± 10 % 80 ms ± 5 ms 110 ms ± 3 ms 19 ms ± 3 ms AVD +175 ms ± 5 ms 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms Magyar 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms 260 cpm ± 10 % 286 ms ± 10 % 181 … 250 cpm 214 ms ± 10 % • • • Polarité • • • • • • • a) b) 700 hPa … 1060 hPa Niveau de bruit 50 dB Dimensions adaptateur Redel pour Reocor D 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm Babyblend FR 3000 (PC-ABS) 199 Česky English IP31 (hydrofuge) 5 kV Utilisation permanente Italiano II b Magyar 200 Sans objet Sans objet Sans objet Sans objet 10 Vrms 10 Vrms 10 V/m 800 MHz à 2,5 GHz 10 V/m d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P 30 A/m Magyar P 201 Česky c) d) d = 1,2 P d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P P Magyar d = 1,2 Italiano P d = 0,35 203 Česky English 204 1 Pile 1 – 1 Court 391843 1 Standard Adaptateur Redel 1 371262 1 378007 1 394271 103704 368702 Guide rapide DE 370123 371300 371301 Guide rapide FR 1 371302 Guide rapide IT 371303 Guide rapide PT 372230 371304 1 379384 PK-82 128564 PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 Adaptateur Redel PK-83-B (1,5 m) 347606 Adaptateur Redel PK-175 333959 Adaptateur Redel PK-67-L 123672 Adaptateur Redel PK-67-S 128085 Adaptateur Redel PK-141 (2,8 m) 353181 Adaptateur Redel 391843 – ADAP-2R (0,24 m) Adaptateur Redel PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 337358 Type 301-CG Type 301-CG Type S-101-97 (2,5 m) Type FL-601-97 (2,0 m) – Brassard standard 103704 Magyar Brassard standard Reocor Article 205 Česky English 206 Signification Reocor D Adaptateur Redel 207 Kezelés, karbantartás és ápolás ..........................................................233 Reocor D ................................................................. 233 Újra felhasználható páciens kábelek ..................... 234 Karbantartás, szerviz, átvizsgálások ..................... 234 Ártalmatlanítás ...................................................... 235 Műszaki biztonság ................................................................................236 Ingerlési módok és paraméterek .........................................................229 Stimulációs formákIngerlési módok ..................... 229 Refrakter periódusokidők ...................................... 229 Frekvencia .............................................................. 230 AV-idő ..................................................................... 230 Impulzus amplitúdó – pitvar/kamra ...................... 231 Érzékenység – pitvar .............................................. 231 Érzékenység – kamra ............................................. 231 Cross Channel Blanking ........................................ 231 Interferencia intervallum ....................................... 231 Burst ....................................................................... 232 Kezelési tudnivalók ..............................................................................216 Általános megjegyzések ........................................ 216 Kezelőelemek és LED-ek ....................................... 217 A kezelőpanel burkolata ........................................ 219 Elektróda csatlakoztatás ........................................ 220 Elektróda-aljzat ...................................................... 220 Üzembehelyezés .................................................... 226 Rögzítés .................................................................. 227 Elemcsere .............................................................. 227 Általános leírás ....................................................................................209 Termékleírás .......................................................... 209 Indikációk ............................................................... 210 Ellenjavallatok ........................................................ 210 Lehetséges mellékhatások .................................... 210 Tudnivalók a kezelésről .......................................... 211 Optikai és akusztikus jelek .................................... 215 Česky Tartalom 208 Az IEC 60601-1-2 szerinti megfelelőség ..............................................240 A csomag tartalma és tartozékok ........................................................245 Česky Műszaki adatok ....................................................................................237 Magyar Jelmagyarázat a címkéhez ...................................................................247 209 Beállítható az ingerlési mód, a frekvencia, az érzékenység és az impulzus impulzus-amplitúdó, az AV-idő és a burstfrekvencia. Világító diódák (LED-ek) mutatják az érzékelést (Sense), az ingerlést (Pace) és az elemállapotot (Low battery). Akusztikus jel figyelmezteti a felhasználót, ha nagyon magas frekvenciákat vagy nagyon alacsony érzékenységi értékeket állít be, valamint ha az elektródaimpedancia nem optimális. A készülék meghibásodása (az önteszt sikertelensége) esetén tartósan világító LED és hangjelzés hívja fel a figyelmet a problémára. Amennyiben az önteszt a készülék bekapcsolása után nem talál hibát, akkor az akusztikus és optikai jelzések pár másodperc után eltűnnek. Deutsch Español Hatféle ingerlési mód áll rendelkezésre: DDD, D00, VDD, VVI, V00 és VVT, valamint pitvari Burstburst-funkció. A Reocor D elemmel működtetett, külső, kétkamrás pacemaker, amely ideiglenes pacemaker elektródákkal együtt (beleértve az endokardiális elektródákat és a transzvenózusan implantálható katétereket) klinikai környezetben ideiglenes pitvari, kamrai és AV-szekvenciális ingerléshez használatos. A csatlakoztatás közvetlenül vagy egy külön páciens kábellel, adott esetben adapterrel történik. Magyar Termékleírás Česky Általános leírás • Az elektródaimpedancia felügyelete • az elektródaimpedancia felügyelete; • Optikai optikai figyelmeztetés az elem lemerülése előtt előtt; • Egy egy eltolható, átlátszó burkolat védi a kezelőpanelt, így kiküszöbölve a paraméterek nem szándékolt módosítását. Az ideiglenes katéterek, szívvezetékekelektródák, szív-drót, 2-mm-es csatlakozóval rendelkező elektródák közvetlenül csatlakoztathatók a Reocor D-hez. Ezen felül különböző páciens kábelek és adapterek állnak rendelkezésre. A rendszer lehetővé teszi a transzvenózus katéterek és miokardiális elektródák biztonságos csatlakoztatását, melyek akár unipolárisan, akár bipolárisan használhatók. Mikroprocesszorral mikroprocesszorral vezérelt ingerlési paraméterek; Az az érzékelési és ingerlési események optikai kijelzése; • • Italiano A Reocor D biztonsági jellemzői közé tartozik: 210 Indikációk A Reocor D-vel történő ideiglenes ingerlés a következő célokra használható bármilyen korú pácienseknél: • Arritmiák arritmiák és szívblokkolások blokkok kezelése; • Visszatérő visszatérő szinuszbradikardia; • Szinuszcsomószinuszcsomó-szindróma; • Szívműtéten szívműtéten átesett páciensek műtét előtti, alatti és utáni ingerlése; • Szupraventrikuláris szupraventrikuláris tachiarritmiák megszüntetése; • Megelőző megelőző célú ingerlés, arritmiák prevenciója érdekében; • Vészhelyzeti vészhelyzeti ingerlés; • Ingerküszöbök ingerküszöbök ellenőrzése. Ellenjavallatok • A Reocor D nem sterilizálható, ezért nem használható steril pácienskörnyezetben. • A pitvar által kiváltott vezérelt ingerlési módok (DDD és VVV) ellenjavallottak pitvari szívüreg fibrillációnálpitvar kamrafibrilláció, remegésnél és egyéb, gyors, pitvari ritmusoknál. • Ha a páciens rosszul tolerálja a ventrikuláris frekvenciákat (pl. angina pectoris esetén), akkor a pitvar-vezérelt üzemmódok ellenjavalltak lehetnek. • Ha retrográd átvezetés észlelhető a ventrikuláris stimulációt ingerlés követően, bizonyos körülmények között hosszabb atriális refrakter periódust vagy rövidebb AVidőt kell beprogramozni a pacemaker keltette tachycardia tachicardia megelőzése érdekében. Adott esetben ilyenkor VVI-módot kell programozni • A pitvari, együreges ingerlés ellenjavallott olyan pácienseknél, akik már meglévő AV-vezetési zavarokban szenvednek. • A külső pacemaker használata ellenjavallott más aktív, beültetett pacemaker esetén. Lehetséges mellékhatások Az ideiglenes, külső ingerlés lehetséges mellékhatásai közé tartozik többek között az aszisztólia az ingerlés hirtelen megszakadásakor (pl. a páciens kábel nem szándékolt kihúzásakor, az elektróda leválásakor, hibás beállításoknál) vagy a pacemakerre visszavezethető okok miatt. A transzvenózus elektródák bevezetésekor felmerülő szövődmények lehetnek többek között: sebfertőződés, az artéria Működési módHatásmechanizmus • A Reocor D interakcióba lép az emberi szívvel. Ezen felül kölcsönhatásba lép a páciens bőrével és ereivel is. Rendeltetésszerű használat • A Reocor D és a készülékhez jóváhagyott kábelek és tartozékok csak a használati útmutató előírásainak megfelelően használhatók. • A Reocor D nem csatlakoztatható más elektromos orvosi berendezésekhez. • A Reocor D nem használható olyan területenhelyen, ahol robbanásveszély áll fenn. Átalakítási tilalom • A készülék karbantartása, kiegészítése és módosítása csak a BIOTRONIK, mint gyártó vagy a gyártó által erre kifejezetten felhatalmazott vállalkozás által történhetvégezhető. Alkatrészek és tartozékok • A BIOTRONIK-tól származó eredeti alkatrészek, ill. jóváhagyott eszközök a biztonságot szolgálják. Más egységek használata esetén a gyártó mentesül az az ebből eredő következmények alól, és érvényét veszíti a jótállás és a szavatosság. Készülékek készenlétben tartása • A páciens pacemaker-függősége esetén vészhelyzeti ingerkeltőt kell készenlétben tartani. • Készenlétben kell tartani külső defibrillátort, oxigént, intubációs felszerelést és vészhelyzeti gyógyszereket. Teendők a használat előtt • A Reocor D használata előtt szemrevételezéssel meg kell vizsgálni azt sérülésekre a sérüléseket és szennyeződésekreszennyeződéseket. • Soha ne használjon sérült vagy rendellenesen kinéző működő készüléket. Cserélje ki a kábeleket, ha a legkisebb sérülések látszanak rajta. Deutsch Español A Reocor D csak olyan személyek által használható, akik rendelkeznek kardiológiai ismeretekkel, illetve kioktatták őket a készülék használatáról. A potenciális felhasználók közé tartozik a műszaki-egészségügyi kórházi szakszemélyzet és az orvosok,. • Magyar Felhasználói kör Az ingerlési beállításoktól és a páciens betegségétől függően az ingerlés arritmiákhoz vezethet. A páciens biztonsága érdekében követni kell bizonyos eljárásmódokat és biztonsági intézkedéseket kell alkalmazni, amelyeket az alábbiakban sorolunk fel. A további eljárások és óvintézkedések a megfelelő orvosi kiadványokból közleményekből ismerhetők meg. Tudnivalók a kezelésről átszúrása, perikardiális dörzsölődésperikarditisz, kardiális perforáció és diszritmia az elektróda behelyezése után. 211 Česky 212 ElektródacsatlakoztatásElekt róda-aljzat Magatartás használat közben • A Reocor D, a páciens kábelek vagy elektródák használata előtt a felhasználó érintse meg a pácienst