advertisement

ATIKA KS 2201 Operating instructions | Manualzz
Seite 6
Chain saw
Page 17
Page 27
Str 38
Side 48
Side 58
Láncfűrész
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
68. oldal
Strana 79
Pagina 89
Motorsag
Side 100
Kettingzaag
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 110
стр. 132
Kedjesåg
Sidan 144
Strana 154
Stran 164
Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the
machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé
toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a jeho
řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret
apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut
laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt
tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvisningen, studert de angitte henvisningene og
montert apparatet slik det beskrives.
Skal oppvevares for senere bruk.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt
gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić
urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania.
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию до того, как Вы прочтете настоящее инструкцию по эксплуатации, учтете все приведенные указания и смонтируете устройство описанным образом.
Сохранить инструкцию для использования в будущем
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar
och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali,
kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
2
9
10
11
12
13
14
15
16
3
A
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Zugseite
Tension side
Côté traction
Strana s tahem
Trækside
Vetopuoli
Húzott oldal
Potezna strana
Lato di trazione
Trekkside
Trekkant
B
Druckseite
Pressure side
Côté pression
Strana s tlakem
Trykside
Painepuoli
Nyomott oldal
Pritisna strana
Lato di spinta
Trykkside
Drukkant
Strona dociskan
Сторона
давления
¾ Trycksida
¾ Tlaková strana
¾ Mesto pritiska
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
C
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Fällrichtung
Chopping direction
Direction de l'abattage
Směr kácení
Fælderetning
Kaatosuunta
Döntés iránya
Smjer sjećenja
Direzione di abbattimento
Fallretning
Velrichting
Kierunek wycinania
Направление валки
Fällriktning
Smer padania
Smer padanja dreves
17
18
19
20
21
22
4
D
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Gefahrenzone
Danger zone
Zone de danger
Nebezpečná oblast
Farezone
Vaara-alue
Veszélyes zóna
Zona opasnosti
Zona di pericolo
Grensesone
Gevarenzone
Strefa
niebezpieczeństwa
Oпасная зона
Riskzon
Nebezpečná oblasť
Nevarno območje
F
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
Fluchtweg
Escape route
Voie de fuite
Úniková cesta
Flugtvej
Poistumisreitti
Menekülési út
Put za bijeg
Via di fuga
Fluktretning
Vluchtweg
Droga ucieczki
Путь спасения
Flyktväg
Úniková cesta
Pot za umik
23
24
Urządzenia elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i
opakowania należy poddawać ekologicznemu recyklingowi.
Электрические приборы не удалять в бытовой мусор. Устройства, принадлежности и упаковку
направлять на утилизацию в соответствии с требованиями окружающей среды
Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres
en miljøvenlig genanvendelse.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu,
ktorá nezaťažuje životné prostredie.
Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni
postaji.
5
6
6
6
7
7
7
Restrisiken
7
7
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
13
13
14
14
14
14
Transport
14
14
15
16
Garantie
16
Ahlen, 06.12.2007
>
>
12
13
16 / 177
6
Restrisiken
L
L
7
L
8
9
Öltank befüllen: 5
•
•
10
L
4.
5.
6.
7.
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
11
n
o
n
o
n
o
Entasten 20
n
o
p
12
q
13
14
Â
Â
Â
Â
Â
Â
0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65
15
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
362610
362625
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
16
Contents
17
17
Operating times
17
18
18
18
Residual risks
18
18
20
20
2004/108/EG, 2006/95/EC.
20
20
20
21
21
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
24
24
24
24
24
24
25
Transport
25
25
Guarantee
25
25
26
Ahlen, 06.12.2007
23
•
•
•
•
•
•
26 / 177
17
Residual risks
maximum cutting length 400 mm
L
L
L
18
19
20
21
How to avoid saw backstroke?
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
advices
for
sawing
22
o-
n
o
n
o
n
o
n
o
p
q
23
24
KS 2001/40
2000 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A inert
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sec.
ca. 5,9 kg
KS 2201/40
2200 W
25
Â
Â
Â
Â
no saw chain lubrication
Â
Â
26
27
27
27
28
28
28
28
28
30
30
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
Ahlen, 06.12.2007
34
Transport
35
36
36
37
Garantie
37
34
34
35
35
35
35
35
35
33
33
•
•
•
•
•
•
37 /
177
27
sur
la
L
L
28
L
L
29
30
Mise en marche 6
31
32
+
+
+
+
+
+
+
+
33
n
o
n
o
n
o
Ebranchage 20
n
o
p
q
34
Nettoyage
35
Â
Â
Â
Â
Â
Â
36
KS 2001/40
2000 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A retardé
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
KS 2201/40
2200 W
362610
362625
Poste
Lame
Chaîne
Déclencheur frein de chaîne
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
37
362626
362921
362622
362627
362928
400144
Obsah
38
38
38
39
39
39
39
39
41
41
41
41
41
41
41
42
42
42
42
42
42
42
42
43
43
43
44
44
45
45
45
45
45
45
45
46
46
46
47
47
Ahlen, 06.12.2007
44
47 /
155
38
L
L
L
L
39
40
L
41
V
16 A pomalé
42
43
tlakem
n
o
n
o
n
o
n
o
p
q
44
45
pila
Â
Â
Â
Â
Â
Â
46
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
362610
362625
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
47
48
48
48
49
49
49
49
49
51
Samling
51
51
51
51
51
51
52
52
52
52
52
52
52
52
53
53
53
53
54
54
55
55
55
55
55
Transport
55
Opbevaring
55
56
Tekniske data
57
Garanti
57
Ahlen, 06.12.2007
54
54
•
•
•
•
•
•
57 / 177
48
L
L
L
49
50
Samling
L Nettilslutning
Sammenlign den på savens typeskilt angivne spænding,
fx 230 V, med netspændingen, og slut saven til en
tilsvarende og korrekt jordforbundet stikkontakt.
Savtilbagestød
Hvordan kan jeg undgå
savtilbagestød?
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
53
o
n
o
n
o
n
o
Afgrening 20
n
o
p
q
54
Transport
55
Â
Â
Â
Â
Â
Â
56
KS 2001/40
2000 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A forsinket
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
KS 2201/40
2200 W
104 dB (A) (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
105 dB (A) (målt i henhold til direktiv 2000/14/EF)
94,3 dB (A)
avhw = < 3,39 m/s²
avhw = < 3,69 m/s²
Position
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
57
58
58
58
Moottorisahan symbolit
59
59
59
59
59
61
Kokoonpano
61
61
61
61
61
61
62
62
62
62
62
62
62
62
63
63
63
64
64
65
65
65
65
65
65
65
Kuljetus
66
66
66
67
67
Ahlen, 06.12.2007
64
67 / 177
58
sekä
L
L
L
aina
59
60
Kokoonpano
16 A hidas
61
62
materiaalia
63
n
o
n
o
n
o
n
o
p
q
joka
64
Huolto
65
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
66
KS 2001/40
2000 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A hidas
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
KS 2201/40
2200 W
104 dB (A) (mitattu direktiivin 2000/14/EG mukaisesti)
105 dB (A) (mitattu direktiivin 2000/14/EG mukaisesti)
94,3 dB (A)
avhw = < 3,39 m/s²
avhw = < 3,69 m/s²
Tilausnro
362645
362992
362623
362624
362610
362625
Positio.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
67
Tilausnro
362923
362626
362921
362622
362627
362928
400144
Tartalom
EK-konformitás-nyilatkozat
EK-konformitás-nyilatkozat
68
a 98/37 EK irányelvnek megfelelően
A gép és tartozékai
68
Működési időtartamok
68
A láncfűrészen levő szimbólumok
69
A kezelési útmutató szimbólumai
69
Rendeltetésnek megfelelő használat
69
Maradék kockázat
69
Biztonsági tájékoztatások
− Elektromos biztonság
69
71
Összeállítás
71
Az első üzembe helyezés előtt
− Lánc kenése
− Olajtartály feltöltése
71
71
71
Üzembe helyezés
− Hálózati csatlakozás
− Hálózati biztosíték
− Hálózat impedanciája
− Be-/kikapcsolás
− Láncfék
− A láncfék ellenőrzése
− Fűrészlánc feszítése
72
72
72
72
72
72
72
72
Munkavégzés a láncfűrésszel
− Fűrészelés előtt
− A fűrész visszacsapódása
− Hogyan kerüljem el a visszacsapódást
− Magatartás a fűrészeléskor
− Fatörzs fűrészelésének pótlólagos
túdnivalói
− Feszültség/teherlés alól felszabaduló fa
fűrészelésének pótlólagos tudnivalói
− Fák döntésének pótlólagos tudnivalói
73
73
73
73
73
74
Karbantartás és tisztítás
− Karbantartás
− A fűrészlánc élezése
− Fűrészlánc és vágólap cserélhető
− Lánckerék
− Automata olajozás ellenőrzése
− Tisztítás
75
75
75
75
76
76
76
Szállítás
76
Tárolás
76
Lehetséges zavarok
77
Műszaki adatok
78
Garancia
78
A gép leírása / Pótalkatrészek
saját felelősségére kijelenti, hogy a
KS 2001/40, KS 2201/40 típusú láncfűrész
termék,
melyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EK
irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi
követelményeinek, valamint az egyéb vonatkozó
2004/108/EG és 2006/95/EWG előírásoknak.
