Hoover TX51PAR 011, TX61PET 011, TX50PET 011, TX60PET 011, TX42PET 011, TX40PET 011, TX52ALG 011 Használati utasítás
PDF
Dokumentum
Hirdetés
Hirdetés
USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25 BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43 NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 50 NAVODILA ZA UPORABO(SI)................P 53 KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60 M* L** A V N a* B U W1 K N** W2 T Nb** Sa W3 J C Sb I X* CA D* R* H** G E Q** H1** P* O1* Y* HF GP F a b 1 ** 5 c ** 2 ** 3 ** 4 13 14 15 16 6 7 ** 8 17 18 19 20 * 10 11 12 GB INSTRUCTIONS FOR SAFE USE CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy GB 2. 3. O. X. Y. Z. ACCESSORIES 1. 2 1. 2. 3. 4. 3 GB FR 4 FR 5 FR 2. 3. 6 • INFORMATIONS IMPORTANTES 7 DE 8 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy DE 3. X. Y. Z. 2. 9 10 DE IT WICHTIGE INFORMATIONEN IT I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. 12 2. IT 3. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. 13 • 14 NL Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen, reinigingsvloeistoffen, aerosols of hun dampen en zuig ze ook niet op. Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk stoppen met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy LEER JE REINIGER KENNEN A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. 1. ACCESSOIRES ** Kan variëren naargelang het model 16 - ** Kan variëren naargelang het model 17 NL PT INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA 18 PT APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. 3. 19 ACESSÓRIOS 20 ** Poderá variar dependendo do modelo LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR 21 ES 22 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ES INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. USO DEL ASPIRADOR 1. ACCESORIOS 23 24 ES DK Su garantía DK I. J. K. L. M. N. O. X. Y. Z. MONTERING AF DIN DAMPRENSER Udtag alle komponenter fra emballagen. 1. 26 2. 3. *Kun til visse modeller TILBEHØR 27 Løft poselågens lås for at åbne den og fjerne posen. [12,13] Fjern filterrammen før motoren fra støvsugeren. [15] Fjern filteret fra for-motorens filterramme. [16] Vask for-motorens filter og filterramme med varmt vand, og lad dem tørre fuldkommen før de indsættes i støvsugeren. [19,20] • VIGTIGE OPLYSNINGER 28 NO 29 NO BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. BRUK AV APPARATET 1. 1. 2. 3. 30 31 NO SE 32 SE I. J. K. L. M. N. O. X. Y. Z. 1. 2. 3. 33 ** Kan variera beroende på modell ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN 1. 34 ** Kan variera beroende på modell CHECKLISTA FÖR ANVÄNDAREN Om du får problem med produkten fyller du i den här enkla kontrollistan innan du ringer till den lokala Hoover-servicerepresentanten. • • • • • 35 FI FI 2. 3. X. Y. Z. LAITTEEN KÄYTTÖ 1. LAITTEEN KOKOAMINEN 37 38 FI GR TÄRKEÄÄ TIETOA Hoover-varaosat ja tarvikkeet 39 GR I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. 2. 3. 40 41 • 42 PL 43 CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PL ELEMENTY ODKURZACZA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. 1. DODATKOWE AKCESORIA 44 45 PL CZ WAŻNE INFORMACJE CZ I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. 1. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2. 3. 47 JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ 1. PŘÍSLUŠENSTVÍ 48 • • • • • DŮLEŽITÉ INFORMACE 49 SK POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 50 SK 2. 3. ČASTI VYSÁVAČA A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. POUŽÍVANIE VYSÁVAČA 1. 