az elektromos potenciál-kiegyenlítés érdekében. • Feltétlenül javasoljuk, hogy a felhasználó ellenőrizze az összes beállított paramétert, mielőtt az elektródákat a Reocor D-hez csatlakoztatná. • Bár a Reocor D védett a vízcseppekkel szemben, mégis törekedni kell a csatlakozók és az eszköz tisztán és szárazon tartására. • A Reocor D nem sterilizálható. • A Reocor D és az ideiglenes ingerlési elektródák csatlakozásait biztosítani és rendszeresen ellenőrizni kell. • A páciens kábelt először a Reocor D-hez, majd ezt követően az elektródákhoz kell csatlakoztatni. • A Reocor D-hez csatlakoztatott ideiglenes elektródák impedanciája alacsony ellenállású vezetéket biztosítanak az elektromos áram számára a miokardium felé. Emiatt a páciens közelében lévő, hálózatról üzemeltetett eszközöket előírásszerűen földelni kell. • A már beültetett elektródák esetében nem szabad megérinteni az érintkező stifteket és a fémes érintkező felületeket, illetve azok nem kerülhetnek érintkezésbe elektromosan vezető vagy nedves felületekkel. • Amennyiben a kábel leválik a Reocor D-ről, akkor azonnal csatlakoztatni kell azt, és ellenőrizni kell a csatlakozás biztonságosságát. • Unipoláris elektródák használata esetén az egyes szívüregek hatásos stimulálása érdekében minden a szívüreghez két unipoláris elektródát kell használni. • A Reocor D használata közben a kezelőpanel burkolatát teljesen le kell zárni, mivel így megelőzhető a programparaméterek nem szándékolt módosítása. • A Reocor D-t D vagy egy vízszintes, csúszásmentes felületen vízszintesen vagy egy karmandzsettával a pácienshez rögzítve vagy a készülék hátoldalán található rögzítőszemmel egy infúziós állványhoz rögzítve működtethető. • A Reocor D nem viselhető közvetlenül a bőrön. • A Reocor D használata közben a páciens szívfrekvenciáját riasztási funkcióval rendelkező EKG-monitorral kell felügyelni. • Az elektromágneses interferencia (EMI) következtében fellépő zavarok esetén a Reocor D bizonyos határértékek átlépése esetén aszinkron ingerlésre vált át. Attól függően, hogy a zavarok a pitvarban vagy a kamrában merül- • A szív 180 ppm feletti frekvenciával történő, hosszabb ideig tartó ingerlése súlyos hemodinamikai szövődményekhez vezethet. A nagy frekvenciával történő ingerlést csak akkor szabad alkalmazni, ha biztosított a folyamatos felügyelet. Magatartás a használat után • Defibrilláció vagy kauterizáció után az eszközön működési tesztet kell végezni. • Amennyiben a készüléket hosszabb ideig tárolják, akkor az elemet ki kell venni a kifolyásból eredő károk megelőzése érdekében. • A tisztításhoz nedves kendő vagy enyhe szappan használható. Az erős tisztítószereket vagy szerves oldószereket kerülni kell, mivel ezek károsíthatják a műanyag házat. • Az ellenőrzéseket és karbantartási munkálatokat a 233. oldalon leírtaknak megfelelően kell végrehajtani. • Ne használjanak újratölthető elemeket (akkumulátorokat). Ezeknek az üzemideje nehezen becsülhető, így előre nem látható ERI-1időpont túllépés miatt az ingerlés kimaradhat. Elemről történő működtetés Csak az IEC 6LR61 nemzetközi kódnak megfelelő 9 voltos elemet lehet használni. MN 1604 típusú Duracell® Procell® használata esetén legalább 500 órás külső stimuláció lehetséges, mielőtt szükségessé válna az elemcsere. Lehetőség van a működés közbeni elemcserére is. Az elem eltávolítása esetén a Reocor D 20 ± 2 °C környezeti hőmérséklet esetén kb. 30 másodpercig üzemképes marad. Biztonsági okok miatt azonban a pácienst másképp kell ellátni. Elektrokauterizáció 1 • Elektrokauterizációt semmi esetre sem szabad az elektródákhoz 15 cm-nél közelebb végezni, mivel fennáll a veszély, hogy fibrillációt kamrafibrillációt indukál vagy károsítja a pacemakert. Az ERI jellel (a Low battery LED villog) a Reocor D arra hívja fel a figyelmet, hogy elemet kell cserélni. Nagy frekvenciával történő ingerlés VAT, VVI, V00 DDD Magyar S00 VDD EMI általi zavar esetén Zavartalan üzemmód SSI, SST nek fel, a következő üzemmódok használhatók a zavar időtartama alatt: 213 Česky English 214 A pacemakert érdemes aszinkron stimulációra ingerlésre beállítani, hogy elejét vegyük a pacemaker interferenciajel okozta inhibiciójának. A kezelés során a beteg perifériás pulzusát folyamatosan ellenőrizni kell. A kezelést követően ellenőrizni kell a pacemaker működését. Defibrilláció • A Reocor D áramkörei védettek a sokkenergiával szemben, amelyeket egy defibrilláció ki tud váltani. Ennek ellenére célszerű bizonyos óvintézkedéseket foganatosítani: — A beállított energia ne legyen magasabb, mint amennyi a defibrillációhoz szükséges. — Az A defibrillátor elektródái és a Reocor D elektródái közötti távolságnak legalább 10 cm-nek kell lennie. — A defibrillációt követően a Reocor D-t ki és be kell kapcsolni annak érdekében, hogy a készülék teljes körű öntesztet hajtson végre. Ezen felül a defibrillációt követően kellően hosszú időn keresztül ellenőrizni kell a pacemaker funkciót és az ingerküszöböt. Zavartűrés • A Reocor D ist védett az elektromágneses sugárzás miatti zavarokkal, az elektrosztatikus kisülésekkel és az átvezetett áramokkal interferenciával szemben. A Reocor D által kibocsátott sugárzás szintje is minimális. Ezzel a készülék megfelel az IEC 60601-1-2 előírásainak. Ennek ellenére erős elektromágneses mezők alakulhatnak ki, pl. villanymotoroktranszformátorokvillanymotorok, transzformátorok, elektromos vezetékek és más elektromos berendezések közvetlen közelében, amelyek megzavarhatják a Reocor D működését. Az elektromágneses zavarok a következő hibákhoz vezethetnek: — Váratlan újraindulás (az önteszt végrehajtásra kerül). — Érzékeli ugyan a kardiális eseményeket, de azok nem jelennek meg az EKG-monitoron. — A Reocor D megmagyarázhatatlanul viselkedik. Intézkedések a Reocor D megfelelő működésének helyreállításához: — Az eszköz és az ideiglenes ingerlő elektródák közötti kapcsolat ellenőrzése, szükség esetén korrigálása. — A Reocor D érzékenységének megfelelő beállítása: Az az intrinsic jel átlagos amplitúdójának fele általában megfelelő érzékenységi beállítást eredményez. — Kapcsolja ki a Reocor D közelében található összes elektromos készüléket, ha ezek elektromágneses zavarokat okozhatnak, és azok működtetése nem elengedhetetlenül szükséges. A Reocor D bekapcsolása utáni önteszt során az összes LED világít, és rövid, akusztikus jelek hallhatók. Az önteszt néhány másodperc után lezárul. • Amennyiben az önteszt nem talál hibát, kialszanak a LED-ek és a figyelmeztető jelzések. • Amennyiben az önteszt hibát talál, akkor az összes LED folyamatosan villog és figyelmeztető jelzések hallhatóak. • Amennyiben elemcsere szükséges, a Low battery LED pirosan villog. • A zöld Sense LED-ek P hullám vagy R csúcs érzékelésére utalnak. • A sárga Pace LED-ek az impulzus leadását jelzik. • A LED-ek és akusztikus jelek ezen felül a következő figyelmeztető jelzéseket adhatják működés közben: Figyelmeztető jelzés Jelentés Elhárítás 2 másodperces akusztikus jel < 1 V impulzus-amplitúdó vagy > 180 ppm frekvencia Ellenőrizze, hogy a beállított értékek megfelelnek-e a páciensnek. Gyors hangsorozat Az impedancia a megenge- Ellenőrizze, hogy az összes dett tartományon kívül esik csatlakozó a helyén van-e. Ellenőrizze, hogy az elektródák a kívánt helyen vannak-e. lett beállítva Akusztikus jel és a Pace A high rate protection és Sense LED-ek villo- aktiválódott; gása Az az önteszt sikertelen. Kapcsolja ki a készüléket, és küldje el a BIOTRONIK-hoz. A Low battery LED villog ERI elérve Cserélje ki az elemet. Még mintegy 36 óraa) üzemidő maradt. a) MN 1604 Duracell®, Procell® típusú elem használata esetén • Magyar Optikai és akusztikus jelek Amennyiben a készülék pitvari érzékenységének beállítása <1,0 mV, akkor az elektromágneses mezők zavart okozhatnak a rendszerben. Amennyiben klinikailag lehetséges, akkor az érzékenységi paramétert 1,0 mVnál nagyobb értékre kell beállítani. Az érzékenységi paraméterek <1,0 mV beállításához kifejezett orvosi javallat szükséges. Ezek az értékek csak orvosi felügyelet alatt állíthatók be és tarthatók meg. • — Vigye a zavarforrást olyan helyre, ahonnan már nem tud zavart okozni. — Amennyiben veszélytelenül megoldható: Kapcsolja be és ki a Reocor D-t, így a pacemaker visszaáll a zavartalan üzemmódba. — A hiba további fennállása esetén vegye fel a kapcsolatot a BIOTRONIK-kal. 215 Česky 216 Kezelési tudnivalók Általános megjegyzések Figyelem! Önellenőrzés A Reocor D és az ideiglenes ingerlési elektródák csatlakozásait biztosítani és rendszeresen ellenőrizni kell. A bekapcsolást követően a Reocor D néhány másodpercen keresztül öntesztet végez. Ennek részei: • A a programkód és a mikroprocesszor ellenőrzése; • Memóriateszt • memóriateszt; • A a LED-ek és az akusztikus jelzések működési tesztje; • Az az ingerlési és érzékelési képesség ellenőrzése; • A a high rate protection működésének ellenőrzése. Amennyiben az önteszt hibát talál, akkor az összes LED folyamatosan villog és akusztikus figyelmeztető jelzések hallhatóak. Ebben az esetben a pacemakert ki kell kapcsolni és el kell küldeni a BIOTRONIK-nak. Amennyiben az önteszt nem talál hibát, akkor az összes LED kialszik és figyelmeztető jelzés megszűnik, majd a Reocor D a beállított paramétereknek megfelelően megkezdi az ingerlő impulzusok leadását. Ezért a negatív elektródát (katód) kell először csatlakoztatni, ha meggyőződtek arról, hogy az ingerlési mód, az ingerlési frekvencia, az impulzus amplitúdó és az érzékenység beállítása megfelelő. Amennyiben az üzemmód szabályozó tárcsa OFF állásban van, akkor az elektródák csatlakoztatását követően a készülék nem kerülnek azonnal leadásra az impulzusok ad le impulzusokat a páciens részérebetegnek. Figyelmeztetések Működés közben a következő figyelmeztető üzenetek léphetnek fel: • Elemcsere szükségessége esetén a Low battery LED villog. • Amennyiben az elektróda impedancia a megengedett tartományon kívül van, (pl. elektródatörés, kilazult csatlakozás miatt), akkor gyors hangsorozat hangzik el legkorábban 5 másodperccel a bekapcsolás után. • Amennyiben az impulzus amplitúdó < 1 V vagy a frekvencia > 180 ppm, akkor 2 másodperces hangjelzés hallható. • Túl magas frekvencia (lásd 238. o "High Rate Protection"), valamint sikertelen önteszt esetén hangjelzés hallható és a Pace és Sense LED-ek villognak. English 217 17 D 0 30 0 10 80 60 10 7 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 Magyar 2 1 5 20 17 0 ,5 2 0, 3 0, 2 0 40 20 0 0, 5 300 0 25 20 0 18 0 1 12 0, 7 0 17 4 00 35 0 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 50 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 14 0 DD 20 0 250 Česky Kezelőelemek és LED-ek b DIFF.- INDIFF.