Megfelelőségi értékelési eljárás: 2000/14/EG - V függelék.
Mért hangteljesítményszint LWA 104 dB (A)
garantált hangteljesítményszint LWA 105 dB (A)
Ahlen, 06.12.2007
A. Pollmeier, Vállalatvezetés
A gép és tartozékai
Kérjük, ellenőrizze
tartalmának
kicsomagoláskor
a
karton
> hiánytalanságát
> esetleges szállítási sérülését
A talált hiányosságot haladéktalanul közölje kereskedőjével,
beszállítójával vagy a gyárral. Későbbi reklamációt nem áll
módunkban elfogadni.
74
•
•
•
•
•
•
74
1 láncfűrész
1 vágólap
1 fűrészlánc
1 láncvédő
1 palack láncolaj (100 ml)
1 kezelési útmutató
Működési időtartamok
A gép üzembe helyezése alkalmával legyen figyelemmel a
helyileg érvényes (országos) zajvédelmi előírásokra.
78 / 177
68
Erdészeti jellegű munkákhoz (erdei fák döntéséhez és
gallyazásához) ez a láncfűrész nem használható. A
kezelő szükséges biztonsága a kábeles összeköttetés
miatt nincs szavatolva.
A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a
gyár által előírt módon való használat-, a karbantartásés javítás valamint az útmutatóban olvasható
biztonsági tudnivalók követése.
Minden ezektől eltérő használat rendeltetéssel
ellentétesnek minősül. Az ilyen jellegű károkért a gyár
nem vállal szavatosságot. a kockázat ekkor egyedül a
felhasználót terheli.
A láncfűrészen levő szimbólumok
Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és
figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a
biztonsági utasításokat.
Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok
előtt a motort leállítjuk, és a hálózati csatlakozó
dugót. kihúzzuk.
Azonnal húzza ki a konnektordugót, ha
megsérült, vagy átégett a hálózati zsinór
Maradék kockázat
Használat közben viseljen védősisakot és
hallásvédőt.
Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a
felhasználási cél által meghatározott vonatkozó biztonsági
szabályok megtartása mellett is bizonyos maradék
kockázattal számolni kell.
Ezt a maradék kockázatot minimumra csökkentheti, ha a
munkánál figyelembe veszi a “Biztonsági útmutatások”, a
“Rendeltetésnek megfelelő használat” és magának a
használati útmutatónak a leírásait.
Mindezek figyelembe vétele és a kellő óvatosság segít a
balesetek és sérülések megelőzésében.
Viseljen védőkesztyűt.
A gépet eső ne érje. Védje nedvességtől
legnagyobb vágási hossz 400 mm
Ha a vágólap csúcsa hozzáér egy szilárd tárgyhoz,
visszacsapódást okozhat.
Szerszám (fűrészlánc) megsértheti az ujjat és a kezet.
Munkadarab kicsapódó darabja balesetet okozhat
Áramütés lehetősége.
Balesetet okozhat a villanyáram egy szabálytalan
csatlakoztatás esetén.
Áramütés egy feszültség alatt álló nyitott alkatrész
megérintésekor.
Halláskárosodás hallásvédő nélküli hosszabb munka
esetében.
Tűzveszély
A kezelési útmutató szimbólumai
Lehetséges
veszélyek,
vagy veszélyes
helyzetek. Az itt olvasható útmutatások figyelmen
kívül hagyásától balesetet szenvedhet, és a gép
meg is rongálódhat.
tájékoztatások
a
szakszerű
L Fontos
használathoz. E tájékoztatások figyelmen kívül
hagyása zavarokhoz vezethet.
útmutatások. Ezek az útmutatások
Használati
segítenek a fűrész legjobb kihasználhatóságában.
Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is maradnak
nem nyilvánvaló maradék kockázatok.
Szerelés, kezelés és karbantartás. Pontosan
megismerheti, hogy a fűrésszel melyek a
tennivalói.
Biztonsági tájékoztatások
Vegye figyelembe a következő utalásokat, hogy saját
magát és környezetét a balesettől megvédje.
Rendeltetésnek megfelelő használat
L
A láncfűrész a következő műveletekhez alkalmas:
− fatörzsek, ágak, fagerendák stb. elfűrészeléséhez és
kereszt- és hosszvágások készítéséhez használható,
− fák kivágása.
A
láncfűrész
építőanyagok
és
műanyagok
fűrészeléséhez nem alkalmas.
A láncfűrész csak házi- és hobbikertben való
magánhasználathoz készült.
L
L
69
A biztonsági útmutatásokat (a kezelési útmutatót) a
láncfűrésszel együtt őrizze meg.
A láncfűrészt csak kellő tapasztalattal rendelkező
személy használhatja.
Csak olyannak adja kölcsön a láncfűrészét, aki már
ismeri annak használatát. Mindig adja oda a géppel
együtt a használati útmutatót is.
A gépet csak a gyár, vagy általa kijelölt cégek
javíthatják.
Az első használó
Aki a géppel először dolgozik, annak a lánfűrész
használatáról és a személyi védőfelszerelésről már kellő
tapasztalattal
rendelkező személytől gyakorlati
betanítást kell kapnia. Az első használó először egy
fűrészbakra vagy állványra helyezett gömbfát
fűrészeljen.
Legyen figyelmes. Figyeljen arra, amin dolgozik.
Munkáját ésszerűen hajtsa végre. A gépet ne használja
olyankor amikor fáradt vagy drog, alkohol vagy
gyógyszer hatása alatt áll. A gép használatánál elég egy
figyelmetlen pillanat ahhoz, hogy súlyos balesetet
szenvedjen.
Tartsa őket távol munkahelyétől.
Ne használjon repedt fűrészláncot vagy olyat, amelyik
már alakját változtatta.
Jól élesített fűrészláncot használjon, mert az életlen
fűrészlánctól nemcsak a visszacsapódás veszélye
fokozódik, hanem a motor is túlterhelődik.
A vágást csak akkor kezdje el, amikor a fűrészlánc elérte
a teljes fordulatszámát.