51 Čistenie predfiltra motora: 1. 2. 3. 4. 52 SK SI SI SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK A. B. C. D. E. F. G. H. 54 SI 2. 3. 55 56 TR GÜVENLİ KULLANIM TALİMATLARI veya için TR SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. X. Y. Z. 1. 58 1. 2. 3. 4. 59 TR HU Ezt a készüléket kizárólag háztartási célra, a felhasználói útmutatóban leírtak szerint lehet használni. Kérjük, a készülék használata előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az összes utasítást megértette-e. A készüléket ne hagyja a hálózatra csatlakoztatva. A használatot követően, illetve tisztítási vagy karbantartási műveletek előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a csatlakozót az aljzatból. Ezen készüléket 8 éves, vagy annál idősebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési, vagy mentális képességekkel, továbbá tapasztalat nélküli személyek csak felügyelet mellett használhatják, továbbá ha a készülék használatára vonatkozó útmutatásokat megkapták, és biztonságosan tudják a készüléket használni, és megértették az azzal járó veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítás, és a karbantartást nem végezheti el gyerek, felügyelet nélkül. Ha a tápvezeték megsérült, akkor azonnal hagyja abba a készülék működtetését. A biztonsági kockázat elkerülése érdekében egy HOOVER szakszerviznek kell kicserélnie a tápvezetéket. A forgó keféktől tartsa távol kezét, lábát, a laza ruházatot és haját. Garanti Csak a HOOVER által javasolt tartozékokat, fogyóeszközöket és pótalkatrészeket használja. Statikus elektromosság: Bizonyos szőnyegek esetében kis mértékű statikus elektromosság keletkezhet. A statikus kisülések nem életveszélyesek. A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve nedvesség felszívására. 60 HU Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut, cigarettacsikket vagy hasonló tárgyakat. A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA A. B. C. D. E. F. G. H. A készüléket ne szórja le vagy szívjon fel vele gyúlékony folyadékokat, tisztítófolyadékokat, aerosolokat vagy ezek gőzeit. Készüléke használatakor azt ne vezesse át a tápvezetéken, és a csatlakozót az aljzatból ne a tápvezeték meghúzásával távolítsa el. I. J. K. L. M. N. Ha hibásnak tűnik, akkor ne használja tovább a készüléket. HOOVER szerviz: A készülék folyamatos biztonságának és hatékony működésének biztosítása érdekében javasoljuk, hogy minden szervizelési és javítási munkát HOOVER szakszervizben végeztessen el. O. P. Q. R. Sa. Sb. T. U. V. W. A készülék használatakor ne álljon a tápvezetékre és ne tekerje karjára vagy lábára. A készüléket ne használja állatok vagy személyek tisztítására. Lépcsők tisztításakor ne helyezze önnél magasabbra a készüléket. X. Y. Z. Környezetvédelem A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére szakosodott helyen kell leadni. A leselejtezést a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A kezeléssel és újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal, hulladékkezelő társaságával, vagy az üzlettel, ahol a készüléket vásárolta. Ez a készüléket megfelel a direktíváknak. A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE Minden tartozékot vegyen ki a csomagolásból. 1. 2. 3. 