+ 1. ábra: Reocor D kezelőpanel 218 Megnevezés Funkció 1a Pitvari csatorna csatlakozó 1b Kamrai csatorna csatlakozó 2 mm-es csatlakozóval rendelkező kábelekhez és elektródákhoz vagy Redel-adapterhez (piros = plusz; kék = minusz) 2 Elemrekesz 9 V telephez 3 Figyelmeztet az alacsony akkumulátor feszültségre 4 Sárga kijelző kamrai ingerlésű ingerlés eseményhez 5 Zöld jelzés az érzékelt R-hullámhoz 6 Szabályozó tárcsa Ventricle Ampl. A kamrai impulzus amplitúdó beállítása 7 Szabályozó tárcsa Ventricle Sens. A kamrai érzékenység beállítása (D00 és V00 üzemmódok esetén nem alkalmazható) 8 Atrium Pace LED Sárga kijelző pitvari ingerlésű ingerlés eseményekhez 9 Atrium Sense LED Zöld jelzés az érzékelt P-hullámhoz 10 Szabályozó tárcsa Atrium Ampl. A pitvari impulzus amplitúdó beállítása (VDD üzemmód esetén nem alkalmazható) 11 Szabályozó tárcsa Atrium Sens. A pitvari érzékenység beállítása (D00 üzemmód esetén nem alkalmazható) 12 Start burst A pitvari burst-funkció indítása 13 Övrögzítés és függesztőszem (hátoldali) A Reocor D pácienshez, ágyhogy vagy infúziós állványhoz történő rögzítésére szolgál 14 Burst rate atrium szabályozó tárcsa A pitvari burst-frekvencia beállítása 15 AV delay szabályozó tárcsa Az AV-idő beállítása A pitvari burst-funkció kiválasztása 17 Mode szabályozó tárcsa Az ingerlési üzemmód kiválasztása és kikapcsolás 18 Rate szabályozó tárcsa Az ingerlési frekvencia beállítása 1. táblázat: Az 1. ábrán látható elemek leírása A kezelőelemek vastagon szedett leírása a készülék rendeltetése szempontjából biztonságos értékeket jelöli. 219 A kezelőpanel burkolata bereteszelt állapotban van, ha két rögzítési ponton ütközésig áttolták azt, és a rögzítés a stégen sínen helyezkedik el (lásd 2. ábra). Helytelen: 2. ábra: A kezelőpanel burkolat megfelelő elhelyezkedése Helyes: Česky A kezelőpanel burkolata Egyik kézzel nyomja felfelé a reteszt. Tolja a kezelőpanel burkolatát a stégen sínen teljesen fel (lásd 2. ábra). A tisztításhoz a kezelőpanel burkolata teljesen eltávolítható. Ehhez teljesen tolja le a burkolatot. Ezt követően tolja a végponton túl a burkolatot. Figyelem! A Reocor D használata közben a kezelőpanel burkolatának lezárt állapotban kell lennie a szabályozó tárcsák, és ezáltal a program paraméterek nem kívánt módosításának megelőzése érdekében. A kezelőpanel burkolatának rögzítéséhez: 3. ábra: A kezelőpanel burkolatának kireteszelése Italiano Magyar Egyidejűleg a másik kezével tolja lefelé a kezelőpanel burkolatát. A kezelőpanel burkolatának kireteszelése (lásd 3. ábra): 220 Elektróda csatlakoztatás Elektróda-aljzat A Reocor D 4 elektróda-aljzattal rendelkezik, melyek 2-mm-es -csatlakozóval rendelkező, érintésvédett elektródák csatlakoztatására szolgálnak. Redel-csatlakozós kábelek esetén a Redel-adaptert megfelelő irányban kell felhelyezni és becsavarni (4. ábra). A Redel-adapter akkor került megfelelően felhelyezésre, ha becsavarható a Reocor D-be. Fontos: A Redel-adapter működése csak akkor biztosított, ha azt a megfelelő irányban dugják be.. Redel-aljzat Csavarozás Csavarozás érintésvédett 2 mm-es érintkező stiftek 2 mm-es aljzatok INDIFF.+ DIFF.- 221 A Reocor D a következő páciens kábelekkel és adapterekkel használható: A négy csavarrögzítéssel rendelkező PK-175 páciens kábelt a páciens oldalon ideiglenes elektródákkal, a Reocor-oldalon Redel-csatlakozóval kell használni (Redel-adapter szükséges). Pitvar • Česky • A két csavarrögzítéssel rendelkező, egykamrás egy üregű ingerléshez használt PK-83-B páciens kábelt a páciens oldalon ideiglenes elektródákkal, a Reocor-oldalon Redel-csatlakozóval kell használni (Redel-adapter szükséges). A PK-83-B-n keresztül csatlakoztatott ideiglenes kábelek a Reocor D kamrai csatornájához kapcsolódnak. 6. ábra: PK-82 páciens kábel Italiano 2 mm-es dugó PK-82 páciens kábel 2 szigetelt krokodilcsipesszel a páciens oldalon és 2 érintésvédett 2 mm-es csatlakozóval a Reocor-oldalon. • Kamra 5. ábra: PK-175 páciens kábel Redel-csatlakozó 222 7. ábra: PK-83-B páciens kábel • A két csavarrögzítéssel rendelkező, egykamrás egy üregű ingerléshez használt PK-83 páciens kábelt a páciens oldalon ideiglenes elektródákkal, a Reocor-oldalon két érintésvédett 2 mm-es csatlakozóval rendelkezik. 2 mm-es dugó 8. ábra: PK-83 páciens kábel • A PK-67-L, PK-67-S páciens kábelek esetében csak a hosszúság eltérő. Redel-csatlakozó 9. ábra: PK-67-L (2,6 m) és PK-67-S páciens kábel (0,8 m) • Adapter A PK-67-L/-S ( 9. ábra) pácienskábelhez páciens kábelhez a 10. ábra szerinti adapterek illeszthetők: 10. ábra: PK-67-L és PK-67-S pácienskábelekhez páciens kábelekhez tartozó adapterek PA-1-B érintésvédett, 2-mm--es csatlakozókhoz vagy MHW-adapterekhez (adapter szívvezetékekhez) PA-2 IS-1 PA-4 krokodilcsipeszekkel 223 • A PK-141 páciens kábelt a páciens oldalon négy krokodilcsipesszel, a Reocor-oldalon Redel-csatlakozóval kell használni (Redel-adapter szükséges). Česky English Redel-csatlakozó Az ADAP-2R adapterkábel egy újrahasználható kábel az egyszerhasználatos kábel 13. ábra (csak USA) és a Reocor D összekapcsolásához (Redel-adapter szükséges). • 11. ábra: PK-141 páciens kábel Redel-csatlakozó Krokodilcsipeszek ADAP-2R-en Csavaros csatlakozók 13. ábra: Egyszerhasználatos kábelek a Remington Medical Inc.-től (csak USA) • Egyszerhasználatos kábelek A PK-155 és a Remington 301-CG (csak USA) egyszerhasználatos, krokodilcsipeszes kábelek ( 14. ábra) a PK-67-S kábelen keresztül kapcsolódnak a pácienshez. 301-CG (csak USA) Krokodilcsipeszek PK-67-S-en 14. ábra: PK-155 kábel Italiano Egyszerhasználatos kábelek (csak USA) • Magyar 12. ábra: ADAP-2R adapterkábel 224 Csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! A sérült kábel veszélyezteti a pácienst. A sérült kábelek működése nem biztosítható, és veszélybe sodorják a pácienst. Ne használjon sérült kábeleket. A működés elvesztése veszélyeskiesés miatti veszély. A nedves kábelek működése nem biztosíthatókorlátozzák az eszköz működését, és veszélybe sodorják a pácienst. Ne használjon nedves kábeleket. Elektromos áramok miatti veszély. A használaton kívüli érintkezések elektromos áramokat vezethetnek a páciensbe. A Ügyeljen arra, hogy a használaton kívüli érintkezéseket csatlakozók ne kerüljenek a páciens közelében rögzíteni kellbeteg közelébe. Figyelem! Allergiás reakciók és gyulladások gyulladások. Kerülni kell, hogy a kábelek a páciens bőrén lévő bőréhez vagy a sebekhez érjenek. A kábelek használata során különösen ügyelni kell a szigetelő mandzsetták megfelelő elhelyezkedésére. A páciens kábelt nem szabad a páciens ideiglenes stimulációs elektródájához csatlakoztatni mindaddig, amíg létre nem jön megfelelő a kapcsolat a Reocor D-vel. Közvetlen csatlakoztatás Ha a Reocor D-t Redel-adapter nélkül működtetik, akkor az ideiglenes katéterek és szívvezetékek szív-drótok a PK-82 és PK-83 kábelekkel közvetlenül az A+, A- és V+, V- aljzatokhoz csatlakoztathatók. Páciens kábel A páciens kábelt egy Redel-adapter segítségével csatlakoztatják a Reocor D-hez. Csatlakoztassa a Redel-adaptert a Reocor D-hez. Csavarja be azt. Csatlakoztassa a páciens kábel Redel-csatlakozóját az adapter Redel-aljzatához. A PK-83-B páciens kábellel kétkamrás ingerlés nem lehetséges. A PK-83-B-n keresztül csatlakoztatott ideiglenes kábelek a Reocor D kamrai csatornájához kapcsolódnak. 225 2 mm-es aljzatok Redel-csatlakozó Redel-adapter Csavarcsipeszekcsa- PK-175 TC adapterrel varos csatlakozó Redel-csatlakozó Csavarcsipeszekcsa- PK-83 TC adapterrel (2x) varos csatlakozó 2 mm-es csatlakozók 2 mm-es aljzatok 2 mm PK-67-S/L PA-1-B-vel Lehetséges csatlakozások Krokodilcsipeszek PK-141 Redel-csatlakozó Krokodilcsipeszek PK-67-S/L PA-4-gyel Redel-csatlakozó Redel-adapter Krokodilcsipeszek Redel-csatlakozó Redel-adapter Krokodilcsipeszek PK-82 (2x) 2 mm-es csatlakozók 2 mm-es aljzatok Szívvezeték breakoff-tűvel vagy rugalmas véggel (max. 2,3 mm-es átmérő) Csatlakozás páciens oldali BIOTRONIK kábel Csatlakozás eszköz oldali Reocor D csatlakozás Javasolt csatlakozások Csavarcsipeszekcsa- PK-175 varos csatlakozó Redel-csatlakozó Redel-adapter Csavarcsipeszekcsa- PK-83 (2x) varos csatlakozó 2 mm-es csatlakozók 2 mm-es aljzatok Lehetséges csatlakozások Krokodilcsipeszek PK-141 Redel-csatlakozó Redel-adapter Krokodilcsipeszek PK-67-S/L PA-4-gyel Redel-csatlakozó Krokodilcsipeszek Redel-csatlakozó Redel-adapter Krokodilcsipeszek PK-82 (2x) 2 mm-es csatlakozók 2 mm-es aljzatok Javasolt csatlakozások Közvetlen csatlakozás (BIOTRONIK kábel nélkül) Reocor D Csatlakozáscsatlakozás Magyar Csatlakozás eszköz oldali BIOTRONIK kábel Csatlakozás páciens oldali Lehetőség van a Reocor D és az érintésvédett, 2 mm-es csatlakozóval rendelkező ideiglenes katéter vagy a 2 mm-es adapterrel rendelkező szívvezeték szív-drót közvetlen, más kábel nélküli vagy adapteres összekapcsolására. Minden egyéb lehetőséget az alábbi táblázat tartalmaz. Ideiglenes katéterek 2 mm-es csatlakozókkal vagy szívvezeték szív-drót 2 mm-es adapterrel Česky Csatlakoztatási változatok 226 Beültetett elektróda IS-1 csatlakozóval Csatlakozás páciens oldali BIOTRONIK kábel IS-1 aljzat PK-67-S/L PA-2-vel Csatlakozás eszköz oldali Reocor D csatlakozás Javasolt csatlakozások Redel-csatlakozó Lehetséges csatlakozások Krokodilcsipeszek PK-141 Redel-csatlakozó Krokodilcsipeszek PK-67-S/L PA-4-gyel Redel-csatlakozó Krokodilcsipeszek Redel-csatlakozó Redel-adapter Krokodilcsipeszek PK-82 (2x) 2 mm-es csatlakozók 2 mm-es aljzatok Polaritás A Reocor D alapvetően bipoláris ingerlést végez, azonban használható bipoláris vagy unipoláris ideiglenes ingerlő elektródákkalelektródákkal is. Unipoláris elektródák használata esetén minden kamrához üreghez 2 elektróda csatlakoztatható. A kapcsolat bontása Válassza le a páciens kábelt az ideiglenes ingerlő elektródáiról, ill. bontsa a közvetlen kapcsolatot. A Redel-csatlakozó leválasztása • Húzza vissza az átdobó biztosító gyűrűt a Redel-adapteren, és húzza ki a Redel-adaptert a Redel-aljzatból. Üzembehelyezés A Reocor D működtetése minen üzemmódban ugyanúgy történik. A kezelési műveleteket a következő sorrendben kell elvégezni (a zárójeles számok az 1. ábrára vonatkoznak a Használati utasítás 217. oldalán). • Elem behelyezése. • A kezelőpanel burkolatát tolja lefelé. • A páciens előkészítése: Az elektródák elhelyezése a pacemaker csatlakoztatása nélkül. • A Reocor előkészítése: Állítsa be az ingerlési frekvenciát a Rate szabályozó tárcsával (18). Állítsa be az AV-időt az AV delay szabályozó tárcsával (15)1. 