EINHELL Bavaria 45.106.90, BAS 12 Vario Használati utasítások

Add to My manuals
30 Pages

advertisement

EINHELL Bavaria 45.106.90, BAS 12 Vario Használati utasítások | Manualzz
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 1
®
�
I.-Nr.: 01016
19.06.2006

Achtung: Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanweisung und
Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Important: Read and note the operating
instructions and safety regulations before
using!
Attention: Lisez et suivez le mode
d’emploi et les consignes de sécurité
avant la mise en service!
10:59 Uhr
Seite 2
Please pull out page 2
Aprire le pagine dalle 2
Fold siderne 2 ud
Kérjük a 2 - ig levő oldalakat szétnyitni.
Let op: Vóór het gebruik van de accu
boor-schroefmachine de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
lezen en naleven!
Attenzione: prima della messa in funzione
leggere ed osservare le istruzioni d’uso e
le avvertenze sulla sicurezza.
Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen og
sikkerhedshenvisningerne inden
ibrugtagningen og overhold disse!
Uwaga: Przed uruchomieniem proszę
zapoznać się z instrukcją obsługi i
wskazówkami bezpieczeństwa i
stosować się do nich!
Figyelem: Használatba vétel előtt kérjük a
használati utasítást és a biztonsági
utalásokat figyelmessen átolvasni.
Prije montaže i puštanja u pogon pažljivo
pročitajte ove upute
Внимание: Перед началом
эксплуатации ознакомьтесь и
соблюдайте инструкции по
эксплуатации и технике
безопасности
2
4-5
6-7
8-9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 3
1
�
�
�
�
쐅
�
�
쐈
2
a
�
�
b
�
3
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 4
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 5
12 V d.c.
0-500 min-1
Ladespannung Akku
Ladestrom Akku
Netzspannung Ladegerät
16 stufig
ja
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB(A)
71,7 dB(A)
–
aw
< 2,5 m/s2
1,0 kg
5
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 6
GB
1. Layout:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Angle setting
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 7
12 V d.c.
Speed
0-500 rpm
Torque
Sound pressure level LPA:
60,7 dB(A)
71,7 dB(A)
–
aw
< 2,5 m/s2
1 kg
7
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 8
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 9
F
Perçage
12 V d.c.
0-500 tr./mn.
9
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bitopname
Snelspanboorhouder
Instelling aanspankoppel
Bithouder
Omschakelaar links / rechts draaiend
AAN/UIT-schakelaar
Vergrendelknop
Laadtoestel
Laadaansluiting
Laadverklikker
Laadkabel
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 11
Trillingen
–
aw
< 2,5 m/s2
1 kg
12 V d.c.
0-500 min-1
16-traps
ja
max.10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V~ 50 Hz
Geluidsdrukniveau LPA :
60,7 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA :
71,7 dB(A)
11
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 12
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 13
12 V d.c.
0-500 min-1
a 16 stadi
si
max. 10 mm
12 V d.c.
Corrente di carica accumulatore
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB (A)
71,7 dB (A)
–
aw
< 2,5 m/s2
Peso
1 kg
13
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 14
batteridelen, så kontrollér
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 15
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
Lydtryksstyrke LPA:
60,7 dB (A)
Lydeffektstyrke LWA:
71,7 dB (A)
–
aw
Vægt
< 2,5 m/s2
1 kg
12 V d.c.
0-500 min-1
16 trin
ja
15
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 16
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 17
tak
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB(A)
71,7 db(A)
< 2,5 m/s
Waga
2
1 kg
17
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 18
H
1. A készülék leírása
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bit-befogadó
Gyorsszorítású-fúrótokmány
Forgató nyomaték beállítás
Bit-tartó
Átkapcsoló bal-/jobbfutás
Be-/Kikapcsoló
Reteszelő taszter
Akkumulátortöltő készülék
Töltőcsatlakozás
Töltésellenőrző lámpa
Töltő kábel
2. Biztonsági utasítások
A megfelelô biztonsági utasítások a mellékelt
füzetetcskében találhatóak.
3. Fontos utasítások:
Az akkucsavarozó használatba vétele elôtt
feltétlenül olvassa el a következô utasításokat:
1. Az akkucsomagot a vele szállított
akkumulátortöltô készülékkel tölteni. Egy üres
akku cca. 3-5 óra után fel van töltve.
2. Csak éles fúrókat valamint kifogástalan és
megfelelô csavaró bit-eket használni.
3. Szobafalba és más falakba történô fúrás és
csavarozás esetén ellenôrizze ezeket le rejtett
áram, gáz és víz vezetékekre.
4. Üzembe helyezés:
Az NC akkucsomag feltöltése
1. Hasonlítsa össze a tipustáblán megadott
feszültséget, egyezik-e a meglevő hálózati
feszültséggel. Dugja az akkumulátortöltő
készüléket a dugaszoló aljzatba és kapcsolja a
töltő kábelt a töltőcsatlakozással össze.
2. A piros LED (10) jelzi, hogy az akku töltődik.
3. A töltési időtartam üres akkunál max. 5 óra. A
töltési folyamat alatt az akkucsomag
valamennyire felmelegedhet, de ez normális.
Figyelem! Nem kapcsol ki automatikusan a
teljes feltöltés után!
Válassza le a töltés után a töltőkábelt a
csavarozóról.
Ha az akkucsomag töltése nem lehetséges, akkor
kérjük vizsgálja meg,
18
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati
feszültség
hogy az akkumulátortöltő töltőérintkezöin a
kontaktus kifogástalan e
Ha az akkucsomag töltése még mindég nem
lehetséges, akkor kérjük küldje
az akkumulátortöltőt
az Akkus rúdscavarhúzó
a vevőszolgáltatásunkhoz.