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Tartozékajtó Fő készülék Porzsák tároló ajtaja Mechanikus zsákellenőrzés-jelzés* Kapcsolópedál Kimeneteli szűrő burkolat Vezeték visszatekerő pedál Állítható teljesítményszabályzó** H1. LED kijelző állítható teljesítményszabályzókkal** és LED-es zsákellenőrzés-jelzővel* Hordozófogantyú Zsák kioldó retesz Tömlő Fogantyú** Szívóerő szabályzó* Teleszkópos cső** Na. Teleszkópcső retesz* Nb. Teleszkópos cső beállító** Szőnyeg & padló szívófej (Gp)** O1. Szőnyeg szívófej (Ca)* O2. Keménypadló szívófej (Hf)* Szőnyeg- és padlótisztító szívófej csúszkája* Padlótípus kiválasztó pedál* Szőnyeg- és padlótisztító szívófej retesz* Elő-motor szűrő Előmotor szűrő kerete Kimeneteli szűrő Porzsák tartó Porzsák Tartozékkészlet W1. Réstisztító eszköz W2. Bútortisztító W3. Porkefe Állatszőr eltávolító mini turbó fej* Allergén eltávolító, mini turbó fej* Parkettatisztító fej* 61 Csatlakoztassa a tömlőt a készülékhez, és biztosítsa, hogy a cső a helyére kattanjon. A cső kilazításához: egyszerűen nyomja meg a két reteszt a cső végén, és húzza ki azt. [1] Csatlakoztassa a tömlő fogantyúját a cső felső végéhez. [2] Szükség esetén csatlakoztassa a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padló szívófejhez** vagy a tartozékokhoz. [3] *Csak bizonyos modellek esetén ** Modelltőlfüggően eltérő lehet. HU A réstisztító eszköz, a kárpittisztító, és a porkefe a készüléken kerül tárolásra, a kiegészítők ajtaja mögött. Az összes tartozékot fel lehet szerelni a fogantyú végére vagy a teleszkópos cső végére. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza túl a piros jelölésen. [6] 2. Állítsa be a teleszkópos csövet a kívánt magasságra a teleszkópos** cső állítójának mozgatásával, majd emelje meg az alsó csövet a legkényelmesebb tisztítási pozícióba. [5] 3. Miután szükség esetén csatlakoztatta a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padló szívófejhez** vagy a tartozékokhoz, nyomja meg a szívófejen lévő padlótípuskiválasztó* pedált a padlótípushoz tartozó ideális tisztítási mód kiválasztásához. Keménypadló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek. Szőnyeg – A mélyebb tisztítás érdekében a kefék felemelkednek. Szőnyeg- és padlótisztító szívófej**: [4] Keménypadló tisztítása: Nyomja a szívófejen lévő pedált Keménypadló (Keménypadló) módba és állítsa a szívófejen lévő csúszkát ALL FLOORS (Minden padlófelület) állásba. Ebben a pozícióban a kefék, kerekek és a törlőlapát a keménypadló védelme érdekében leereszkednek. [4a] Hagyományos szőnyegek tisztítása: Nyomja a szívófejen lévő pedált Carpet (Szőnyeg) módba és állítsa a szívófejen lévő csúszkát ALL FLOORS (Minden padlófelület) állásba. Ebben a pozícióban a kefék és a törlőlapát megemelkedik, a kerekek pedig az ilyen felületen történő tökéletes mozgás biztosítása érdekében leereszkednek. [4b] Szőnyeg mélytisztítása: Nyomja a szívófejen lévő pedált Carpet (Szőnyeg) módba és állítsa a szívófejen lévő csúszkát DEEP CARPET CLEANING (Szőnyeg mélytisztítása) állásba. Ebben a pozícióban a kefék, kerekek és a törlőlapát a szőnyeg mélyebb tisztítása érdekében felemelkedik. [4c] FIGYELEM: A fa padlók karcolódásának lehetséges elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a pedált ne állítsa keménypadló módba, a csúszkát pedig szőnyeg mélytisztítási állásba. 4. Kapcsolja be a porszívót a porszívó házán lévő kapcsolópedál megnyomásával. [7] Állítsa be a teljesítményt a kijelzőn lévő állítható teljesítmény-szabályzó gombok ** 5. [8] vagy az állítható teljesítmény-szabályzó csúszka** megnyomásával. [9] 6. Állítsa be a szívóerő szabályozót a kívánt szintre. [10] 7. Használat végén kapcsolja ki a készüléket a kapcsolópedál megnyomásával. Csatlakoztassa ki, majd húzza ki újra a tápvezetéket a gépbe való felcsévéléséhez. 