1 Csak 2-kamrás ingerlés esetén • A belső önteszt sikeres lezárása után mind az 5 LED kétszer felvillan a kezelőpanelen. • Ha a Low battery (3) LED villog, akkor az elemet ki kell cserélni (az elemcserét ld. 227. oldal). • Csatlakoztassa az elektródákat; az Atrium Pace (8)1 és a Ventricle Pace (4) LED-ek a pitvari ill. kamrai ingerlő impulzusokkal szinkronban villognak. • A pitvari és kamrai érzékenységet az Atrium Sens. (11)1 és a Ventricle Sens. (7) szabályozó tárcsával úgy kell beállítani, hogy a zöld Atrium Sense (9)1 és Ventricle Sense (5) LED-ek az érzékelt pitvari ill. kamrai eseményekkel szinkronban villogjanak. Kellő biztonsági tartalékot kell hagyni a megbízható érzékelés szavatolása érdekében. • A Reocor D használata közben a páciens szívfrekvenciáját riasztási funkcióval rendelkező EKG-monitorral kell felügyelni. Elemcsere Ha a Low battery LED (3) villogni kezd, akkor az elem majdnem teljesen kimerült. MN 1604 típusú Duracell® Procell® használata esetén a fennmaradó üzemidő még mintegy 36 óra. Ennek ellenére az elemet a lehető leghamarabb ki kell cserélni. A Reocor D-t 9 V-os elemmel (nemzetközi kód: IEC 6LR61) kell üzemeltetni. Csak kifolyásbiztos alkáli-mangán elemeket szabad használni. Amennyiben az MN 1604 típusú Duracell® Procell® 20 ± 2 °C hőmérsékleten használják, A Reocor D infúziós állványhoz történő rögzítéséhez forgassa kifelé a készülék hátoldalán található függesztő szemet. Ezzel szavatolható a biztonságos használat és tehermentesíthető a páciens kábel. A Reocor D fektetve, vízszintes felületen vagy karmandzsettával a pácienshez rögzítve vagy a készülék hátoldalán található rögzítőszemmel egy infúziós állványhoz rögzítve kell működtetni. Rögzítés Figyelem! Felügyelje a páciens EKG-ját, és szükség esetén állítsa be az amplitúdót és az érzékenységet. A Mode (17) szabályozó tárcsával válassza ki az ingerlési módot. Ezzel egyidejűleg a készülék bekapcsol. • A kamra1 és a pitvar ingerlési amplitúdóját az Atrium Ampl. (10)1 és Ventricle Ampl. (6) szabályozó tárcsákkal kell beállítani. Magyar 227 Česky English 228 akkor az legalább 500 óra ingerlést tesz lehetővé, mielőtt az elemcsere szükségessé válna. Lehetőség van a működés közbeni elemcserére is. Az elem eltávolítása esetén a Reocor D 20 ± 2 °C környezeti hőmérséklet esetén kb. 30 másodpercig üzemképes marad. Biztonsági okok miatt azonban a pácienst másképp kell ellátni. Ne használjanak újratölthető elemeket (akkumulátorokat). Ezeknek az üzemideje nehezen becsülhető, így előre nem látható ERI túllépés miatt az ingerlés kimaradhat. Az elemrekesz (2) a készülék jobb oldalán található, és a kinyitásához a kék reteszt felfelé kell tolni, majd a zárófedelet jobbra le kell húzni. Óvatosan vegye ki az elemet. Az elempólusok védelme érdekében az új elembe gumidugókat helyezhetnek. Az elem behelyezése előtt távolítsa el ezeket. Figyelem! Az elemrekeszben látható a megkívánt polaritás jelölése. Az elem behelyezése során azonban nem szabad megfeledkezni arról, hogy az elempólusok a készülékház közepe felé mutassanak. A plusz- és a minusz-pólus helye szabadon választható. Helyezze be az új elemet a (pólus nélküli) alsó részével (15. ábra) kezdve az elemrekeszbe. 15. ábra: Az elem behelyezése Zárja le a rekeszt, és tolja lefelé a kék reteszt addig, amíg az hallhatóan a helyére reteszelődik. Fontos: Amennyiben a pacemakert hosszabb ideig tárolják vagy nem használják, akkor az elemet ki kell venni a kifolyásból eredő károk megelőzése érdekében. 229 Stimulációs formákIngerlési módok Česky Ingerlési módok és paraméterek Aszinkron A-V ingerlés, nincs érzékelés a két szívüregben VVI Érzékelés és ingerlés a kamrában V00 Aszinkron kamrai ingerlés VVT Mint a VVI, azonban a refrakter perióduson kívüli kamrai esemény érzékelése esetén azonnal impulzusleadás impulzus leadás történik. Az elektromágneses interferencia (EMI) következtében fellépő zavarok esetén a Reocor D bizonyos határértékek átlépése esetén aszinkron ingerlésre vált át. Attól függően, hogy a zavarok a pitvarban vagy a kamrában merülnek feljelentkeznek, a következő üzemmódok használhatók a zavar időtartama alatt: Zavartalan üzemmód EMI általi zavar esetén S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD Szinkron kamrai ingerlés pitvari nyomon követéssel D00 Szinkron A-V ingerlés, pitvari és kamrai érzékeléssel és ingerléssel VDD Magyar DDD A Reocor D a következő hat ingerlési módban képes működni: Az Azt a frekvenciafrekvenciát, amely amellyel így a kamra a pitvarban érzékelt eseményekkel szinkronban ingerelhető (felső határfrekvencia) a kamrai refrakter periódustól függ periódust határozza meg (atrial refractory period, ARP). Az időbeni lefutást a pitvarban érzékelt és ingerelt események indítják, akár csak az érzékelt kamrai extraszisztolék, melyek újraindítják az időciklust. A felső határfrekvencia túllépése esetén minden második pitvari pulzus esik az ARP-be, így azok nem érzékelődnek és nem váltanak ki kamrai impulzust. A kamrai ingerlési frekvencia 2:1 arányban folytatódik (16. ábra). Refrakter periódusokidők 230 Kamrai ingerlési frekvencia [min-1] t Spontán pitvari frekvencia [min-1] 16. ábra: A felső határfrekvencia reakciója pitvari tachikardiák alatt (alapfrekvencia 72 ppm) A teljes pitvari refrakter időszak (TARP) a Reocor D esetében 175 ms és a beállított AV-idő összegéből képződik, azonban minimális értéke 400 ms, amennyiben az ingerlési frekvencia 120 ppm alatti. Ezen frekvencia felett a minimális TARP 240 ms-ra csökken. A kamrai refrakter periódus VRP a Reocor D esetében az ingerlési frekvenciától függ: Ingerlési frekvencia 150 ppm alatt VRP refrakter periódus 225 ms 150 ppm és 200 ppm között 200 ppm felett 200 ms 175 ms Frekvencia A frekvencia a Rate szabályozó tárcsával (18) fokozatmentesen állítható 30 ppm-től 250 ppm-ig. Amennyiben 180 ppm feletti értéket állítanak be, akkor a készülék 2 másodperces figyelmeztető jelzést ad le. FIGYELMEZTETÉS! A szív 180 ppm feletti frekvenciával történő, hosszabb ideig tartó ingerlése súlyos hemodinamikai szövődményekhez vezethet. A nagy frekvenciával történő ingerlést csak akkor szabad alkalmazni, ha biztosított a folyamatos felügyelet. AV-idő Az AV-idő az AV delay szabályozó tárcsával (15) fokozatmentesen állítható 15 ppm-től 400 ppm-ig. Rövid AV-idő alkalmazása speciális esetekben javallott, pl. visszatérő tachikardia esetében. A Reocor D az AV-időt felülről a bázisintervallum felénél korlátozza. English 231 A pitvar és a kamra impulzus amplitúdója az Ampl. (10), (6) szabályozó tárcsával 0,1 V és 17 V között állíthatók be. Amennyiben 1 V alatti értéket állítanak be, akkor a készülék 2 másodperces figyelmeztető jelzést ad le. Česky Impulzus amplitúdó – pitvar/kamra Érzékenység – kamra Az érzékenység a Ventricle sens. (7) szabályozó tárcsával 1 mV és 20 mV között állítható be. Az érzékenységet rendszeres időközönként ellenőrizni kell annak érdekében, hogy megfelelő érzékelés és kellő biztonsági tartalék álljon rendelkezésre. Az érzékenység az Atrium sens. (11) szabályozó tárcsával 0,2 mV és 10 mV között állítható be. Az ingerlést rendszeres időközönként ellenőrizni kell annak érdekében, hogy megfelelő érzékelés és kellő biztonsági tartalék álljon rendelkezésre. Érzékenység – pitvar Magyar Az ingerlést rendszeres időközönként ellenőrizni kell annak érdekében, hogy az ingerlés és kellő biztonsági tartalék álljon rendelkezésre. Az impulzusidő 1 ms. Az ingerlés leadása után az érzékelés 19 ms(± 3 ms)-on keresztül elnyomásra kerül a másik csatornában a far field érzékelés hatókörön kívüli észlelés elkerülése érdekében. Italiano Így például DDD üzemmódban a pitvari interferencia a kamrai csatorna zavarása nélkül DVI ingerléshez vezet. A kamrai csatornában érzékelt zaj DAD ingerléshez vezet. Mindkét csatornában fellépő interferencia esetén D00ingerlés alakul ki. Bármely csatornában a 80 ms-os intervallum idő alatt fellépő zaj esetén az intervallum visszaállításra kerül, ami a programozott frekvenciával történő aszinkron ingerléshez vezet az interferencia fennállása alatt. Az interferencia intervallumot a pitvari és kmrai kamrai ingerlés, illetve az érzékelt jelek is aktiválják. 232 Burst A pitvari burst rate pitvari funkció a szabályozó tárcsával (14) 60 ppm és 1000 ppm között állítható be. A funkció aktiválás 2 gombbal lehetséges: Először nyomja meg a Select burst gombot (16) , majd ezt követően 2 másodpercen belül a Start burst gombot (12). Ekkor megtörténik az impulzus leadása, amennyiben a gombot nyomva tartják. A kamrai csatorna eközben a beállított frekvenciával végzi az ingerlést, amely közben át is állítható. Gátló üzemmód esetén kamrai gátlás történikingerlés gátolt lesz. FIGYELMEZTETÉS! Pitvari burst-ingerlés után a kamrai blanking intervallum megakadályozhatja az intrinsic események érzékelését és aszinkron ingerléshez vezethet a kamrában. A szív 180 ppm feletti frekvenciával történő, hosszabb ideig tartó ingerlése súlyos hemodinamikai szövődményekhez vezethet. A nagy frekvenciával történő ingerlést csak akkor szabad alkalmazni, ha biztosított a folyamatos felügyelet. A magas frekvenciájú ingerlési mód bizonyos szupraventrikuláris tachikardiák (SVT) leállítására szolgál, és csak pitvari alkalmazásokhoz használható. Az aszinkron, nagy frekvenciájú ingerek használata az SVT-t a reentry-útvonal részeinek depolarizálásával tudja megállítani. Akkor is, ha ektópiás fókusz felelős az SVT-ért, akkor a nagyfrekvenciájú ingerek pitvatban történő alkalmazása az ektópiás központ elnyomásához vezet. A nagyfrekvenciájú pitvari ingerlés esetében különböző kockázatokra kell ügyelni. Ilyenek a lehetséges kamrai ingerlés és a kamrai tachikardia vagy fibrilláció. Ezt okozhatja az elektródák nem megfelelő elhelyezkedése vagy a normáltól eltérő ingerületvezetés, amely megkerüli a normál atrioventrikuláris ingerület vezetést (pl. Wolff-Parkinson-Whiteszindróma). További problémát jelenthet nagyfrekvenciás ingerlés után a páciens tehetetlensége beteg diszkomfortja és az a nagyfrekvenciás ingerlés utáni aszisztólia. 233 Soha nem szabad olyan készüléket használni, amely sérült vagy amelyen rendellenességek figyelhetők meg, különösen, ha azt leejtették vagy magas frekvencia vagy defibrillációs feszültség miatt megsérülhetett. A Reocor D fektetve, vízszintes felületen vagy karmandzsettával a pácienshez rögzítve vagy a készülék hátoldalán található rögzítőszemmel egy infúziós állványhoz rögzítve kell működtetni. Figyelem! Karmandzsetta használata esetén a Reocor D nem viselhető közvetlenül a bőrön. Tisztítás A Reocor D tisztításához nedves kendő vagy enyhe szappan használható. Az erős tisztítószereket vagy szerves oldószereket, pl. éter vagy benzin kerülni kell, mivel ezek károsíthatják a műanyag házat. Fertőtlenítés A fertőtlenítéshez törölje le a készüléket egy kendővel, amelyet fertőtlenítőszerbe mártottak (pl. Aerodesin 2000 vagy Lysoform D). Az oldat használata során a gyártó által megadott hígítással kell használni az oldatot. A tisztítás vagy fertőtlenítés után a Reocor D egy órán keresztül nem használható. Sterilizálás A Reocor D nem sterilizálható. Amennyiben a készüléket steril környezetben kell használni, akkor steril csomagolásba lehet helyezni azt. A készüléket évente ellenőriztetni kell egy, a gyártó által felhatalmazott technikussal. Figyelem! Bár a Reocor D védett a vízcseppekkel szemben, mégis törekedni kell az eszköz tisztán és szárazon tartására. Deutsch Español Français Magyar A készülékházat, a kezelőelemeket, a csatlakozásokat és a páciens kábeleket minden használat előtt meg kell vizsgálni mechanikai sérülésekre, deformációkra, laza alkatrészekre, leválásokra és szennyeződésekre. A használat előtt a pacemakert legalább 2 órán keresztül a működtetésre vonatkozó környezeti feltételek között (lásd 238. o.) kell tárolni. Ebben az esetben jutassa el a készüléket a BIOTRONIK-hoz. A Reocor D magasan fejlett precíziós eszköz, melyet gondosan kell kezelni. A mechanikus behatások, pl. leesés, kihatással lehetnek a készülék