Bekapcsoláskor a láncfűrészt támassza ki biztosan és
tartsa erősen. A lánc és a vágólap álljon szabadon.
Ne terhelje túl a gépet! Jobban és biztonságosabban
dolgozik a megadott teljesítménytartományon belül.
Ne
terhelje
túl
a
gépet.
A
megadott
teljesítménytartományban
jobban
és
biztonságosabban dolgozhat.
A fűrészt csak kompletten és felhelyezett biztonsági
kiegészítésekkel használja és a gépen semmi olyat
meg ne változtasson, ami a biztonságot korlátozhatja.
A gépet illetve annak alkatrészeit meg ne változtassa.
A gépet vízzel ne fröcskölje be. (A víztől áramütés
keletkezhet).
Őrizze biztonságban a gépet. A használaton kívüli
gépet őrizze egy száraz, lezárt és gyermekek által el
nem érhető helyen.
A gépet kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugót az
következő esetekben:
− A láncfűrész ne érintkezzék földdel, kövekkel,
szeggel és más hasonló tárggyal.
B ha ilyen előfordul, azonnal ellenőrizze
a láncot és a vágólapot
− javítási műveletnél
− karbantartásnál és tisztításnál
− zavarelhárításnál
− Csatlakozó vezetékek elvágása
− a csatlakozó vezetékek ellenőrzése, hogy nincseneke összegabalyodva vagy megsérülve
− szállítás
− a lánc utánfeszítése
− lánc cserélése
− a
géptől
való
távozás
(még
rövid
munkamegszakításnál is)
Ápolja gondosan a láncfűrészét:
− Tartsa a szerszámot élesen és tisztán, hogy jobban
és biztonságosabban dolgozhassék vele.
− Kövesse a karbantartási előírásokat és a kenési- és
szerszámcserélési útmutatásokat.
− Tartsa a fogantyúkat szárazon, gyantától, olajtól és
zsírtól mentesen.
ƒ Ellenőrizze a gépet az esetleges sérülésekre:
− A gép további használata előtt a biztonsági
védőszerkezetek
vagy
könnyebben
sérült
alkatrészek kifogástalan és rendeltetésüknek
megfelelő működését ellenőrizze.
− Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek működése
kifogástalan-e, vagy nincs-e valamelyik alkatrész
megsérülve. Az összes alkatrésznek helyesen kell
felszerelve lennie és minden feltételt teljesítenie kell
a fűrész kifogástalan működése érdekében.
− A sérült védőberendezést és alkatrészt arra hivatott
szakembernek kell javítania vagy kicserélnie,
Használat előtt ismerkedjék meg a géppel a használati
útmutató segítségével.
A készüléket ne használja olyan célokra, melyekre nem
rendeltetett (lásd „Rendeltetésnek megfelelő használat”).
Kerülje munka közben a rendellenes testtartást.
Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon, és mindenkor
őrizze meg egyensúlyát.
Viseljen munka közben megfelelő munkaruhát:
− ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a
mozgó gépalkatrész beránthatja
− csúszásmentes munkacipő (biztonsági kesztyű)
− hosszú haj esetén hajháló
Viseljen személyes védőruhát:
− hallásvédelem
− védőszemüveget vagy arcvédőt
− védőkesztyűt
− ellenörzőtt védősisakot egy olyan helyzetben
amelynél fejsérülésre is lehet számítani (pl. lehulló és
kidőlő fák).
Tanácsoljuk, hogy viseljen lábszárvédőt.
Tartsa rendben a munkahelyét! A rendetlenség a
balesetek forrása.
Legyen figyelemmel a környezeti hatásokra:
− A láncfűrészt ne tegye ki csapadék hatásának.
− A láncfűrészt ne használja vizes vagy nedves
környezetben.
− Halassza el a munkát, ha rossz az idő (eső, hóesés,
jégeső, nagy szél) - olyankor fokozódik a
balesetveszély!
− Gondoskodjék a jó megvilágításról.
− A láncfűrészt ne használja éghető folyadék vagy gáz közelében.
A fűrészt ne hagyja felügyelet nélkül.
Munkaszünetben úgy tegye le a láncfűrészt, hogy az
senkit ne veszélyeztessen. A láncfűrészt zárja el
illetéktelen személyek elől.
A szalagfűrészt 18 éven aluliak nem használhatják.
Tartson a munkahelyétől távol másokat.
A felhasználó felelős azokért a balesetekért vagy
veszélyekért, amelyek más személyeket fenyegetnek,
vagy mások tulajdonát érik.
A gépet kezelő személy harmadik személlyel szemben
felelős a munkaterületen.
Gyermekeket a munkaterülettől tartsa távol.
Ne engedje, hogy a szerszámot vagy annak kábelét
más személy, főként gyermek megfogja.
70
amennyiben a használati útmutató mást nem ad
meg.
− A sérült vagy olvashatatlan biztonsági címkét ki kell
cserélni.
Összeállítás
A láncfűrészt csak a teljes összeállítása után kapcsolja
rá a hálózatra.
Balesetveszély!
Az összeállításkor viseljen védőkesztyűt.
Elektromos biztonság
A csatlakozó vezeték kivitele feleljen meg az IEC 60 245
(H 07 RN-F) előírásnak és keresztmetszete legyen
laglább
− 1,5 mm², 25 m kábelhosszúságig
− 2,5 mm², 25 m feletti kábelhosszúságnál
A túl hosszú csatlakozó vezetékeken túlzott mértékű
feszültségesés keletkezik. A motor már nem éri el a
maximális teljesítményét és a gépnek csökken a
működképessége.
A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai
gumiból, lágy PVC-ből vagy más hőre lágyuló,
ugyanolyan
mechanikai
szilárdságú
anyagból
készüljenek, vagy ilyenekkel legyenek bevonva.
A csatlakozó vezeték dugós csatlakozó része fröccsenő
víz ellen védett legyen.
A csatlakozó vezeték elhelyezésénél ügyeljen rá, hogy
az ne legyen zavaró, ne zúzódjék, ne törjön meg és a
csatlakozó dugó ne legyen nedves.
A kábelt ne használja rendeltetésétől eltérő célokra. A
kábelt védje a hőségtől, olajtól és éles szélű
tárgyaktól. A csatlakozó dugót a konnektorból ne a
kábelnél fogva húzza ki.
Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje
le a dobról.
ƒ Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha
megsérült, cseréltesse ki.
ƒ Ne használjon hibás csatlakozó vezetéket.
ƒ Szabadban csak arra engedélyezett és megfelelően
jelzett hosszabbító kábelt használjon.
ƒ Ne alkalmazzon ideiglenes elektromos csatlakozást.
ƒ Védőszerkezetet áthidalni vagy hatástalanítani soha
nem szabad.
A gépet hibaáram védőkapcsolón keresztül
csatlakoztassa (30 mA-es legyen).
B Helyezze le a láncfűrészt a motorral lefelé fordítva egy
sík felületre. 1
B Távolítsa el a fedelet (10) a rögzítő csavar (11)
kicsavarásával. 1
B Helyezze be a fűrészláncot a vágólap körbefutó
vezetőhornyába. Figyeljen a lánctagok helyes
futásirányára. 2
B Szerelje fel a vágólapot. 3
B Összeszereléskor ügyeljen rá, hogy a lánctagok jól
elhelyezkedejenek a vezetőhoronyban és a lánckeréken
(13). 4
A fűrészláncot nehéz a lánckerékre ráhelyezni?
Forgassa a láncfeszítőt (22) az óramutatóval ellentétes
irányban mindaddig, míg a láncot rá tudja a lánckerékre
fektetni. Ezután forgassa a láncfeszítőt (22) az
óramutatóval egyező irányban, míg a lánc megfeszül.
B Helyezze vissza a fedelet (10).