8. Elhelyezés és tárolás - A csövet a használat közbeni ideiglenes tároláshoz ide lehet állítani, a használaton kívül pedig tárolási helyzetbe lehet helyezni. [11] Tartozékkészlet : Réstisztító eszköz – Sarkok és nehezen elérhető területek tisztításához. [w1] Bútortisztító – Puha bútorokhoz, és szövetekhez. [w2] Porkefe – Könyvespolcok, képkeretek, billentyűzetek és egyéb kényes területek tisztításához. [W3] Parkettatisztító fej* – Parketta és egyéb kényes padlók tisztításához. [Z] Állatszőr eltávolító mini turbó fej* - A mini turbó tisztítófejet lépcsőkhöz, vagy textilfelületek mélytisztításához vagy egyéb kemény felületek tisztításához használja. Különösen alkalmas háziállatok szőrének eltávolításához. [X] Allergén eltávolító, mini turbó fej* – Lépcsőkön használja a mini turbó kefét a textilfelületek és más nehezen tisztítható felületek mély tisztításához. Különösen alkalmas az allergének eltávolításához. [Y] FONTOS: A mini turbó fejet ne használja hosszú szálú szőnyegeken, állati szőrmén és 15 mm-nél vastagabb szőnyegen. A fejet ne tartsa álló helyzetben, amikor a kefe forog. A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA A LED zsákellenőrzés-jelzővel* (lásd H1) felszerelt modellek esetén a megtelt porzsákot és az akadályokat a kijelzőn lévő piros fény jelzi. Egyéb típusú zsákellenőrzés-jelzővel* (lásd D) felszerelt modellek esetén a jelző pirosra vált, ha a porzsák megtelt vagy akadályok észlelhetők. Porzsák cseréje Ha a zsákellenőrzés-jelző a porzsákajtón* (lásd D) vagy a kijelzőn* (lásd H1) pirosra vált, ellenőrizze a porzsákot és szükség esetén cserélje ki. 1. Emelje fel a zsákajtó kioldóreteszét, nyissa ki az ajtót és távolítsa el a zsákot. [12,13] A megtelt porzsákot megfelelően és óvatosan kell eltávoltítani [14] 2. Hajtson össze egy új porzsákot a zsákon látható módon, majd helyezze be a keretét a porzsáktartóba. [13] 3. Csukja be a zsák ajtaját. TARTOZÉKOK FIGYELEM: A zsákfedél NEM záródik be, ha a porzsákot és/vagy a porzsák tartót nem helyezték be a készülékbe. A zsákajtó bezárásakor mindig ellenőrizze, hogy a zsák be van-e helyezve. NE FELEJTSE: A zsákellenőrzés-jelző akkor is pirosra vált (D vagy H1)** ha a rendszerben akadályok észlelhetők. Az ilyen esetekben olvassa el a ‘Rendszer eltömődésének megszüntetése’ részt. A legjobb teljesítmény és ahatékonyság elérése érdekében javasolt a megfelelő szívófejet használni a fő tisztítási műveletekhez. Ezeket a szívófejeket az ábrákon a GP, HF vagy CA betűk jelzik. A GP típusú szívófej a szőnyeg és keménypadló tisztítására használható. A HF típusú szívófej kizárólag keménypadlóhoz alkalmas. A CA típusú szívófej kizárólag szőnyegen használható. A többi szívófej különleges feladatokhoz való tartozék, és csak alkalmanként javasolt a használatuk. 62 *Csak bizonyos modellek esetén ** Modelltőlfüggően eltérő lehet. HU Szűrők tisztítása A gép optimális működésének fenntartása érdekében mossa ki a szűrőket a porzsák 5. cseréjét követően. Figyelmeztetés - A zsákellenőrzés-jelző pirosan világít* vagy égve marad*, ha a gépet tele zsákkal használják, ha eltömődés történt vagy a szűrők szennyezettek. Ha a porszívót világító zsákellenőrzés-jelző mellett sokáig használják, egy hőkioldó a túlmelegedés megelőzése érdekében lekapcsolja a porszívót. A zsákellenőrzésjelző a porszívó lekapcsolását követően kikapcsol, ezzel jelezve, hogy a hőkioldó aktiválva lett. Ilyen esetekben húzza ki a készüléket a konnektorból és várjon, amíg a hőkioldó lekapcsol. A hőkioldó automatikus oldása kb. 30 percet vesz igénybe. Az előmotor szűrő tisztítása: 1. 2. 3. 