működésére. Česky Kezelés, karbantartás és ápolás 234 Újra felhasználható páciens kábelek A steril kábel csomagolását a felbontás előtt át kell vizsgálni sérülésekre, mivel így megállapítható, hogy a sterilitás még fennáll-e, Tisztítás Az újra felhasználható páciens kábelek több különböző módszerrel megtisztíthatók és fertőtleníthetők kórházi tisztítószerekkel. Ehhez azonban semmiképpen sem használhatók maró vegyszerek, például aceton. A kábelek tisztításához célszerű egy tisztító kendőt használni szokásos, alkoholmentes szappannal vagy a Braun által gyártott Stabimeddel. Ezt követően a kábeleket elektrolitmentes vízzel meg kell tisztítani a tisztítószer maradványaitól, majd ezt követően tiszta, száraz kendővel megtörölni. Fertőtlenítés Fertőtlenítő fürdőben történő fertőtlenítéshez aldehidbázisú (pl. Lysoformin 3000) vagy alkoholbázisú (pl. Aerodesin 2000) műszer fertőtlenítőt kell használni a gyártó előírásai szerint, és követni kell a kapcsolódó kórházi irányelveket. A fertőtlenítés után a kábelt elektrolitmentes vízzel meg kell tisztítani a fertőtlenítőszer maradványaitól. Sterilizálás Amennyiben a pácienskábelekhez mellékelt dokumentáció másként nem rendelkezik, akkor a pácienskábelek az alábbiak szerint sterilizálhatók: • gőzsterilizáció 121 °C-on és 1,1 bar nyomáson, 20 percen keresztül Ezen felül a PK-175 és PK-83-B páciens kábelek az alábbiak szerint sterilizálhatók: • gőzsterilizáció 134 °C-on és 3,0 bar nyomáson, 18 percen keresztül Karbantartás, szerviz, átvizsgálások Az egyetlen szükséges karbantartási művelet az elemcsere (ld. 227. oldal). Egyéb karbantartást nem igényel. Használat előtti ellenőrzés A készülék minden használata előtt rövid ellenőrzést kell végezni. Ez egy szemrevételezésből és egy egyszerű működési tesztből áll. Szemrevételezés: • A a ház átvizsgálása mechanikus sérülésekre, deformációkra, meglazult alkatrészekre, törésekre, stb.; • A a kábelcsatlakozó terület ellenőrzése mechanikus sérülésekre; • A a feliratok olvashatóságának ellenőrzése. 235 A felülvizsgálatot a gyártó előírásai szerint kell elvégezni. Ezeket igény esetén rendelkezésére bocsátjuk. Ez tartalmazza az összes ellenőrzési lépést, illetve az ezekhez szükséges eszközöket. Ártalmatlanítás A Reocor D-n egy áthúzott szemetes látható a típustáblán. Ez a jelzés arra utal, hogy a készülék visszavételére és ártalmatlanítására a az elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EK irányelv (WEEE-irányelv) vonatkozik. A régi készülékeket és a szükségtelenné vált tartozékokat, pl. páciens kábeleket és adaptereket vissza kell küldeni a BIOTRONIK-nak. Ezáltal biztosítható, hogy az ártalmatlanítás a WEEE-irányelv végrehajtásáról szóló nemzeti előírásokkal összhangban történik. Fontos: Vérrel kapcsolatba került, ártalmatlanítandó kábeleket környezetkímélő módon, szennyezett egészségügyi hulladékként kell ártalmatlanítani. A nem szennyezett kábeleket az elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/ EK-irányelvnek (WEEE) megfelelően kell ártalmatlanítani. Az elhasznált elemeket veszélyes hulladékként kell kezelni, és azok ártalmatlanításáról a felhasználónak kell gondoskodnia. Kérdéseivel, kérjük, forduljon a BIOTRONIK-hoz. évente egyszer. üzemzavarok gyanúja esetén, • • Magyar ha együtt használják magas frekvenciájú sebészeti eszközökkel vagy defibrillátorokkal, • A felülvizsgálatra akkor van szükség, Felülvizsgálat Az automatikusan lefutó önteszt eredményét figyelembe kell venni. Česky Működési teszt: 236 Műszaki biztonság A Reocor D külső pacemaker megfelel az elektromos orvosi eszközök biztonságáról szóló IEC 60601-1 és IEC 60601-1-2 szabványoknak, illetve az ideiglenes, külső pacemakerekről szóló IEC 60601-2-31 nemzetközi szabványnak. A következő speciális intézkedések gondoskodnak a páciens védelméről: • Nincsenek az IEC definíció szerinti megérinthető fém alkatrészek. • A felépítés megfelel a CF (cardiac floating) készülékosztályra vonatkozó szabványoknak, és így használható a szív közvetlen kezelésére. A pacemaker teljesíti a nemzetközi szabványok által előírt követelményeket a defibrilláció-védelem vonatkozásában. • A lezárt kezelőpanel burkolat biztosítja a pacemaker vízcseppekkel szembeni védelmét. A Reocor D-hez csatlakoztatott ideiglenes elektródák alacsony ellenállású vezetéket biztosítanak az elektromos áram számára a miokardium felé. Emiatt a páciens közelében lévő, hálózatról üzemeltetett eszközöket előírásszerűen földelni kell. A pacemaker nem használható olyan területen, ahol robbanásveszély áll fenn. Minden további karbantartási és javítási munkálatot a BIOTRONIK-nak kell elvégeznie. English 237 Česky Műszaki adatok Szimbólumok Ártalmatlanítás a WEEE-irányelv szerint IP31 Víztaszító, IP31 védelmi típus OFF Ki (a Mode szabályozó tárcsán) CF (Cardiac Floating) készülék rész osztályozás, defibrilláció-védett Az elempozíció jelölése az elemrekeszben Vegye figyelembe a használati utasításban található tudnivalókat < 1 V impulzus-amplitúdó esetén figyelmeztető hangjelzés hallható Érzékenység (A) 0,2 ... 10 mV ± 15 15% ill. 15 ms sin2-impulzus Érzékenység (V) 1 ... 20 mV ± 15 15% ill. 40 ms sin2-impulzus AV-idő (15 ... 400 ms) ± 4 ms (60 ... 1000 ppm) ± 20 ppm Rögzített paraméterek Impulzusidő 1 ms ± 5 5% Pace után auto short < 20 ms ± 10% 110 ms ± 3 ms 19 ms ± 3 ms Teljes pitvari refrakteridő AVD +175 ms ± 5 ms (TARP) TARP minimum (30 ... 120) ppm (121 ... 250)ppm 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms Impulzus-amplitúdó (A, V) 0,1 ... 17 V ± max (50 mV, 10 10%) > 180 ppm frekvencia esetén figyelmeztető hangjelzés hallható (30 ... 250 ppm) ± 1 ppm Alapfrekvencia Ingerlési módok Magyar Beállítható paraméterek 238 Rögzített paraméterek Refrakter periódus (V) (30 ... 150) ppm (151 ... 200) ppm (201 ... 250) ppm 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms Felső határfrekvencia 260 ppm ± 10 % 286 ms ± 10 % 181 ... 250 ppm 214 ms ± 10 % Impulzusforma Aszimmetrikus, kétfázisú 286 ms = 210 ppm, burst esetén nem érvényes 214 ms = 280 ppm, burst esetén nem érvényes Az elektródaimpedancia felügyelete Akusztikus figyelmeztetés 2000 Ω ± 15 %-tól, 5 V amplitúdó esetén Elektróda csatlaktatáscsatlakozás Érintésvédett 2 mm-es aljzatok; Redel-aljzat, 6-pólusú, Redel-adapterrel Elektromos adatok/elem Elem • • • Alkáli-mangán-típus: IEC 6LR61 / ANSI 1604A 9 V, kifolyásmentes Pl. MN1604 Duracell® Procell®a) Polaritás Katódikus Téves polarizálás ellen védett Nincs: A a polaritás jelentéktelen Áramfogyasztás Jellemzően 1 mA (70 ppm, 5,0 V, 500 Ω ) Az új elem üzemidejeb) • • • Üzemidő vége (EOS) Fennmaradó üzemidő az ERI-jel utánb) • • Magatartás az elemcsere közben • A készülék az elem kivétele után minimum 30 másodpercig üzemképes marad. A beállított üzemmód fennmarad. • a) b) 500 h (−10 %) 20 °C (± 2°C)-on Ha: 70 ppm, 5 V, Mode DDD, 500 Ohm Eddig: ERI-jel (EOS-figyelmeztetés) A Duracell Inc., Bethel, CT 06801 bejegyzett védjegye MN 1604 Duracell® , Procell® típusú elem használata esetén Környezeti feltételek Üzemeltetési hőmérséklet-tartomány Tárolási hőmérséklet-tartomány Relatív légnedvességpáratartalom 30% ... 75%, nem lecsapódó Légnyomás 700 hPa ... 1060 hPa 50dB 239 Reocor D méretek Reocor D tömeg 160 mm x 75 mm x 35 mm (Redel-adapter nélkül) Elemmel, Redel-adapterrel 325 g ± 10 % Elem nélkül, Redel-adapterrel 280 g ± 10 % Česky Méretek, tömeg, anyag CF (cardiac floating), defibrillációval szemben védett Érintésvédelmi osztály II b Érintésvédelem IP31 (víztaszító) Defibrillációtűrés 5 kV Üzemmód Tartós üzem Várt élettartama) (az EN 60601-1:2007, 4.4 szerint) 12 év a) Az élettartam a készülék várható maximális üzemi élettartama a forgalomba hozataltól számítva. A várható maximális üzemi élettartamot tesztadatok nem támasztják alá. Alkalmazási Alkalmazott rész osztályozás Osztályozás Magyar Babyblend FR 3000 (PC-ABS) Italiano A ház anyaga 40 g ± 10 % Tömeg Redel-adapter a Reocor D-hez 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm Elem nélkül, Redel-adapter nélkül 240 g ± 10 % Méretek Redeladapter a Reocor D-hez 240 Az IEC 60601-1-2 szerinti megfelelőség Irányelvek és a gyártó nyilatkozata – Elektromágneses sugárzás (IEC 60601-1-2: 1. táblázat) A készülék az alábbiakban leírt elektromágneses környezetben történő üzemeltetésre lett kialakítva. A felhasználónak biztosítania kell, hogy a készüléket ilyen környezetben működtetik. Kibocsátási teszt Egyezőségi szint Az elektromágneses környezettel kapcsolatos irányelvek HF-kibocsátás a CISPR 11 szerint 1. csoport A készülék kizárólag saját működéséhez használ magas frekvenciájú energiát. Ezért a nagyfrekvenciás zavarkibocsátás nagyon alacsony, ahogyan annak a valószínűsége is, hogy ezzel a közelében működtetett elektronikus készülékeket zavarja. HF- kibocsátás a CISPR 11 szerint B osztály Felső rezgések kibocsátása IEC 61000-3-2 szerint Nem értelmezhető A készülék mindenfajta alkalmazásra alkalmas, kivéve az otthoni környezetet és olyan épületeket, melyek közvetlenül kapcsolódnak a nyilvános elektromos ellátó hálózathoz. Feszültségingadozások IEC 61000-3-3 szerint Nem értelmezhető A készülék az alábbiakban leírt elektromágneses környezetben történő üzemeltetésre lett kialakítva. A készülék felhasználójának biztosítania kell, hogy a készüléket ilyen környezetben működtetik. A zavartűrés Az inter- Ellenőrzési Egyezőségi ferencia ellenálló szint az szint IEC 60601 szerint képesség ellenőrzése Irányelvek az elektromágneses környezettel kapcsolatosan Statikus elektromosság kisülése (ESD) az IEC 61000-4-2 szerint ± 6 kV kontaktkisülés ± 15 kV levegőkisülés A padlónak fából, betonból vagy kerámiacsempéből kell lennie. Amennyiben a padlózat szintetikus anyagból van, akkor a relatív páratartalomnak legalább 30%-osnak kell lennie. 30 A/m A mágneses térerősségnek meg kell felelnie az üzleti és kórházi környezetben jellemzően előforduló értéknek. nem értelmezhető Italiano 3 A/m Mágneses mező tápfrekvencia esetén (50/60 Hz) az IEC 61000-4-8 szerint Magyar nem Feszültségesések, rövid idejű megszaka- értelmezhető dások és a tápfeszültség ingadozásai az IEC 61000-4-11 szerint Feszültséglökések (surges) az IEC 61000-4-5 szerint Gyors tranziens nem elektromos zavarmér- értelmezhető tékekzavar/ burst-ök az IEC 61000-4-4 szerint ± 6 kV kontaktkisülés ± 8 kV levegőkisülés Irányelvek és a gyártó nyilatkozata – Elektromágneses zavartűrés (IEC 60601-1-2: 2. táblázat) 241 Česky English 242 A gyártó irányelvei és nyilatkozata – elektromágneses zavartűrés minden külső pacemaker típus esetén (IEC 60601-1-2: 3. táblázat) A készülék az alábbiakban leírt elektromágneses környezetben történő üzemeltetésre lett kialakítva. A készülék felhasználójának biztosítania kell, hogy a készüléket ilyen környezetben működtetik. A zavartűrés ellenőrzése Ellenőrzési szint az IEC 60601 szerint Egyezőségi szint Irányelvek az elektromágneses környezettel kapcsolatosan Hordozható és mobil rádiótávbeszélőket a készülék egy alkatrésze, beleértve a kábeleket is, esetében sem szabad a javasolt biztonsági távolságnál közelebb használni. Javasolt biztonságitávolság: Vezetett magas frekvenciájú zavarmérték zavar az IEC 61000-4-6 szerint 10 Vrms 10 kHz – 80 MHz az ISM-csatornákon kívül 10 Vrms 10 Vrms 10 kHz – 80 MHz az ISM-csatornákon belüla) 10 Vrms Kisugárzott magas frekvenciájú zavarmérték zavar az IEC 61000-4-3 szerint 10 V/m 800 MHz – 2,5 GHz 10 V/m d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P P 800 MHz – 2,5 GHz Ahol P az adó névleges teljesítménye wattban (W) a gyártó adatai alapján, illetve d az ajánlott biztonsági távolság méterben (m)b). A helyhez kötött rádióadók erősségének minden frekvencián kisebbnek kell lennie a helyszínenc) az egyezési szintnéld). A következő szimbólummal jelzett készülékek környzetében zavarok léphetnek fel. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek esetlegesen nem minden esetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, készülékek és emberek abszorpciója és visszaverődése befolyásolja. Česky Deutsch Español Français Magyar d) c) b) A 150 kHz – 80 MHz közötti ISM-csatornák (ipari, tudományos és orvosi alkalmazásokhoz használatos) 6,765 MHz – 6,795 MHz; 13,553 MHz – 13,567 MHz; 26,957 MHz – 27,283 MHz és 40,66 MHz – 40,70 MHz. Az egyezési szint az ISM-frekvenciasávokban 150 kHz és 80 MHz, valamint 80 MHz és 2,5 GHz között azt a célt szolgálja, hogy csökkentse a mobil kommunikációs berendezések által okozott zavarok valószínűségét, ha ezek nem szándékoltan a páciens közelébe kerülnek. Éppen ezért ezekben a frekvencia tartományokban nagyobb biztonsági távolságot kell tartani (0,35-ös együttható helyett 1,2). Helyhez kötött adókészülékek, pl. mobil készülékek bázisállomása és mobil szárazföldi adókészülékek, amatőr rádióállomások, AM- és FM rádióadók és televízióadók térerősségének pontos előzetes elméleti meghatározása nem lehetséges. A helyhez kötött, nagyfrekvenciájú-adók értékeléséhez célszerű mérlegelni egy helyszíni tanulmány elkészítését. Amennyiben a készülék használatának helyszínén mért térerősség meghaladja a fenti- egyezőségi szintet, akkor a készüléket meg kell figyelni a megfelelő működés biztosítása érdekében. Adott esetben külön intézkedéseket kell hozni, pl. más elrendezést vagy más helyet kell választani a külső pacemaker számára. A 150 kHz – 80 Mhz frekvencia tartományban a térerősségnek 10 V/m alatt kell lennie. a) 243 English 244 Javasolt biztonsági távolságok hordozható és mobil nagy frekvenciájú telekommunikációs eszközöktől (IEC 60601-1-2: 5. táblázat) A készülék olyan elektromágneses környezetben működtethető, ahol a magas frekvenciájú zavar nagysága ellenőrizhető. A készülék felhasználója segíthet az elektromágneses zavarok elkerülésében, ha betartja a mobil nagyfrekvenciájú készülékekhez (adók) képest a biztonsági távolságot - a kommunikációs eszköz kimeneti teljesítményétől függően. Az adó névleges teljesítménye P [W] Az adó frekvenciájának megfelelő biztonsági távolság d [m] 150 kHz – 80 MHz 150 kHz – 80 MHz 80 MHz – az ISM-csatorná- az ISM-csatorná- 800 MHz kon kívül kon belül d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P Olyan adók esetében, melyek névleges teljesítménye nem szerepel a fenti táblázatban, a biztonsági távolság az adófrekvenciához tartozó képlettel meghatározható. Ahol P az adó névleges teljesítménye wattban (W) a gyártó adatai alapján, illetve d az ajánlott biztonsági távolság méterben (m). 1. MEGJEGYZÉS: A 150 kHz – 80 MHz közötti ISM-csatornák (ipari, tudományos és orvosi alkalmazásokhoz használatos) 6,765 MHz – 6,795 MHz; 13,553 MHz – 13,567 MHz; 26,957 MHz – 27,283 MHz és 40,66 MHz – 40,70 MHz. 2. MEGJEGYZÉS: Az egyezési szint az ISM-frekvenciasávokban 150 kHz és 80 MHz, valamint 80 MHz és 2,5 GHz között azt a célt szolgálja, hogy csökkentse a mobil/hordozható kommunikációs berendezések általokozott zavarok valószínűségét, ha ezek nem szándékoltan a páciens közelébe kerülnek. Éppen ezért ezekben a frekvencia tartományokban nagyobb biztonsági távolságot kell tartani (0,35-ös együttható helyett 1,2). 3. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányelvek esetlegesen nem minden esetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, készülékek és emberek abszorpciója és visszaverődése befolyásolja. English 245 A Reocor D csak az ezen pacemakerhez kifejlesztett és tesztelt kiegészítőkkel használható. Česky A csomag tartalma és tartozékok Darabszám Megjegyzés Rendelési szám: 1 Elem 1 365529 – – Japán 1 Rövid 391843 – minden egyéb ország 1 Szabványos 103704 Redel-adapter 1 371262 Kezelőpanelburkolat 1 378007 Használati utasítás 1 394271 Karmandzsetta 1 370123 Rövid útmutató EN 371300 Rövid útmutató ES 371301 Rövid útmutató FR 371302 Rövid útmutató IT 371303 Rövid útmutató PT 372230 Rövid útmutató ZH 371304 Táska 1 379384 368702 Rövid útmutató DE Magyar Használati utasítás ZH Cikk megnevezése A kiszállítási csomag tartalma PK-82 128564 Páciens kábel két szigetelt krokodilcsipesszel, újrasterilizálható Közvetlencsatlakozás PK-83 (2,5 m) 128563 Páciens kábel két szigetelt csavarcsipesszel- Közvetlencsatlakozás csavaros csatlakozóval, újrasterilizálható PK-83 (1,5 m) 128562 Páciens kábel két szigetelt csavarcsipesszel- Közvetlencsatlakozás csavaros csatlakozóval, újrasterilizálható PK-83-B (2,5 m) 347485 Páciens kábel két szigetelt 2,3 mm-es csavarcsipesszelcsavaros csatlakozóval Redeladapter PK-83-B (1,5 m) 347606 Páciens kábel két szigetelt 2,3 mm-es csavarcsipesszelcsavaros csatlakozóval PK-175 333959 Páciens kábel, négy csavarcsipesszel Redelcsavaros csatlakozóval az ideiglenes elektró- adapter dák csatlakoztatásához, újrasterilizálható PK-67-L 123672 RedelPáciens kábel, újrasterilizálható, a PA-1-B, PA-2, PA-4 adapterrel történő kombinációhoz adapter PK-67-S pácienskábelekhez tartozó adapterekS 128085 Páciens kábel, újrasterilizálható, a PK-155Redeltel és a Remington Model 301-CG-vel történő adapter kombinációhoz Csatlakozás Rendelési Leírás szám: Termék Tartozékok 246 Termék Rendelési Leírás szám: Csatlakozás PK-141 (2,8 m) 353181 Páciens kábel, újrasterilizálható, négy érintésvédett krokodilcsipesszel Redeladapter Reocor mandzsetta szabványos 103704 Szabványos karmandzsetta – Reocor mandzsetta rövid 391843 Kisebb átmérőjű karmandzsetta. Vékonyabb karhoz. – Csak USA Termék Gyártó Leírás Csatlakozás ADAP-2R (0,24 m) Újra felhasználható adapter Model S-101-97 és Model FL-601-97 kábelekhez Adapter PK-67-S-hez és PK-67-L-hez Termék Rendelési szám: Leírás PA-1-B 123751 A 2 mm-es adapterhez vagy MHW-adapterhez (adapter szívvezetékekhez) történő csatlakoztatáshoz, újrasterilizálható PA-1-C 349723 A 2 mm-es adapterhez vagy MHW-adapterhez (adapter szívvezetékekhez) történő csatlakoztatáshoz, újrasterilizálható PA-2 123157 Az IS-1 csatlakozóhoz történő csatlakoztatáshoz, újrasterilizálható PA-4 123090 PK-155 (2 kábelből 337358 álló készlet) Krokodilcsipeszekkel, újrasterilizálható Steril páciens kábel, 2-eres, krokodilcsipeszekkel, egyszeri használatra Adapter PK-67-S-hez és PK-67-L-hez (csak USA) Termék Gyártó Leírás Steril páciens kábel, 2-eres, krokodilcsipeszekkel, egyszeri használatra Adapter ADAP-2R-hez (csak USA) Termék Gyártó Leírás Steril páciens kábel, 2-eres, krokodilcsipeszekkel, egyszeri használatra Páciens kábel, 2-eres, krokodilcsipeszekkel, egyszeri használatra Páciens kábel, 2-eres, csavarcsipeszekkelcsavaros csatlakozókkal, egyszeri használatra English 247 A címkén lévő jelek jelentése a következő: Jelentés BIOTRONIK rendelési szám A készülék sorozatszáma Redel-adapter Beültetett elektródával rendelkező páciens Tartalom Ártalmatlanítási jelölés Kövesse a használati útmutatót! Figyelem: A szövetségi törvények (USA) a terméket csak orvos vagy orvosi rendelvény alapján szabad értékesíteni. Magyar Megengedett tárolási páratartalom Italiano Megengedett tárolási légnyomás Megengedett tárolási hőmérséklet A készülék gyártási dátuma CE-jelölés Szimbólum Česky Jelmagyarázat a címkéhez 248 English 249 Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky English 251 Deutsch Español Magyar Česky • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Magyar Italiano 253 Česky English 254 • • • • • • • • • • • • • • S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • Comportamento dopo l'uso • • • • • 1 Deutsch Español Magyar • • 255 Česky • • • • • • • • • Deutsch Español Français Magyar Italiano • 257 Česky a) 259 • • • • • • • • Magyar Italiano Autotest Česky 260 0 30 0 10 80 60 0 40 20 0 0, 5 300 0 25 20 0 18 0 10 2 0, 3 0, 2 7 1 12 0, 7 0 17 4 00 35 0 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 50 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 2 1 5 20 17 0 ,5 b INDIFF.+ DIFF.- 17 D 14 0 DD 20 0 250 Per batteria 9 V 4 LED Ventricle Pace 5 6 7 8 LED Atrium Pace 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 2 Magyar Italiano 1b 261 Česky English English 263 • Italiano Magyar Nota: Česky 264 • English Italiano • Magyar Česky • • 266 • Cavo monouso AVVERTENZA! AVVERTENZA! Nota: Nota: English 267 Česky Prese 2 mm Nota: Prese 2 mm Cavo BIOTRONIK PK-67-S/L con PA-2 PK-141 PK-82 (2x) Prese 2 mm English 269 • • • • • 1 Preparare il Reocor • Magyar • • • Česky 271 Česky Nota: Magyar 272 VDD D00 VVI V00 VVT S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD English 200 ms 175 ms 225 ms Da 150 bpm a 200 bpm Česky 273 Česky Español Français Magyar Italiano AVVERTENZA! Burst 276 Pulizia Nota: 277 Deutsch Español Français • • Magyar Italiano Pulizia Česky • • 279 • • Italiano AVVERTENZA! • Magyar Česky Sicurezza tecnica 280 OFF (30 … 250 bpm) ± 1 bpm 0,1 … 17 V ± max (50 mV, 10%) 0,2 … 10 mV ± 15% 1 … 20 mV ± 15% O impulso 40 ms sin2 (15 … 400 ms) ± 4 ms Frequenza Burst (A) (60 … 1000 bpm) ± 20 bpm 1 ms ± 5% Auto short dopo Pace < 20 ms ± 10% 80 ms ± 5 ms 110 ms ± 3 ms 19 ms ± 3 ms Ritardo AV +175 ms ± 5 ms English 281 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms Frequenza massima 260 bpm ± 10% 286 ms ± 10% 214 ms ± 10% 286 ms = 210 bpm, non vale per il Burst 214 ms = 280 bpm, non vale per il Burst 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms TARP minimo per (30 … 120) bpm per (121 … 250) bpm Česky • • • 36 ore Con: 70 bpm, 5 V, modo DDD, 500 ohm • • a) b) Italiano Magyar 282 30% … 75%, senza condensa 700 hPa … 1060 hPa 50 dB 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm 40 g ± 10% Babyblend FR 3000 (PC e ABS) II b IP31 (idrorepellente) 5 kV 12 anni a) English 283 Magyar Italiano Česky 3 A/m 30 A/m Grandezze perturbatrici irradiate a norma IEC 61000-4-3 10 Vrms 10 Vrms da 10 kHz a 80 MHz nelle bande ISMa) 10 Vrms 10 V/m d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P per 80 MHz – 800 MHz d = 2,3 P per 800 MHz – 2,5 GHz c) d) Deutsch Español Magyar Italiano 285 Česky English P d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P 287 Nota: Česky 1 Nota N° d'ordine 1 – 1 Corto 391843 1 Standard 1 365529 103704 371262 Copertura del quadro comandi 1 378007 1 394271 Manuale tecnico ZH 368702 370123 371300 371301 371302 1 371303 372230 371304 1 379384 Magyar Quant. PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 PK-83-B (1,5 m) 347606 PK-175 333959 PK-67-L 123672 PK-67-S 128085 PK-141 (2,8 m) 353181 N° d'ordine 128564 Italiano N° d'ordine Connessione 103704 – – Bracciale Reocor corto 391843 Connessione ADAP-2R (0,24 m) N° d'ordine PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 337358 289 Magyar Italiano Marchio CE Simbolo Česky 290 English 291 Deutsch Español Français Magyar Italiano Stimulatiemodi en parameters ............................................................313 Stimulatiemodi ....................................................... 