B Feszítse meg a fűrészláncot a „Fűrészlánc feszítése”
fejezet szerint.
Az első üzembe helyezés előtt
Lánc kenése
A láncfűrészt a gyár nem tölti fel fűrészlánc-kenő
olajjal.
Ha a fűrészlánc nem kap olajkenést, a láncfűrész
megsérül.
A lánc élettartama függ a kenés megfelelőségétől.
Használat közben a láncfűrész az olajcsatornán keresztül
automatikusan keni a láncot.
Olajtartály feltöltése: 5
A gép elektromos alkatrészeinek elektromos
csatlakoztatását ill. javítását
hatóságilag
engedélyezett villanyszerelő szakember vagy kijelölt
vevőszolgálatunk végezze. A helyi előírásokat
különösen
a
védőintézkedések
tekintetében
figyelembe kell venni.
A gép más részein javításokat csak maga a gyár,
vagy egy általa megbízott szakcég végezhet.
Csak eredeti gyári pótalkatrészt és tartozékot
használjon. Más eredetű pótalkatrész és egyéb
tartozék használata a felhasználó balesetéhez
vezethet. Az ilyen jellegű károkért a gyár nem vállal
szavatosságot.
B A láncfűrészt állítsa megfelelő alátétre.
B Csavarja le az olajtartály dugócsavarját (9).
B Töltse fel a tartályt biológiailag lebontható fűrészlánc
olajjal (kb. 100 ml). A tartály telítettsége a megfigyelő
ablakon keresztül (17) ellenőrizhető. A betöltés
megkönnyítéséhez használjon egy tölcsért.
A betöltésnél ügyeljen arra, hogy az olajtartályba
szennyeződés ne kerüljön.
B Csavarja vissza az olajtartály dugócsavarját.
Az első betöltésnél, vagy egy teljesen kiürült olajtartály
betöltése után a „Primer” gombot kb. 10-szer nyomja meg,
hogy az olaj a keringtetett rendszert kitöltse.
Soha ne használjon újrahasznosított vagy fáradt olajt.
A nem láncfűrészhez engedélyezett olaj használatától a
garancia elvész.
71
Fűrészlánc feszítése
Üzembe helyezés
• A fűrészlánc beállítása és ellenőrzése előtt húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót.
• Viseljen védőkesztyűt, nehogy a keze megsérüljön.
L Hálózati csatlakozás
Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget.
pl. 230 V-ot a rendelkezésre álló hálózattal és a fűrészt
az előírásnak megfelelően földelt konnektorhoz
csatlakoztassa.
L Használjon Schuko konnektort, 230 V feszültséget
hibaáram védőkapcsolóval (FI-kapcsoló, 30 mA-es).
Alkalmazzon elegendő keresztmetszettel rendelkező
hosszabbító vezetéket.
L
Ellenőrizze a fűrészlánc feszességét
B munka megkezdése előtt
B az első vágás után
B fűrészelés alatt rendszeresen minden 10 percben
Csak helyesen megfeszített fűrészlánc és a kellő
mértékű kenés biztosítja a megfelelő élettartamot.
L Legyen figyelemmel a következőkre:
Hálózati biztosíték
B egy új fűrészláncot többször kell utána feszíteni, míg az
végleges hosszát eléri.
B a lánc üzemi hőfokra való felhevülésénél a lánc
megnyúlik és utána kell feszíteni.
16 A lomha
Be-/kikapcsolás
Ne használjon olyan gépet, amelyiken
− a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni,
− a lánc- és nem működik normálisan
A fűrészelés befejezésekor a fűrészláncot ki kell
lazítani, mert különben lehűléskor a fűrészláncban túl
nagy feszültség keletkezik.
B ha a lánc csapkod vagy kiugrik a vezetéséből, azonnal
meg kell feszíteni.
A sérült kapcsolót haladéktalanul javíttassa meg vagy
cseréltesse ki arra alkalmas szakemberrel vagy a kijelölt
vevőszolgálattal.
A fűrészlánc feszítése:
1. Helyezze le a láncfűrészt a motorral lefelé fordítva egy
sík felületre.
2. Lazítsa meg a rögzítő csavarokat (11) az óramutatóval
ellentétes irányú egy-két fordulattal. 9
3. Forgassa a láncfeszítő gyűrűt (12) lépésenként az
óramutató irányában, míg el nem éri a lánc a kellő
feszességét. A reteszhatás meggátolja, hogy a lánc
feszítése visszalazuljon. 9
L A rögzítő csavar (11) együtt forog, esetleg a feszítés
alatt azt ismét ki kell lazítani.
4. Akkor helyes a fűrészlánc feszítése, ha a fűrészlap
közepén a láncot 3 - 4 mm magasságig lehet
megemelni. 10
5. Forgassa a láncfeszítő gyűrűt (12) az óramutatóval
ellentétes irányban, ha a fűrészláncot túlságosan
megfeszítette.
6. Húzza meg ismét kézzel a rögzítő csavart.
7. Ellenőrizze, hogy a lánctagok a vágólap
vezetőhornyában jól beleültek-e.
Bekapcsoláskor a láncfűrészt támassza ki biztosan és tartsa
erősen. A lánc és a vágólap legyen szabadon.
Bekapcsolás 6
Nyomja meg a bekapcsolási zárt (5) és tartsa nyomva.
Működtesse a be-/kikapcsolót (6). Engedje fel a
bekapcsolási zárt.
Kikapcsolás
Engedje el a be-/kikapcsolót.
Láncfék
A láncfék egy védőszerkezet, amely olyankor old ki, amikor
a láncfűrész visszacsapódik, vagy a be-/kikapcsolót
elengedik. A fűrészlánc azonnal leáll (<0,1 sec alatt).
A láncfék ellenőrzése
Időnként ellenőrizze a láncfék működését.
B Állítsa a láncfék-kioldót (3) a 2 pozícióba és kapcsolja be
a láncfűrészt. 7
2 pozíció = a láncfék hatékony
a fűrészlánc nem indul e
B Állítsa a láncfék-kioldót (3) az 1 pozícióba és kapcsolja
be a láncfűrészt. 8
1 pozíció = A láncfék kioldva
a fűrészlánc megindul
72
Munkavégzés a láncfűrésszel
Hogyan lehet elkerülni a fűrész
visszacsapódását?
Fűrészelés előtt
− Soha ne helyezze rá a vágandó tárgyra a vágólap
csúcsát. 12
− Soha ne vágjon a vágólap csúcsának felső élével. 13
− A láncfűrészt mindig a lehető leglaposabb tartással
vezesse. 15
− Csak működésben levő fűrésszel kezdje a vágást.
− Felhelyezett fűrészlánccal soha ne kapcsolja be a gépet.
− Csak éles vagy jól élesített fűrészlánccal dolgozzék.
− Laza vagy túlságosan megnyúlt fűrészlánccal ne
dolgozzék.
− Csak kellően megfeszített fűrészlánccal dolgozzék.
− A láncfűrészt mindig mindkét kezével tartsa.
− A karmos ütközőt emelőként használja. 16
− Vállmagasság fölött soha ne fűrészeljen.
− Ágat egyszerre soha ne vágjon keresztül. A fűrész
elvételekor ügyeljen arra, hogy az más ághoz hozzá ne
érjen.
− Darabolásnál lehetőleg használjon fűrészbakot.
− Beszúró vágást csak begyakorlott személy készítsen.
Üzembe helyezés előtt és a fűrészelés alatt rendszeres
időközönként végezzen ellenőrzéseket:
B a láncfűrész összeszerelése komplett és előírásose?
B jó és biztonságos állapotban van-e a láncfűrész?
B van-e olaj az olajtartályban?