Az akkucsomag hosszú élettartama érdekében
gondoskodjon az NC akkucsomag idejében történő
újratöltéséről. Ez mindenesetre akkor szükséges, ha
észre venné, hogy az akku csarvarozó telyesítménye
alábbhagy.
Ne merítse ki az akkucsomagot sohasem teljesen.
Ez az NC - akkucsomag károsodásához vezet!
Szögletbeállítás
Csavarozót 4 különböző szögletbeállításban lehet
rögzíteni. Ehhez meg kell nyomni a bereteszelő
tasztert (7) és a csavarozót a kívánt heyzetbe
beállítani. Ezután ismét el kell engedni a bereteszelő
tasztert (7).
Figyelem! Az ümbevétel előtt le kell ellenőrizni,
hogy rögzítve van e a csavrozó az egyes
beállított szögletállásban.
A forgató nyomaték beállítása (3)
Az akkucsavarozó egy 16 fokozatú mechanikus
forgató nyomaték beállítóval van felszerelve. A
csavarnagysághoz megfelelő forgató nyomatékot az
állítógyűrűn lehet beállítani. A forgató nyomaték több
tényezőtöl függ:
a megmunkálandó anyag fajtájától és
keménységétől
a felhasznált csavarok fajtájától és hosszúságától
a csavarkapcsolattól elvárt követelményektől.
A forgató nyomaték elérését a kuplung kerepeőô
kinyomása jelzi.
Fúrrás!
Fúráshoz állítsa az forgató nyomaték állítógyőrőtjét
az utolsó fokra „fúrás“. A fúrási fokozaton a
csúszókapcsoló nincs üzemben. A fúrásnál a
maximális forgató nyomaték áll a rendelkezésre.
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 19
H
A gyorsszorítású fúrótokmány
felszerelése (2-es ábra)
A 2-es képen mutatottak szerint lecsavarozni a
bit-befogadó védősapkáját (a).
Az ellenkező sorrendben felcsavarozni a
gyorsszorítású-fúrótokmányt (2) a bit-befogadó
(1) csavarmenetére és a csavarral (b) fixálni.
Forgásirány kapcsoló! (5)
A be/ki kapcsoló felett levő tolókapcsolóval be lehet
állítani az akkucsavarozó forgási irányát és az
akkucsavarhúzot akaratlan bekapcsolás ellen
biztosítani. Ön jobb- és balmenet között választhat. A
hajtómő sérülésének elkerülése érdekében, a
forgásirányt csak nyugalmi állapotban kapcsolja át.
Ha a tolókapcsoló a középállásban van, akkor a be/ki
kapcsoló blokkolva van.
Hangtelyesítménymérték LWA:
71,7 dB (A)
Vibrálás aw
< 2,5 m / s2
Tömeg
1 kg
Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következô
adatokat kell megadni
A készülék típusát
A kászülékk cikkszámát
A készülék ident-számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Be/ki kapcsoló (6)
A fordulatszámot a be/ki kapcsoló által
fokozatmentessen be lehet állitani. Minnél mélyebbre
nyomja a kapcsolót, annál magasabb az
akkucsavarozó fordulatszáma.
Csavarozás:
Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses)
csavarokat használ, amelyek egy biztonságos
munkát garantálnak. Ügyeljen arra, hogy formában
és nagyságban a felhasznált bit és a csavar
egyezzen. Állítsa be, az utasításban levő leírás
szerint, a forgató nyomatékot a csavarnagyságnak
megfelelően.
Technikai adatok:
A motor feszültségellátása
Fordulatszám
Forgató nyomaték
Jobra - balra futás
12 V d.c.
0-500 /perc
16 fokú
igen
Fúrótokmány befogóméret:
max. 10 mm
Az akku töltési feszültsége
12 V d.c.
Az akku töltőárama
400 mA
Az akkumulátortöltő hálózati
feszültsége
Hangnyomásmérték LPA:
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 20
HR
1. Opis uredjaja:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Montaža zaglavnika za brzo pritezanje
svrdla (sl. 2)
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 21
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
12 V d.c.
da
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB(A)
71,7 dB(A)
< 2,5 m/s2
Težina
1 kg
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 22
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 23
12 В d.c.
60,7 дб (А)
71,7 дб (А)
< 2,5 м/с2
1 кг
23
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
Seite 24
Konformitätserklärung
10:59 Uhr
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
H
EE
SCG
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
87/404/EWG
x 73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
x 89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-29; EN 60335-1
24
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 25
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technikai változások jogát fenntartva
Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
25
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 26
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICATO DI GARANZIA
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az
esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély
átszállása vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik.
A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati
utasításnak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi
használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai
fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a
regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes
törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes
vevôszolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
26
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 27
D Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
27
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 28
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
H Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
28
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 29
29
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 30
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett
beleegyezésével engedélyezett.
EH 06/2006

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Hungarian were displayed