313 Refractaire perioden .............................................. 313 Frequentie .............................................................. 314 AV-interval .............................................................. 315 Impulsamplitude – Atrium/ventrikel ..................... 315 Gevoeligheid – Atrium ............................................ 315 Gevoeligheid – Ventrikel ......................................... 315 Cross Channel Blanking ........................................ 315 Interferentie-interval ............................................. 316 Burst ....................................................................... 316 Bedieningsaanwijzingen ......................................................................300 Algemene opmerkingen ......................................... 300 Bedieningselementen en LED's ............................. 301 Bedienveldafdekking .............................................. 302 Elektrodeaansluiting .............................................. 303 Ingebruikname ....................................................... 310 Bevestiging ............................................................. 311 Batterijvervanging .................................................. 311 Česky 293 Deutsch Español Magyar Productbeschrijving Česky • Bewaking van de elektrodeimpedantie • • • • Italiano Contra-indicaties • • • • • • English 295 Reglementair gebruik • • • Reocor D mag niet worden gebruikt in bereiken waar explosiegevaar bestaat. Wijzigingsverbod • • • • • • • Gedrag voor gebruik Deutsch Español • Magyar Werking • Doelgroep Česky Opmerkingen over de hantering 296 Elektrodeaansluiting • • • Reocor D kan niet worden gesteriliseerd. • • • • • • • • • • • Pacing met hoge frequenties • Gedrag na gebruik • • • • • • 1 DDD VAT, VVI, V00 Magyar S00 VDD 297 Česky • Storingsveiligheid • • 299 Česky • • De groene LED's Sense signaliseren de sensing van een P-golf of R-golf. • De gele LED's Pace signaliseren de impulsafgave. • Betekenis Storing verhelpen Snelle opvolging van tonen Magyar • Italiano • • 300 Controle van de programmacode en de microprocessor • • • • • • • 301 0 0 0 40 10 0,1 3 3 2 5 1 5 10 3 4 12 17 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 2 1 5 20 17 0 ,5 b Magyar 2 0,5 7 0, 3 0, 2 5 80 60 20 0 300 0 25 20 0 18 0 0, 5 12 1 0 17 10 50 0 0 10 75 50 0 60 0 60 4 00 35 0 0, 7 10 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 20 VV 40 1 30 17 D 14 0 DD 20 0 250 Česky DIFF.- INDIFF.+ 302 Aanduiding Functie 1a Aansluiting van atriaal kanaal 1b Aansluiting ventrik. Kanaal Voor kabels en elektroden met 2-mm-stekkers of voor Redel-adapters (rood = plus; blauw = minus) 2 3 4 5 Groene weergave voor waargenomen R-golf 6 Instelling van de ventriculaire impulsamplitude 7 8 LED Atrium Pace 9 LED Atrium Sense 10 Instelling van de atriale impulsamplitude (niet toepasbaar in bedrijfsmodus VDD) 11 Draairegelaar Atrium Sens. Instelling van de atriale gevoeligheid (niet toepasbaar in de bedrijfsmodus D00) 12 Start van de atriale burstfunctie 13 Bevestiging Reocor D aan patiënt, bed of infuusstandaard 14 Instelling van de atriale burstfrequentie 15 16 Selectie van de atriale burstfunctie 17 18 Instelling van de stimulatiefrequentie Beeld 2: Juiste bevestiging van de bedienveldafdekking Onjuist: English 303 Česky Om de bedienveldafdekking te ontgrendelen (zie Fig. 3): Magyar Italiano Om de bedienveldafdekking te vergrendelen: Beeld 3: Bedienveldafdekking ontgrendelen 304 Magyar • • Česky • Italiano 306 • Adapter Adapterkabel ADAP-2R is een hergebruikbare kabel voor de verbinding van de disposable kabel volgens beeld 13 (alleen voor de USA) met Reocor D (Redel-adapter gebruiken). Beeld 12: Adapterkabel ADAP-2R 307 Kabel voor eenmalig gebruik (alleen USA) WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Opmerking: Controleer voor gebruik van de kabel de juiste bevestiging van de isolaties. Opmerking: Español Français Magyar Aansluiten WAARSCHUWING! Italiano Kabel voor eenmalig gebruik • Česky • BIOTRONIK kabel Reocor D Aansluiting 2-mm-elektrodeaansluitingen 2 mm Redel-stekker Redel-adapter PK-175 met TC adapt Redel-stekker PK-83 met TC adapt (2x) 2-mm-stekker 2-mm-elektrodeaansluitingen Krokodillenklemmen PK-141 Redel-stekker Redel-adapter Krokodillenklemmen Redel-stekker Krokodillenklemmen Redel-stekker Redel-adapter Krokodillenklemmen PK-82 (2x) 2-mm-stekker 2-mm-elektrodeaansluitingen BIOTRONIK kabel Reocor D Aansluiting Česky PK-175 Redel-stekker PK-83 (2x) 2-mm-stekker 2-mm-elektrodeaansluitingen Krokodillenklemmen PK-141 Redel-stekker Redel-adapter Krokodillenklemmen Redel-stekker Redel-adapter Krokodillenklemmen Redel-stekker Krokodillenklemmen PK-82 (2x) 2-mm-stekker 2-mm-elektrodeaansluitingen BIOTRONIK kabel Aanbevolen aansluitingen Reocor D Aansluiting Redel-stekker Redel-adapter Krokodillenklemmen PK-141 Redel-stekker Krokodillenklemmen Redel-stekker Krokodillenklemmen Redel-stekker Redel-adapter Krokodillenklemmen PK-82 (2x) 2-mm-stekker 2-mm-elektrodeaansluitingen Aanbevolen aansluitingen IS-1 elektrodeaansluiting Geïmplanteerde elektrode met IS-1 stekker Redel-stekker scheiden • Trek de ring van de Redel-stekker terug en trek de Redel-stekker uit de Redel-bus. Magyar • Bedienveldafdekking omlaag schuiven • • • • • • Elektroden aansluiten, de gele LED's Atrium Pace (8)1 en Ventricle Pace (4) knipperen synchroon met de atriale resp. ventriculaire stimulatie-impulsen. • 1 311 Česky Bevestiging 313 D00 VVI Sensing en pacing in ventrikel V00 Asynchrone pacing in ventrikel VVT S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD VDD DDD Magyar Stimulatiemodi Česky Stimulatiemodi en parameters Nederlands Polski Português Refractaire perioden 314 Ventriculaire refractaire periode VRP Onder 150 ppm 225 ms 150 ppm tot 200 ppm 200 ms Boven 200 ppm 175 ms 315 Česky Gevoeligheid – Ventrikel Magyar Gevoeligheid – Atrium Deutsch Español Français Magyar Italiano Nederlands Polski 317 Česky 318 Opmerking: Hergebruikbare patiëntenkabel Magyar 319 Česky English 320 Visuele controle: • • • na gebruik samen met HF-chirurgieapparaten of defibrillators, • • 321 • • WAARSCHUWING! • Magyar Česky 322 Technische gegevens Symbolen Opmerkingen in de gebruikshandleiding in acht nemen OFF Instelbare parameter Stimulatiemodi (30 … 250 ppm) ±1 ppm Impulsamplitude (A, V) 0,1 … 17 V ±max (50 mV, 10 %) Gevoeligheid (A) 0,2 … 10 mV ±15 % Betr. 15 ms sin2-impuls Gevoeligheid (V) 1 … 20 mV ±15 % Betr. 40 ms sin2-impuls (15 … 400 ms) ±4 ms Burstfrequentie (A) (60 … 1000 ppm) ±20 ppm Vaste parameter Impulsduur 1 ms ±5 % < 20 ms ±10 % Interferentie-interval 80 ms ±5 ms In channel blanking 110 ms ± 3 ms 19 ms ±3 ms Totale atriale refractaire periode (TARP) AVD +175 ms ±5 ms TARP minimal voor (30 … 120) ppm voor (121 … 250)ppm 400 ms ±5 ms 240 ms ±5 ms English 323 Bewaking elektrodeimpedantie Akoestische waarschuwing Vanaf 2000 Ω ± 15 %, bij 5 V amplitude Elektrodeaansluiting Contactbeschermde 2-mm-elektrodeaansluitingen; Redel-elektrodeaansluiting, 6-polig middels Redel-adapter • • • Polariteitsinversiebeveiliging Stroomverbruik • • • Knipperende LED „Low battery” • • 36 uur Bij: 70 ppm, 5 V, stimulatiemodus DDD, 500 ohm • • a) b) Temperatuurbereik voor opslag 700 hPa … 1060 hPa Geluidsniveau 50dB Impulsvorm 214 ms ±10 % 181 … 250 ppm Magyar 286 ms ±10 % Italiano 260 ppm ±10 % Bovengrensfrequentie 225 ms ±5 ms 200 ms ±5 ms 175 ms ±5 ms Česky 324 Afmetingen, gewicht, materiaal Afmetingen Reocor D 160 mm x 75 mm x 35 mm (zonder Redel-adapter) 40 g ±10 % Babyblend FR 3000 (PC-ABS) Classificatie Classificatie gebruiksdeel CF (cardiac floating), defibrillatiebeveiligd II b IP31 (waterkerend) 5 kV Bedrijfsmodus Continugebruik 325 HF-interferentie volgens CISPR 11 Niet-toepasbaar Niet-toepasbaar Testniveau conform IEC 60601 Niet-toepasbaar Conformiteitsniveau Groep 1 HF-interferentie volgens CISPR 11 Magyar Conformiteitsniveau Emissietest Česky Conformiteit volgens IEC 60601-1-2 326 Testen van de storingsgevoeligheid Testniveau conform IEC 60601 Conformiteitsniveau 30 A/m Testniveau volgens IEC 60601 Conformiteitsniveau Geleide HF-signalen conform IEC 61000-4-6 Gestraalde HF-signalen conform IEC 61000-4-3 10 Vrms 10 Vrms 10 V/m 800 MHz tot 2,5 GHz 10 V/m d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P P c) d) Magyar Italiano Conformiteitsniveau Testniveau volgens IEC 60601 Testen van de Storingsgevoeligheid 327 Česky P d = 1,2 P d = 1,2 P 800 MHz tot 2,5 GHz d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P English 329 Opmerking: Česky Aantal 1 Opmerking 1 – 1 Kort 391843 1 Standaard 1 103704 371262 Bedienveldafdekking 1 378007 Gebruikershandleiding 1 394271 1 370123 Korte handleiding EN 371300 Korte handleiding ES 371301 Korte handleiding FR 371302 Korte handleiding IT 371303 Korte handleiding PT 372230 Korte handleiding ZH 371304 Pacemaker pocket 1 379384 368702 Korte handleiding DE Magyar Gebruikershandleiding ZH Artikelaanduiding Leveringsomvang Aansluiting Patiëntenkabel met twee geïsoleerde krokodillenklemmen, hersteriliseerbaar Directe aansluiting PK-83 (2,5 m) 128563 Directe aansluiting PK-83 (1,5 m) 128562 Directe aansluiting PK-83-B (2,5 m) 347485 PK-83-B (1,5 m) 347606 PK-175 333959 PK-67-L 123672 PK-67-S 128085 PK-141 (2,8 m) 353181 Redeladapter 128564 PK-82 Artikel Italiano 330 Artikel 103704 391843 Aansluiting – – Fabrikant Aansluiting ADAP-2R (0,24 m) Hergebruikbare adapter voor kabel model S-101-97 en model FL-601-97 Adapter voor PK-67-S en PK-67-L Artikel PA-1-B 123751 Voor de aansluiting op een 2-mm-adapter of MHW-adapter (adapter voor hartdraden), hersteriliseerbaar PA-1-C 349723 Voor de aansluiting op een 2-mm-adapter of MHW-adapter (adapter voor hartdraden), hersteriliseerbaar PA-2 123157 Voor de aansluiting op IS-1-stekker, hersteriliseerbaar PA-4 123090 Met krokodillenklemmen, hersteriliseerbaar PK-155 (set met 2 kabels) 337358 Steriele patiëntenkabel 2-aderig met krokodillenklemmen voor eenmalig gebruik Fabrikant Steriele patiëntenkabel 2-aderig met krokodillenklemmen voor eenmalig gebruik Fabrikant Steriele patiëntenkabel 2-aderig met krokodillenklemmen voor eenmalig gebruik Patiëntenkabel, 2-aderig met krokodillenklemmen voor eenmalig gebruik 331 Inhoud Afvoerteken EG-merkteken Magyar Toegestane luchtdrukbereik voor opslag Symbool Česky 332 333 359 359 360 360 361 354 354 354 355 356 356 356 356 356 357 357 Magyar 342 342 343 344 345 351 352 352 335 335 336 336 336 337 341 Česky 335 Česky • • kontrola impedancji elektrod, • • Italiano • • • • • Česky • • • Zakaz modyfikacji • • • • • Magyar • • • • • • • • • • • • • • • • • S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • • • • • • Magyar • 339 Česky 1 • • • • • • • • • a) Deutsch Español Français • Magyar Italiano • 341 Česky 342 kontrolę kodu programu i mikroprocesora, • • • • • • • English 343 17 D 0 30 0 10 80 60 10 7 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 12 17 10 5 5 10 7 8 2 7 0,1 14 11 1 3 Magyar 2 1 5 20 17 0 ,5 2 0, 3 0, 2 0 40 20 0 0, 5 300 0 25 20 0 18 0 1 12 0, 7 0 17 4 00 35 0 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 50 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 14 0 DD 20 0 250 Česky Italiano b DIFF.