Rendszersen ellenőrizze az ellenőrző ablakon (17) az
olajszintet. Azonnal töltsön be olajt ,ha az olajszint a
„MIN” jelzést elérte, nehogy a lánc szárazon fusson.
B megfelelő-e a lánc feszítése?
Legyenfigyelemmel a „Fűrészlánc feszítése” fejezet
pontjaira.
B megfelelő-e a lánc élesítése?
Csak kellően éles lánccal dolgozhat jól és
biztonságosan.
B kioldott-e a láncfék és kifogástalanul működik-e?
A láncfék kioldónak (3) az 1. pozícióban kell lennie.
Legyen figyelemmel a „Láncfék ellenőrzése” fejezet
pontjaira.
B tiszta és száraz-e a fogantyú - nincs-e rajta olaj és
gyanta?
B nincs botlási lehetőség a munkahelyen?
B viseli a szükséges védőfelszerelést?
B elolvasta és megértette valamennyi útmutatást.
B jó az állapota a hálózati csatlakozó dugónak és a
hosszabbító kábelnek?
nem használ hibás vezetékeket?
B megfelelően vezeti a hosszabbító kábelt? 11
Kapcsolja össze a készülék csatlakozó dugóját a
hosszabbít kábellel. Ekkor a hosszabbító kábellel
képezzen egy szűk hurkot és tolja át a biztosító pecken.
Akassza be ezután a hurkot a horogba. A dugós
kapcsolat ekkor a kilazulás ellen biztosítva van.
Munka közben legyen gondja rá, hogy a hosszabbító
kábel mindig a láncfűrész mögött legyen, kívül a
fűrészlánc és a fűrészelt tárgy hatósugarán.
Magatartás a fűrészeléskor
+ Hóban, jégen, vagy frissen hántolt fánál elcsúszás
veszélye miatt ne dolgozzék.
+ Ne dolgozzék rossz fényviszonyok mellett (pl. ködben,
esőben, hófúvásban vagy alkonyatkor). A döntés
közelében már nem ismeri fel a részleteket balesetveszély.
+ Gondoskodjék
a
biztonságos,
megtisztított
munkahelyről.
+ Kerülje a rendellenes testtartást. Mindig őrizze meg az
egyensúlyát. Felsőtestével előre hajolva soha ne
dolgozzék.
+ A láncfűrészt mindig biztosan állva működtesse. A
láncfűrészt testétől kissé jobbra eltartva fogja.
+ A láncfűrészt ne használja a fa emelésére vagy
mozgatására.
+ Ügyeljen rá, hogy a fán ne legyenek idegen testek (kő,
tűlevél, stb.)
+ A láncfűrészt mindig mindkét kezével tartsa, bal kezével
az első fogantyút (4) és jobb kezével a hátsó fogantyút
(17) fogva. Egy kézzel soha ne fűrészeljen. 14
+ Gondoskodjék róla, hogy a fa fűrészelés alatt ne
fordulhasson el.
+ Hasadozott fát óvatosan fűrészeljen. Az elragadott
faszilánkok balesetet okozhatnak.
+ A fűrészláncot előbb hozza mozgásba, és csak utána
érintse hozzá a fához.
+ A fűrészelendő anyagot mindig az alsó éllel vágja. A
felső éllel való vágáskor a fűrész visszacsapódhat.
+ A láncfűrészt fűrészeléskor a lehető leglaposabban
tartsa.
+ Használja a karmos ütközőt (16) a láncfűrész fán való
rögzítéséhez. A karmos ütközőt fűrészelés alatt
emelőként használja. 16
A fűrész visszacsapódása
Mit kell érteni a fűrész visszacsapódása alatt? A fűrész
visszacsapódása a működésben levő láncfűrész kezelő
irányába történő hirtelen magasra- és hátracsapódása.
Ennek oka lehet, ha
− a fűrészlap csúcsa a fűrészelt tárgyhoz vagy más
tárgyhoz (véletlenül) hozzáér.
− megszorul a fűrészlánc.
A fűrész ellenőrizetlenül reagál és gyakran a kezelő súlyos
balesetét is okozza.
Az oldalsó vágást, ferde- és hosszvágást különösen
nagy figyelemmel végezze, mert itt nincs feltéve a körmös
ütköző (16).
73
Minden vágást először a nyomott oldalon n a
feszülésmentesítő vágással kezdjen, és utána a folytassa a
+ Vastagabb ágak vagy törzsek fűrészelésénél a karmos
ütközőt (16) mindig egy következő mélyebb pontra
helyezze át. Utánállításhoz emelje le a fáról a karmos
ütközőt és helyezze azt mélyebben vissza. Eközben a
fűrészt ne emelje ki a vágásból.
+ Működtesse a láncfűrészt úgy, hogy a karmos ütközőre
kis emelőnyomást fejtsen ki. Fűrészelésnél a fűrészt ne
nyomja nagy erővel.
+ Soha ne használja a fűrészt
− kinyújtott karokkal
− nehezen elérhető helyen
− létráról, munkaállványról vagy fán állva.
+ Soha ne fűrészeljen a láncfűrésszel váll fölött.
+ Ne terhelje túl a láncfűrészt. Legjobb vágási eredményt
úgy éri el, ha fűrészeléskor nem csökken a lánc
sebessége.
+ Legyen óvatos a fűrészelt vágás végén. Mihelyt a fűrész
kilép a fából, megváltozik a súlya. Lábszára és lábfeje
megsérülhet.
+ A láncfűrészt csak mozgásban levő fűrészlánccal emelje
ki a vágásból.
+ Mozgásban levő fűrészt soha ne érintse hozzá
drótkerítéshez vagy a talajhoz.
+ A láncfűrészt a vágások között állítsa le, ha több vágást
készít.
+ Ha a fűrészlánc beszorult a fába, azonnal kapcsolja ki a
fűrészt és húzza ki a dugóját a konnektorból. Használjon
egy éket a vágólap kiszabadításához.
+ Tartson szüneteket a fűrészelés alatt, hogy a
villanymotor lehűlhessen.
leválasztó vágással o - a láncfűrész különben beszorul és
visszacsapódik.
Felső oldalán feszültség alatt álló fa 17
n
Végezzen egy vágást alulról (a törzs átmérőjének
harmadáig) felfelé.
o
Utána ugyanazon a helyen felülről készítsen egy
második vágást, ami a törzset kettévágja.
Alsó oldalán feszültség alatt álló fa 18
n
Végezzen egy vágást felülről (a törzs átmérőjének
harmadáig) lefelé.
o
Utána ugyanazon a helyen alulról készítsen egy
második vágást, ami a törzset kettévágja.
Vastag törzsek és erős feszülés 19
n
Végezzen egy vágást alulról (a törzs átmérőjének
harmadáig) felfelé.
o
Utána az első vágástól bizonyos távolságra felfelé egy
második vágást készítsen, amely a törzset kettévágja.
Ágazás 20
Fatörzs fűrészelésének tudnivalói
+ Fűrészeléshez a törzset soha ne tegye le a földre.
Támassza ki úgy a törzset, hogy a vágás ne záródjék be
és a fűrészlánc ne szorulhasson meg. Használjon egy
biztos alátámasztást (pl. fűrészbakot). A vágólap hegye
vagy a fűrészlánc ne érintse a talajt.
+ A rövidebb ágakat hajtsa félre a fűrész elől és rögzítse.
+ Kerülje a vékony faágak vagy fűrészáru fűrészelését. A
láncfűrész az ilyen munkához nem alkalmas.
+ A hosszvágást mindig a legnagyobb figyelemmel
végezze, mert ilyenkor a karmos ütközőt nem
használhatja. Kerülje a fűrész visszacsapódását a fűrész
lehetőleg lapos szögben való tartásával.