4. Emelje fel a zsákajtó kioldóreteszét az ajtó kinyitásához és a zsák eltávolításához. [12,13] Távolítsa el a előmotor szűrő keretét a tisztítógépből. [15] Távolítsa el a szűrőt az előmotor szűrő keretéről. [16] Mossa ki az előmotor szűrőt és annak keretét langyos vízzel és hagyja alaposan megszáradni a porszívóba történő visszahelyezés előtt. [19,20] FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. A kimeneti szűrő tisztítása 1. Távolítsa el a kimeneti szűrőt, csíptesse le a kimeneti szűrő fedelét és távolítsa el a kimeneti szűrő egységét. [17,18] 2. Mossa ki a kimeneti szűrő egységét langyos vízzel és hagyja alaposan megszáradni a porszívóba történő visszahelyezés előtt. [19,20] Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Abban a valószínűtlen esetben, ha a szűrők megsérülnek, csak eredeti Hoover cserealkatrészt szereljen be. Ne próbálja ki és ne használja a terméket behelyezett porzsák vagy szűrők nélkül. • • • • • A beépített szövetzsák tisztítása* (*Csak bizonyos típusok esetén) Az optimális teljesítmény fenntartása érdekében javasoljuk a beépített szövetporzsák kimosását a zsák minden 5. megtelését követően. Ürítse a szemetesbe a porzsák tartalmát, mossa ki a porzsákot meleg vízben, távolítsa el a felesleges vizet és visszahelyezés előtt hagyja teljesen megszáradni. A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos berendezés segítségével próbálja ki. A Portartály megtelt? Kérjük, tekintse meg “A porszívó karbantartása” című fejezetet. A szűrő eltömődött? Lásd a ‘Szűrő tisztítása’ részt. A tömlő vagy a tisztítófej eltömődött? Ilyen esetben hivatkozást talál ‘A rendszer dugulásának eltávolításra’ részben. A porszívó túlmelegedett? Ha igen, akkor körülbelül 30 percig tart az automatikus törlés. FONTOS INFORMÁCIÓ Hoover alkatrészek és fogyóeszközök Az alkatrészeket minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket a helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát. Eltömődés eltávolítása a rendszerből. Ha a zsákellenőrzés-jelző pirosra vált * (D) vagy égve marad* (H1): 1. Ellenőrizze, hogy a tartály megtelt-e. Amennyiben igen, olvassa el “A portartály cseréje” című fejezetet. 2. Ha a porzsák nincs megtelve, akkor: A. A szűrők tisztítására van szükség: Olvassa el “A szűrő tisztítása” című fejezetet. B. Ellenőrizze, hogy van-e valamilyen akadály a rendszerben. - Használjon egy drótot vagy rudat a teleszkópcső vagy a rugalmas tömlő kitisztításához. Hoover szerviz Amennyiben szervizelésre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Hoover Szervizközponttal. Minőség A Hoover gyáraiban független minőségbiztosítás történik. A termékeket olyan minőségi rendszerek segítségével gyártjuk, melyek megfelelnek az ISO 9001 által támasztott összes követelménynek. A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza meg. Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket megvásárolta. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk vagy számla bemutatására van szükség. 63 A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk.">
/

Letöltés
Csak egy baráti emlékeztető. A dokumentumot itt is megtekintheti. De ami a legfontosabb, a mi AI-nk már elolvasta. Egyszerűen el tudja magyarázni a bonyolult dolgokat, bármilyen nyelven megválaszolja kérdéseit, és segít gyorsan navigálni a leghosszabb vagy legbonyolultabb dokumentumokban is.
Hirdetés
Főbb jellemzők
- Cylinder vacuum 3.5 L 550 W Red, Metallic
- Variable power
- Dry Dust bag
- EPA Filtering 64 dB
- Dust container full indicator Operating radius: 9 m
- Carrying handle(s)