- INDIFF.+ Ilustr. 1: Panel Reocor D 344 1a 1b 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Nie: 345 Česky Magyar Italiano Uwaga! 346 Wtyk Redel Ilustr. 5: Kabel pacjenta PK-175 • • Magyar • • 347 Česky Ilustr. 9: Kabel pacjenta PK-67-L (2,6 m) i PK-67-S (0,8 m) 348 • Adapter PA-1-B PA-2 Ilustr. 11: Kabel pacjenta PK-141 • Ilustr. 12: Kabel do adaptera ADAP-2R • Česky • Ilustr. 14: Kabel PK-155 Uwaga! Magyar Kabel firmy BIOTRONIK Wtyk Redel Wtyk Redel Wtyk 2 mm Gniazda 2 mm Adapter Redel Adapter Redel Gniazda 2 mm Wtyk Redel Wtyk Redel Wtyk Redel Wtyk 2 mm Adapter Redel Adapter Redel Adapter Redel Gniazda 2 mm Kabel firmy BIOTRONIK PK-175 PK-83 (2x) Wtyk Redel Wtyk 2 mm Adapter Redel Gniazda 2 mm Wtyk Redel Wtyk Redel Wtyk Redel Wtyk 2 mm English 351 Kabel firmy BIOTRONIK Wtyk Redel PK-141 Wtyk Redel Adapter Redel Wtyk Redel Adapter Redel Wtyk Redel Adapter Redel PK-82 (2x) Gniazda 2 mm Česky • • • 1 • Magyar 352 • • • • • • Uwaga! Magyar 353 Česky Ilustr. 15: Wkładanie baterii 354 VDD D00 VVI V00 VVT S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD English 225 m/s 200 m/s 175 m/s Magyar Italiano Česky 355 English 357 Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky 359 Uwaga! Deutsch Español Français Magyar Česky • • 361 Česky English • Magyar • • 362 • • • English 363 Česky IP31 OFF 0,1 … 17 V ± maks. (50 mV, 10%) 0,2 … 10 mV ±15% 1 … 20 mV ±15% (15 … 400 m/s) ±4 m/s (60 … 1000 ppm) ±20 ppm 1 m/s ±5% <20 m/s ±10% 80 m/s ±5 m/s In channel blanking 110 m/s ± 3 m/s 19 m/s ±3 m/s AVD +175 m/s ±5 m/s 400 m/s ±5 m/s 240 m/s ±5 m/s Italiano Amplituda impulsu (A, V) (30 … 250 ppm) ±1 ppm Magyar 225 m/s ±5 m/s 200 m/s ±5 m/s 175 m/s ±5 m/s 260 ppm ±10% 286 m/s ±10% 181 … 250 ppm 214 m/s ±10% • • • Pobór energii • • • • • • • a) b) 365 160 mm x 75 mm x 35 mm (bez adaptera Redel) Z baterią i adapterem Redel: 325 g ± 10% Bez baterii, z adapterem Redel: 280 g ±10% Bez baterii i adaptera Redel: 240 g ± 10% Wymiary adaptera Redel do Reocor D 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm Masa adaptera Redel do Reocor D 40 g ±10% Babyblend FR 3000 (PC-ABS) 5 kV 12 lat a) Magyar 50 dB 700 hPa … 1060 hPa Česky 366 Grupa 1 Klasa B Wahania napięcia wg IEC 61000-3-3 10 Vrms 10 kHz do 80 MHz poza pasmem ISMa 10 Vrms 10 Vrms d = 0,35 P d = 1,2 P d = 1,2 P 10 V/m dla 80 MHz do 800 MHz d = 2,3 P dla 800 MHz do 2,5 GHz 30 A/m Magyar 367 Česky English c) d) d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P P Magyar d = 1,2 P d = 1,2 P d = 0,35 369 Česky English 370 Ilość 1 Bateria 1 Uwagi Nr katalogowy 365529 – 1 391843 1 Standardowa 103704 Adapter Redel 1 371262 1 378007 1 394271 368702 370123 371300 371301 371302 371303 372230 371304 1 376006 376005 Torba 1 379384 Nr katalogowy Opis PK-82 128564 PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 Adapter Redel PK-83-B (1,5 m) 347606 PK-175 333959 Adapter Redel PK-67-L PK-67-S 123672 128085 Nr katalogowy Opis PK-141 (2,8 m) 353181 Adapter Redel – – Opis ADAP-2R (0,24 m) Adapter Redel Art. 371 Česky Opis PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 337358 Magyar Art. Adapter do PK-67-S i PK-67-L Adapter do ADAP-2R (tylko w USA) Art. Opis Opis Art. 372 Adapter Redel Znak CE English 373 Deutsch Español Français Magyar Italiano Česky 375 Magyar Česky • • • • • • Bradicardia sinusal sintomática • • • • • • • • • • • Česky • • • • • • • • Magyar Italiano • • • • • • • • • • • • • • • • • S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD • • • • • • 1 Magyar • 379 Česky Mediante o sinal ERI (LED Low battery piscando), o Reocor D alerta para a necessidade de trocar a bateria • • • • • • • • • • Deutsch Español Français Magyar • 381 Česky 382 Avisos Sinal acústico e LEDs Pace e Sense piscando a) 383 • • • • • • • Magyar • Italiano Česky 384 17 D 0 14 0 30 0 80 60 0 40 20 0 300 0 25 20 0 18 0 0, 5 12 10 2 0, 3 0, 2 7 1 0 17 10 0 0 10 75 50 0 60 0 60 4 00 35 0 0, 7 10 V0 0 80 0 1000 70 VV I T 25 15 12 0 VV 40 50 DD 20 0 250 0,1 3 0,5 3 1 2 5 3 4 10 7 0,1 8 14 11 1 3 2 1 5 20 17 0 ,5 b INDIFF.+ DIFF.- 12 17 5 5 10 7 2 2 Para bateria bloco 9 V 3 4 LED Ventricle Pace 5 6 Seletor Ventricle Ampl. Ajuste da amplitude de pulso ventricular 7 8 LED Atrium Pace 9 10 Seletor Atrium Ampl. 11 Seletor Atrium Sens. 12 13 14 Seletor Burst rate atrium 15 16 17 Seletor Mode 18 Seletor Rate Certo: 1b Magyar Italiano 385 Česky English English • Italiano • Magyar Česky 387 388 • Figura 9: Cabo do paciente PK-67-L (2,6 m) e PK-67-S (0,8 m) Figura 10: Adaptador para os cabos de paciente PK-67-L e PK-67-S Česky • Cabo do paciente PK-141 com quatro clipes jacaré no lado do paciente e conector Redel do lado do Reocor (utilizar adaptador Redel). • Italiano • Magyar 390 • Figura 13: Cabo de uso único da Remington Medical Inc. (apenas EUA) • Figura 14: Cabo PK-155 AVISO! AVISO! English 391 Česky 2 mm PK-141 PK-82 (2x) Cabo BIOTRONIK Magyar Cabo BIOTRONIK PK-175 PK-83 (2x) PK-141 PK-82 (2x) Eletrodo implantado com conector IS-1 Conexãodo lado do paciente Cabo BIOTRONIK PK-141 PK-82 (2x) Tomadas 2 mm Puxar o anel de segurança no conector Redel para trás e puxar o conector Redel para fora da tomada Redel. 393 • • Quando o LED Low battery (3) piscar, a bateria deve ser trocada (para a troca da bateria, ver página 394). • • 1 • Magyar Italiano • Inserir a bateria • • Česky Magyar Italiano Figura 15: Inserir a bateria 395 Česky English 396 VDD D00 VVI V00 VVT S00 VDD VAT, VVI, V00 DDD 200 ms 175 ms 225 ms Česky 397 Česky English Español Français Magyar AVISO! Burst 400 Limpeza Limpeza Magyar Italiano 401 Česky English • • • • English 403 • • Italiano AVISO! • Magyar Česky 404 OFF (30…250 ppm) ± 1 ppm 0,1…17 V ± máx (50 mV, 10 %) 0,2…10 mV ± 15 % 1…20 mV ± 15 % (15…400 ms) ± 4 ms (60…1000 ppm) ± 20 ppm 1 ms ± 5 % < 20 ms ± 10 % Intervalo de interferência 80 ms ± 5 ms In channel blanking 110 ms ± 3 ms 19 ms ± 3 ms AVD +175 ms ± 5 ms 400 ms ± 5 ms 240 ms ± 5 ms 405 286 ms ± 10 % 181…250 ppm 214 ms ± 10 % 260 ppm ± 10 % 225 ms ± 5 ms 200 ms ± 5 ms 175 ms ± 5 ms Česky • • • • • • • a) b) • • • Bateria Magyar 406 700 hPa…1060 hPa 50 dB 76 mm x 35,5 mm x 29,4 mm 40 g ± 10 % Babyblend FR 3000 (PC-ABS) II b IP31 (repele a água) 5 kV 12 anos English 407 ±6 kV descarga por contato ±8 kV descarga pelo ar ±6 kV descarga por contato ±15 kV descarga pelo ar Grupo 1 Magyar Česky Diretrizes para o ambiente eletromagnético 30 A/m 10 Vrms d = 0,35 P d = 1,2 P 10 V/m 800 MHz a 2,5 GHz d = 1,2 P 10 V/m para 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 P c) d) Magyar Diretrizes para o ambiente eletromagnético Italiano 409 Česky P d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 0,01 0,04 0,12 0,12 0,23 0,10 0,11 0,38 0,38 0,73 1,00 0,35 1,20 1,20 2,30 10,00 1,11 3,79 3,79 7,27 100,00 3,50 12,00 12,00 23,00 P 411 Česky 1 Bateria 1 – 1 Curta 391843 1 103704 1 371262 1 378007 1 394271 368702 370123 371300 371301 371302 371303 1 Magyar 365529 372230 371304 Estojo 1 379384 PK-82 128564 PK-83 (2,5 m) 128563 PK-83 (1,5 m) 128562 PK-83-B (2,5 m) 347485 PK-83-B (1,5 m) 347606 PK-175 333959 PK-67-L 123672 PK-67-S 128085 PK-141 (2,8 m) 353181 103704 391843 – – ADAP-2R (0,24 m) Adaptador reutilizável para cabo modelo S-101-97 e modelo FL-601-97 PA-1-B 123751 PA-1-C 349723 PA-2 123157 PA-4 123090 337358 Modelo S-101-97 (2,5 m) 413 Adaptator Redel Magyar Italiano Paciente com eletrodo implantado Símbolo Česky 414 0123 2009 19.08.2014 12:54:15
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Download PDF
advertisement
Table of contents
- 6 English
- 6 General Description
- 13 Operating Notes
- 25 Pacing Modes and Parameters
- 29 Handling, Care and Maintenance
- 32 Technical Safety
- 33 Technical Data
- 36 Conformity According to IEC 60601-1-2
- 40 Scope of Delivery and Accessories
- 42 Legend for the Label
- 46 Česky
- 46 Všeobecný popis
- 53 Návod k obsluze
- 66 Režimy a parametry
- 70 Manipulace, údržba a péče
- 73 Technická bezpečnost
- 74 Technické parametry
- 77 Shoda podle IEC 60601-1-2
- 80 Obsah dodávky a příslušenství
- 82 Vysvětlivky ke štítku
- 86 Deutsch
- 86 Allgemeine Beschreibung
- 94 Bedienungshinweise
- 107 Stimulationsarten und Parameter
- 112 Handhabung, Wartung und Pflege
- 115 Technische Sicherheit
- 116 Technische Daten
- 119 Konformität gemäß IEC 60601-1-2
- 123 Lieferumfang und Zubehör
- 125 Legende zum Etikett
- 128 Español
- 128 Descripción general
- 136 Instrucciones de uso
- 149 Modos de estimulación y parámetros
- 154 Manejo, mantenimiento y cuidado
- 157 Seguridad técnica
- 158 Datos técnicos
- 161 Conformidad según IEC 60601-1-2
- 165 Volumen de suministro y accesorios
- 167 Leyenda de la etiqueta
- 170 Français
- 170 Description générale
- 178 Instructions de commande
- 191 Modes de stimulation et paramètres
- 196 Manipulation, maintenance et entretien
- 199 Sécurité technique
- 200 Spécifications techniques
- 203 Conformité à CEI 60601-1-2
- 207 Équipement fourni et accessoires
- 209 Légende de l'étiquette
- 254 Italiano
- 254 Descrizione generale
- 262 Note per il funzionamento
- 275 Modi di stimolazione e parametri
- 279 Utilizzo, manutenzione e cura
- 282 Sicurezza tecnica
- 283 Dati Tecnici
- 286 Conformità alla norma IEC 60601-1-2
- 290 Contenuto della confezione e accessori
- 292 Legenda dell'etichetta
- 296 Nederlands
- 296 Algemene beschrijving
- 303 Bedieningsaanwijzingen
- 316 Stimulatiemodi en parameters
- 321 Hantering, onderhoud en verzorging
- 324 Technische veiligheid
- 325 Technische gegevens
- 328 Conformiteit volgens IEC 60601-1-2
- 332 Leveromvang en toebehoren
- 334 Legenda bij het etiket
- 338 Polski
- 338 Opis ogólny
- 345 Wskazówki dotyczące obsługi
- 357 Tryby stymulacji i parametry
- 362 Obsługa, konserwacja i pielęgnacja
- 365 Bezpieczeństwo techniczne
- 366 Dane techniczne
- 369 Zgodność z normą IEC 60601-1-2
- 373 Zakres dostawy i akcesoria
- 375 Objaśnienie symboli
- 378 Português
- 378 Descrição geral
- 386 Instruções para a operação
- 399 Modos de estimulação e parâmetros
- 403 Manuseio, cuidados e manutenção
- 406 Segurança técnica
- 407 Dados técnicos
- 410 Conformidade com IEC 60601-1-2
- 414 Escopo de fornecimento e acessórios
- 416 Legenda da etiqueta
Languages
Only pages of the document in Hungarian were displayed