+ Lejtőn végzett munkánál mindig a fatörzs-, illetve a fekvő
fűrészelendő anyag felett álljon. Ügyeljen az elguruló
fatörzsekre.
n
Készítsen a törzstől 15 cm távolságra alulról egy
vágást (a törzs átmérőjének harmadáig).
o
Utána kb. 8 cm távolságra tovább kifelé készítse a
második vágást, amelyik az ágat kettévágja.
p
A maradék darab eltávolítására az ágat szorosan a
törzsnél alulról harmadáig vágja át.
q
Felülről készítse a második vágást, amely a maradék
darabot eltávolítja.
Fák döntésének pótlólagos
tudnivalói
Mindig viseljen védősisakot, hogy védje magát a lehulló
ágaktól.
+ Legyen figyelemmel a vágólap hosszúságára. Csak
olyan fát szabad dönteni, amelynek átmérője kisebb a
vágólap hosszúságánál.
+ Biztosítsa a döntés előtt munkaterületét. Ügyeljen rá,
hogy ember vagy állat a döntés környezetében ne
tartózkodjék (legalább a fa kétszeres hosszának
megfelelő távolságán belül).
+ Biztosítsa, hogy a munkaterület és a törzs mentes
legyen a botlást okozó tárgyaktól és akadálytalan
menekülési útja legyen. 21
+ Munka közben biztosan álljon a lábán..
Feszültség/teherlés alól
felszabaduló fa fűrészelésének
pótlólagos tudnivalói
Amikor feszülés alatt álló ágak, fák vagy fadarabok a
fűrészeléstől felszabadulnak, nagyon kell vigyázni. A
fűrészelt anyag olyankor teljesen ellenőrizetlenül reagál és
súlyos, halálos balesetet is okozhat.
Az ilyen munkát csak képzett szakember végezze.
74
+ Tipp:
A fa döntése előtt állapítsa meg a dőlés irányát. Vegye
ekkor figyelembe a fa koronájának súlypontját, a
szomszédos fákat, lejtő irányát, a fa egészségi állapotát
és a szélirányt. E helyen készül a döntési bemetszés.
Karbantartás
Viseljen védőkesztyűt a sérülések megelőzése
érdekében.
A láncfűrész hosszú és megbízható használhatósága
érdekében rendszeresen végezze el a következő
karbantartásokat.
+ Fa kivágása: 22
B Tisztítsa meg a vágás környezetét a törzsön a
zavaró ágaktól, bozóttól és akadályoktól.
B Alaposan tisztítsa meg a törzs tövét, mert a homok,
kődarabok és más idegen testek a fűrészlánc élét
eltompítják.
B Vegye figyelembe a fa egészségi állapotát - legyen
óvatos a károsodott, vagy kipusztult fákkal (kiszáradt,
korhadt vagy elhalt fa).
B A fa átmérőjének mintegy 1/3 részéig fűrészeljen be
egy döntési bevágást. Előbb készítsen egy vízszintes
vágást és utána egy második vágást felülről 45°-os
szögben.
B Fűrészelje be ekkor a törzs szemközti oldalát egy
vízszintes döntési vágással. Ez a vágás kissé
magasabban készüljön (kb. 4 cm) mint ahol a döntési
bevágás vízszintes vágása készült.
B A törzset semmi esetre se fűrészelje keresztül. A
törzs átmérőjének mintegy 1/10-ed részének meg
kell maradnia. Ha a fa idő előtt dőlni kezd, a
láncfűrészt azonnal húzza ki a vágásból és lépjen
hátra vagy oldalra.
B Üssön be egy éket a vízszintes döntési vágásba a fa
dőlésének megindításához.
B Figyeljen a lehulló gallyakra és ágakra, amikor a fa
dőlni kezd.
Ellenőrizze a láncfűrész nyilvánvaló hiányosságait, úgymint
− a laza, megnyúlt vagy sérült fűrészláncot
− meglazult rögzítés
− kopott vagy sérült alkatrészt
Ellenőrizze minden használat után a láncfűrészen a
− kopást, különösen a láncon és a lánckeréken.
− fedelek és védőszerkezetek sérülésmentességét és
megfelelő felszerelését.
A szükséges javítást vagy karbantartást a láncfűrész
használatba vétele előtt kell elvégezni.
A fűrészlánc élezése
Egy fűrészlánc élezéséhez szaktudás szükséges. A
fűrészlánc élezését bízza szakemberre.
A fűrészláncot azonban az általunk gyártott KSG 220
láncélezővel (cikkszám 302360) saját maga is élezheti.
Csak éles és tiszta fűrészlánccal lehet biztonságosan
és jól dolgozni.
Fűrészlánc és vágólap cserélése
A fűrészlánc és vágólap nagy kopásnak van kitéve.
Haladéktalanul cserélje ki a fűrészláncot és vágólapot, ha az
már nem felel meg a kifogástalan munkához.
Karbantartás és tisztítás
B Helyezze le a láncfűrészt a motorral lefelé fordítva egy
sík felületre.
B Távolítsa el a fedelet (10) a rögzítő csavar (11)
kicsavarásával. 1
B Forgassa el a láncfeszítőt (22) az óramutatóval
ellentétes irányban, a lánc kilazításához. 3
B Vegye le a vágólapot a fűrészlánccal együtt.
B Tisztítsa ki alaposan a vezetőhornyot, amikor a
fűrészláncot cseréli.
B Összeszereléskor ügyeljen rá, hogy a lánctagok jól
elhelyezkedejenek a vezetőhoronyban és a lánckeréken
(13). 4
B Forgassa a láncfeszítőt (22) az óramutatóval egyező
irányban, míg a lánc feszessé válik.
B Helyezze vissza a fedelet (10).
B Feszítse meg a fűrészláncot a „Fűrészlánc feszítése”
fejezet szerint.
Minden karbantartási és tisztítási
művelet előtt
− kapcsolja ki a gépet
− várja meg míg a láncfűrész megáll
− Húzza ki a konnektordugót.
Azokat a további karbantartó- és tisztítási munkákat,
amelyeket ez a fejezet nem ír le, csak a gyár vagy az általa
megbízott szakcég végezheti el.
Karbantartáshoz és tisztításhoz feltétlenül ismét
szabályosan helyezze vissza a biztonsági szerkezeteket és
ellenőrizze azokat.
Csak eredeti alkatrészt használjon. Más eredetű alkatrész
előre nem látható károkhoz és balesethez vezethet.
75
Lánckerék
Tárolás
A lánckerék igen nagy igénybevételnek van kitéve.
Ellenőrizze rendszeresen a lánckerék fogainak kopását
vagy sérülését.
Kopott vagy sérült lánckerékkel lerövidül a fűrészlánc
élettartama és ezért a lánckereket szakműhelyben
haladéktalanul ki kell cseréltetni.
+ A használaton kívüli gépet száraz, lezárt helyiségben
tárolja, olyan helyen, ahol ahhoz gyermekek hozzá nem
férhetnek.
+ Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a
következőkre,
hogy
fűrészének
élettartamát
meghosszabbítsa és biztosítsa annak könnyű kezelését:
B Végezzen alapos tisztítást.
B Távolítsa el az olajt az olajtartályból.
Tipp:
Némelyik láncolaj hosszú idő alatt hajlamos a
besűrűsödésre. Ezért a hosszabb tárolás előtt
öblítse át a gépet láncfűrész tisztító folyadékkal.
Töltse fel az olajtartályt félig (kb. 50 ml) a tisztító
folyadékkal. Zárja le a tartályt. Kapcsolja be a
láncfűrészt felszerelt vágólap és lánc nélkül és
járassa addig, míg az olajnyíláson keresztül az
összes tisztítószer ki nem folyik.
B Tegye a fűrészláncot rövid időre olajfürdőbe, majd
csavarja be egy olajpapírba.
Automata olajozás ellenőrzése
Ellenőrizze az automata lánckenés működését, kapcsolja
be a láncfűrészt és a vágólap csúcsát egy kartonpapír felé
fordítva irányítsa a föld felé.
A lánc ekkor ne érintse a talajt. Tartson be 20 cm
biztonsági távolságot.
Ha ellenőrzéskor egy növekvő olajnyom válik láthatóvá,
akkor az olajozó automatika megfelelően működik.
Ha tele olajtartály ellenére sem látszik olajnyom
B tisztítsa ki az olajvezető csatornát (14) és a felső
láncfeszítő furatot (15). 23
B Ha mindez nem vezet eredményre, forduljon
szakműhelyhez, illetve a vevőszolgálathoz.
Tisztítás
A láncfűrészt minden használat után gondosan tisztítsa
meg, hogy továbbra is kifogástalanul működjék.
B A burkolatrészt puha kefével vagy száraz kendővel
tisztítsa.
Vizet, oldószert és polírozó anyagot ne használjon.
B Ügyeljen rá, hogy a motor hűtőrései szabadon
maradjanak (különben túlmelegedés következik be).
B Hosszabb használati idő után (1 - 3 óra) szerelje le a
fedelet és a láncot egy kefével tisztítsa meg. 24
B Ha a láncot erős szennyeződés, gyantásodás vonta be,
helyezze azt egy lánctisztítóval töltött edénybe. Ezután
a láncot öblítse le tiszta vízzel.
B A lánckereket és a vágólap rögzítését egy kefével
szabadítsa meg a rájuk tapadt szennyezéstől.
B Tisztítsa ki az olajcsatornát egy tiszta törlőkendővel.
Szállítás
A gép minden szállítása előtt húzza
ki a konnektordugót.
A fűrészt csak feltett láncvédővel szállítsa.
76
Lehetséges zavarok
Minden zavarelhárítás előtt
− kapcsolja ki a gépet
− várja meg míg a láncfűrész megáll
− húzza ki a konnektordugót.
Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat.
Keletkezett zavar
Lehetséges ok
Megszüntetés
A láncfűrész bekapcsolás után nem  láncfék
indul
 nincs áramellátás
Â
Â
A láncfűrész megszakításokkal működik Â
Â
Â
A láncfűrész rángat, vibrál vagy nem Â
vég megfelelően
Â
Â
Â
A láncfűrész nem teljes teljesítménnyel Â
működik
Â
Forrósodik a fűrlszlánc
Â
Â
Â
Â
Nincs kenése a fűrészláncnak
Â
Â
 a láncféket oldja ki
 ellenőrizze az áramellátást, konektort
és biztosítékot
sérült a hosszabbító kébel
 ellenőrizze a hosszabbító kábelt, a
hibás kábelt azonnal ki kell cserélni
Hibás a konnektordugó, motor vagy a  a motort vagy kapcsolót arra hivatott
kapcsoló
szakemberrel javíttassa meg, vagy
eredeti pótalkatrészre cseréltesse
külső érintkezési hiba
 forduljon a Vevőszolgálathoz
belső érintkezési hiba
Be-/kikapcsoló hibás
tompa a lánc
 Csiszoltassa utána a láncot vagy
cserélje ki
kopott a lánc
 Cseréljen láncot
láncfeszítés
 ellenőrizze a láncfeszítést és állítsa
be
a lánc nincs helyesen feltéve (fogak  Szereljen fel új láncot
rossz irányba néznek)
túl hosszú a hosszabbító kábel, vagy  használjon megfelelő keresztmetszetúl kicsi a keresztmetszete
tű hosszabbító kábelt
túl messze van a fő csatlakozástól a  Használjon közelebbi konnektort
konnektor
nincs olaj a tartályban
 olajt töltsön utána
eldugult az olajcsatorna
 tisztítsa ki az olajcsatornát
túl erős a lánfeszítés
 állítsa be a láncfeszítést
tompa a lánc
 csiszoltassa utána a láncot vagy
cserélje ki
nincs olaj a tartályban
 olajt töltsön utána
eldugult az aoljcsatorna
 tisztítsa ki az olajcsatornát
77
Műszaki adatok
Típus
Motorteljesítmény P1
Hálózati feszültség
Hálózati frekvencia
Üresjárati fordulatszám n0
Hálózati biztosíték
Vágólap hossza
Fűrészlánc sebessége
Olajtartály térfogata max.
Védettség
Láncfék fékezési ideje
Súly
Mért hangteljesítményszint LWA
Garantált hangteljesítményszint LWA
Hangnyomásszint LPA (2000/14/EG Mûszaki elõírások szerint)
Kéz-kar vibrációja az EN 1033/DIN 45675 előírásainak megfele
Kéz és kar vibrációja megfelel az EN 1033/DIN 45675 előírásainak
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A lomha
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
104 dB (A) (2000/14/EG Mûszaki elõírások szerint)
105 dB (A) (2000/14/EG Mûszaki elõírások szerint)
94,3 dB (A)
avhw = < 3,39 m/s²
avhw = < 3,69 m/s²
Garancia
Kérjük a mellékelt garancianyilatkozat figyelembe vételét.
A gép leírása / Pótalkatrészek
Pozíció
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Rendelési
szám
362645
362992
362623
362624
362610
362625
Megnevezés
Pozíció
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Vágólap
Fűrészlánc
Láncfék-kioldó
Első fogantyú
Bekapcsolás-zár
Be-/kikapcsoló
Motor szellőzőrés
Gép vezetéke konnektordugóval
Olajtartály lezáró
Fedél
Rögzítő csavar
Láncfeszítő gyűrű
Rendelési
szám
362923
362626
362921
362622
362627
362928
400144
78
Megnevezés
Lánckerék
Olajcsatorna
Felső láncfeszítő furat
Körmös ütköző
Hátsó fogantyú
Láncvédő
Biztonsági ragasztócímke
Szénkefe készlet (kép nélkül)
Fűrészlánc olaj 100 ml
Láncfeszítőt (kép nélkül)
Fűrészlánc olaj 1 l (kép nélkül)
79
79
79
80
80
80
80
80
81
82
82
82
82
82
82
83
83
83
83
83
83
83
83
84
84
84
85
85
86
86
86
86
86
86
86
Transport
87
87
87
88
88
Ahlen, 06.12.2007
85
1 motorna pila
1 mač pile
1 lanac pile
1 zaštita lanca
1 bočica ulja za lanac (100 ml)
1 uputa za uporabu
88/177
79
L
L
L
80
81
L
82
Nakon završetka radova piljenja otpustite ponovno
lanac pile jer bi kod ohlađivanja nastale previsoke
napetosti.
B treperi li lanac ili iskače iz vodilice, odmah ga zategnite.
83
Kako mogu spriječiti povratni udarac
pile?
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
84
n
o
n
o
p
q
o
-
o
n
n
85
86
nema podmazivanja lanca pile
Â
Â
Â
Â
Â
Â
87
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A tromo
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
Br. narudžbe
362645
362992
362623
362624
362610
362625
88
Br. narudžbe Opis
362923
Lančano kolo
Kanal protoka ulja
gornja rupa napetosti lanca
362626
Pandžasti graničnik
stražnja pridržna ručka
362921
Zaštita lanca
362622
Sigurnosna naljepnica
362627
Set ugljenih četkica
362928
Ulje lanca pile 100 ml
Zatezač lanca (bez slike)
400144
Ulje lanca pile 1 L (bez slike)
89
89
89
90
90
90
Rischi residui
90
90
92
92
92
92
93
93
93
93
93
93
93
93
93
94
94
94
94
95
Ahlen, 06.12.2007
95
95
96
•
•
•
•
•
•
96
97
97
97
97
97
97
98
99
Garanzia
99
97
97
89
L
L
L
90
91
un
92
93
4.
5.
6.
7.
94
per
o
n
o
n
o
n
o
n
o
p
q
95
per
96
97
98
KS 2001/40
2000 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A inerte
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
KS 2201/40
2200 W
362624
7
8
9
362610
10
11
12
362625
13
14
15
19
20
362622
362627
21
362928
16
17
18
22
99
400144
EU-samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
100
100
100
Symbolene på motorsagen
101
101
101
Restrisiko
101
101
102
103
103
103
103
103
103
104
104
104
104
104
104
104
104
105
105
105
105
106
106
107
107
107
107
107
Transport
107
Lagring
107
Mulige feil
108
Tekniske data
109
Garanti
109
Ahlen, 06.12.2007
A. Pollmeier, adm. dir
>
>
105
106
109/177
100
Restrisiko
Maksimal snittlengde 400 mm
L
L
L
L
101
„
102
Igangsetting
16 A treg
B
B
B
103
Kontroller kjedebremsen fra tid til annen, for å se at den
fungerer riktig.
104
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
ang.
105
n
o
n
o
n
o
Kvisting 20
n
o
p
q
ang.
106
eller
107
Motorsagen arbeider med avbrudd
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
108
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
Garanti
Vennligst ta hensyn til den vedlagte garantierklæringen.
362610
362625
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
109
EG-Verklaring van overeenstemming
Ahlen, 06.12.2007
1 Kettingzaag
1 Zwaard
1 Zaagketting
1 kettingbescherming
1 fles kettingolie (100 ml)
1 gebruiksaanwijzing
110
Veiligheidshandschoenen dragen.
maximale snijlengte 400 mm
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
L
Reglementaire toepassing
L
L
L
111
112
113
Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij gebruik
van olie die niet voor kettingzagen is geschikt, vervalt de
garantie.
Ingebruikname
L Netzekering
114
−
−
−
−
−
115
o
n
o
n
o
n
o
p
q
n
+
- de
n
o
116
B
B
B
B
B
Noodzakelijke reparaties of onderhoudswerkzaamheden
dienen vóór gebruik van de kettingzaag te worden
uitgevoerd.
117
Garantie
118
Kettingzaag loopt na inschakelen niet  Kettingrem
aan
 Geen stroom
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
119
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
120
Bestell-nr. Benaming
362923 Kettingwiel
Oliestroomkanaal
bovenste kettingspanboring
362626 Klauwenaanslag
achterste handgreep
362921 Kettingbescherming
362622 Veiligheidssticker
362627 Set koolborstels (zonder afbeelding)
362928 Zaagkettingolie 100 ml
Kettingspanner (zonder afbeelding)
400144 Zaagkettingolie 1 l (zonder afb.)
121
121
121
122
122
122
122
123
124
124
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
126
126
126
126
127
Ahlen, 06.12.2007
128
128
129
129
129
129
129
Transport
129
130
130
131
131
127
127
128
•
•
•
•
•
•
131/ 177
121
122
L
L
L
123
124
zasilania
Rozruch
125
126
−
−
−
−
+
+
+
+
+
+
+
+
127
n
o
n
o
n
o
n
o
p
q
128
129
Â
Â
Â
Â
Â
Â
130
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A bierny
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
9
362610
21
10
11
12
362625
22
131
132
132
132
133
Европейского Союза согласно Директиве 98/37 EG
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
133
133
134
134
135
136
136
136
136
137
137
137
137
137
137
137
138
138
138
139
Ален, 06.12.2007
Объем поставки
139
140
140
140
140
141
141
141
•
•
•
•
•
141
141
141
142
143
143 /
177
132
L
133
L
L
L
134
135
L
Сетевое предохранение
Инерционно-плавкие
предохранители 16 A
Заполнение маслобака: 5
136
4.
5.
Контроль тормоза цепи
6.
7.
•
137
+
+
+
+
+
+
отдачи
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Общие правила поведения при
пилении
+
+
138
o
по
давления
n
o
n
o
p
q
по
n
n
o
на
n
сначала
139
140
Хранение
141
Â
Â
Â
Â
142
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
инерционно-плавкий 16 A
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
104 dB (A) (согласно директиве2000/14/EG)
105 dB (A) (согласно директиве2000/14/EG)
94,3 dB (A) (согласно директиве2000/14/EG)
avhw = < 3,39 m/s²
директивеEN 1033/DIN 45675)
директивеEN 1033/DIN 45675)
1
2
3
362645
362992
362623
4
5
362624
9
362610
10
362625
6
7
8
11
12
Позиция
13
14
15
22
362923
16
17
362626
18
19
362921
362622
20
362627
21
362928
400144
143
EG-konformitetsintyg
144
144
144
145
145
145
145
145
147
Montering
147
147
147
147
147
147
148
148
148
148
148
148
148
149
149
149
150
150
151
151
151
151
151
151
151
Transport
152
Lagring
152
Möjliga fel
152
Tekniska data
153
Garanti
153
Ahlen, 06.12.2007
150
•
•
•
•
•
•
150
1 kedjesåg
1 Klinga
1 Sågkedja
1 kedjeskydd
1 flaska kedjeolja (100 ml)
1 driftinstruktion
153 /
177
144
L
L
L
145
146
Montering
L
L
147
Innan man sågar
148
Hur kan jag undvika en sågrekyl?
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
149
q
o
n
o
n
o
Avlasta 20
n
o
p
om
n
150
151
Fel
Â
Â
Â
Kedjesågen knycker, vibrerar eller Â
sågar inte korrekt
Â
Â
Â
Kedjesågen arbetar inte med full effekt
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
152
KS 2001/40
2000 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A trög
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
KS 2201/40
2200 W
362610
362625
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
153
Obsah
154
155
154
155
155
155
155
155
156
157
157
157
157
157
157
158
158
158
158
158
158
158
158
159
159
159
160
160
161
162
163
163
Popis prístroja / Pótalkatrészek
Ahlen, 06.12.2007
Po vybalení skontrolujte obsah kartóna na
>
>
kompletnosť
příp. poškodenia dopravou
160
160
160
161
161
161
161
161
161
163/ 177
154
Noste ochranné rukavice.
L
L
L
155
156
157
L Zabezpečenie siete
16 A pomalé
Ako môžem
nárazu píly?
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
zabrániť
159
o
-
n
o
n
o
n
o
n
o
p
q
pokyny
pre
160
161
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
162
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A pomalé
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
362610
362625
163
Vsebina
164
v skladu z direktivo 98/37 EG
164
164
165
165
Z namenom skladna uporaba
165
165
165
168
Montaža
168
168
168
168
169
169
169
169
169
169
169
169
169
169
170
170
171
171
171
171
171
171
172
Transport
172
172
172
173
174
Ahlen, 06.12.2007
Morebitne napake takoj sporočite prodajalcu, dobavitelju
oziroma proizvajalcu. Kasnejše reklamacije se ne
upoštevajo.
170
170
170
•
•
•
•
•
•
170
174 / 177
164
preberite
Z namenom skladna uporaba
L
L
L
165
166
167
Zagon
L
168
B
B
B
−
−
−
−
169
o
o
p
q
navodila
za
podiranje
n
n
o
o
n
n
170
Brušenje žagine verige
171
172
Â
Â
Â
Â
Â
Â
173
KS 2001/40
2000 W
KS 2201/40
2200 W
230 V~
50 Hz
7600 min –1
16 A nosilec
400 mm
13,5 m/s
150 ml
ΙΙ /
0,1 sek.
ca. 5,9 kg
362610
362625
Pos.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
174
175
176
177
362621 – 02 09/08

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement