annuncio pubblicitario

Flymo Lawnrake Manuale del proprietario | Manualzz
3
6
16
1
5
4
2
17
8
18
7
13
12
9
10
11
15
14
DE
1.
2.
3.
4.
NL
1.
2.
3.
4.
NO - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak
3. Kabelklemme x 2
4. Bolt til over håndtak x 2
5. M6 Skive x 2
6. M6 Bolt x 2
7. Bolt til nedre håndtak x 2
8. M8 Bolt x 2
9. Håndtak for
høydejustering
10. Bakhjul, 2 stk.
11. Hjulkapsel for bakhjul,
2 stk.
12. Forhjul, 2 stk.
13. Hjulkapsel for forhjul, 2
stk.
14. Bruksanvisning
15. Pakke med tinder
16. Oppsamler
17. Advarselsetikett
18. Produktmerking
FI
1.
2.
3.
4.
IT
1.
2.
3.
4.
- INDICE CONTENUTI
Impugnatura superiore
Impugnatura inferiore
Morsetto per il cavo x 2
2 galletti impugnatura
superiore
5. M6 Rondella x 2
6. M6 Bullone x 2
7. 2 galletti impugnatura
inferiore
8. M6 Bullone x 2
9. Maniglia regolazione
altezza
10. 2 x ruote posteriori
11. 2 x tappi asse ruote
posteriori
12. 2 x ruote anteriori
13. 2 x coperchi asse ruote
anteriori
14. Manuale di istruzioni
15. Confezione denti
16. Cestello di raccolta
17. Etichetta di pericolo
18. Etichetta dati del prodotto
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SI
1.
2.
3.
4.
B
A
1
1
C
D
E
4
3
2 1
5
6
F
G
1
2
3
2
1
3
5
4
2
1
H
L
J
M
K
N
P
GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI
SE
ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT
NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI
NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI
IT
Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
PL
Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI
Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
STOP
Use
•
•
•
•
•
STOP
•
STOP
-
•
•
•
•
Waarschuwing.
NEDERLANDS - 1
STOP
4.
5.
Gebruik
•
•
•
•
•
NEDERLANDS - 2
NORSK - 1
Sikkerhet
3.
4.
1.
Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være
sikker på at produktet er i sikker driftstilstand.
2.
5.
Bruk
•
•
•
•
•
Service anbefalinger
•
•
NORSK - 2
STOP
1.
2.
3.
4.
•
•
STOP
2.
3.
4.
5.
•
•
DANSK - 1
4.
5.
•
•
DANSK - 2
STOP
1.
2.
4.
1.
5.
3.
Uso
•
•
•
•
•
STOP
PORTUGUÊS - 1
3.
4.
5.
•
•
PORTUGUÊS - 2
Precauzioni per la Sicurezza
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri
infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per
garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per
l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto
stesso. Non usare mai il prodotto a meno che la scatola dell’erba (se applicabile) o i ripari forniti dal
fabbricante siano nella corretta posizione.
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Spegnimento! Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di regolare, pulire o se il cavo
è attorcigliato o è danneggiato. Tenere il
cavo distante dai componenti di taglio.
Avvertimento
Attenzione! I denti del rastrello sono molto
appuntiti e continuano a ruotare per un
breve periodo dopo avere spento il motore.
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi
Quando si falcia l’erba, tenere il tosaerba
parallelo alla superficie da falciare, in
quanto pietre o sassi possono essere
scagliati con violenza se lo si inclina o lo si
solleva.
Tenere persone distanti. Non azionare
mentre delle persone, specialmente
bambini o animali domestici siano nell’area.
Generalità
1. Non lasciare mai che bambini o persone non familiari con
queste istruzioni usino il prodotto. Regolamenti locali
potrebbero limitare l’età dell’operatore.
2. Usare il prodotto solamente nel modo e per le funzioni
descritte nelle istruzioni.
3. Non adoperare il prodotto quando si è stanchi, ammalati o
sotto l’influenza di alcool, farmaci o medicine.
4. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per eventuali
incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui
questi vanno incontro.
Sicurezza elettrica
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per corrente
residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore a
30 mA. Anche con l’installazione di un R.C.D. non è
possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario
adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare
l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.
2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per eventuali danni e
sostituirlo se è danneggiato o logorato.
3. Non usare il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o usurati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di
corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento isolante
è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo dopo aver
scollegato la macchina dalla presa di corrente. Non riparare
un cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con uno
nuovo.
5. Svolgere sempre e completamente il cavo di prolunga. Se
restano avvolti o attorcigliati, i cavi possono surriscaldarsi e
ridurre l’efficienza del tosaerba.
6a. Tenere il cavo distante dal prodotto, lavorare sempre distanti
dal punto di alimentazione utilizzando in alto ed in basso,
mai in modo circolare.
7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla presa
di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il cavo
di alimentazione per segni di danni o logorio prima di
avvolgerlo per riporre la macchina.
10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di
attorcigliarlo.
11. Non trasportare mai il prodotto tramite il cavo.
12. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
13. Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
14. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento conforme
alla normativa EN60335. Non eseguire per nessun motivo
un collegamento a terra su una qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm2 e lunghi 40 metri
massimo.
Valore nominale massimo:
Cavo con sezione da 1,00 mm2 10 A 250 V CA
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di
assistenza autorizzato per gli articoli da giardinaggio.
ITALIANO - 1
STOP
I denti del rastrello continuano a ruotare per
un breve periodo dopo avere spento la
macchina. Attendere che tutti i componenti
siano completamente stazionari prima di
toccarli.
Non adoperare sotto la pioggia o lasciare il
prodotto all’aperto mentre piove.
2.
Usare solo cavi di prolunga specificamente progettati per
impiego all’aperto.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre scarpe
pesanti e calzoni lunghi.
2. Controllare che sul prato non vi siano pezzi di legno, pietre,
ossa, fili e frammenti che potrebbero essere proiettati in aria
dai denti del rastrello.
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto,
controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare
come richiesto.
4. Sostituire eventuali denti rotti o danneggiati.
Modalità d’uso
1. Usare il prodotto solamente durante il giorno oppure con una
buona luce artificiale.
2. Evitare di usare il prodotto su erba bagnata se possibile.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è
possibile perdere l’equilibrio.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa
su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Utilizzare da un lato verso l’alto dell’inclinamento, mai dal
basso verso l’alto.
6. Nei pendii, cambiare direzione con estrema
cautela.Camminare, mai correre.
7. L’utilizzo su inclini e sulle pendenze può essere pericoloso.
Non usare su pendi o pendenze a picco.
8. Non camminare all’indietro quando si sta utilizzando il prodotto, si
potrebbe inciampare. Camminare, non correre mai.
9. Non tagliare mai l’erba tirando il prodotto verso di sé.
10. Spegnere prima di spingere il prodotto su superfici che non
siano di erba
11. Non adoperare mai il prodotto con i ripari danneggiati o
senza i ripari in posizione.
12. Tenere le mani ed i piedi distanti dai componenti di taglio in
qualsiasi momento e specialmente quando si accende il motore.
13. Non inclinare il prodotto quando il motore è in funzione,
eccetto all’avviamento ed all’arresto. In tal caso, non
inclinare più di quanto sia assolutamente necessario e
sollevare solamente la parte distante dall’operatore.
Accertarsi di avere ambedue le mani nella posizione corretta
di funzionamento prima di abbassare nuovamente la
macchina a terra.
14. Non sollevare mai o trasportare il prodotto quando è in
funzionamento o ancora collegato all’alimentazione elettrica.
15. Non avvicinare le mani e i piedi alla lama mentre ruota. Non
avvicinare le mani allo scivolo di scarico dell’erba.
16. Tirare la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
prima di lasciare il prodotto incustodito per qualsiasi periodo;
prima di rimuovere un’ostruzione ;
prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure eseguire dei
lavori su di esso ;
se si urta un oggetto. Non usare il prodotto fino a quando
non si è sicuri che detto prodotto sia in condizioni operative
sicure;
se il prodotto inizia a vibrare in modo anormale. Controllare
Precauzioni per la Sicurezza
immediatamente. Eccessiva vibrazione può causare lesioni.
Manutenzione e immagazzinaggio
1. Tenere tutti i dadi, bulloni e perni serrati per garantire che il
prodotto è in condizione di funzionamento sicuro.
2. Controllare frequentemente il cestello di raccolta per
individuare eventuali segni di usura o deterioramento.
3.
Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o
logorate.
4.
Usare solamente parti di ricambio ed accessori specificati
per il prodotto.
5.
Porre attenzione al momento di regolare il prodotto per
evitare di restare intrappolati con le dita tra le parti fisse e
quelle mobili della macchina.
Uso
•
•
•
Non usare in caso di acqua o umidità. L’uso del rastrello sul
bagnato può danneggiare il prato.
Non forzare il rastrello se l’erba ha raggiunto una certa
lunghezza. Il rastrello non deve essere usato su erba di
lunghezza superiore a 75mm.
Eliminare frammenti o pietre dal prato per evitare di
danneggiare il rastrello.
•
•
Al primo utilizzo, impostare il rastrello sull’altezza media. Per
gli utilizzi successivi, regolarlo in base alle condizioni del prato
e al tipo di utilizzo voluto.
Per mantenere il rastrello in buone condizioni, si raccomanda
di pulirlo sempre dopo l’uso.
Smontaggio e montaggio dei denti
1. Controllare che la spina sia scollegata dall’alimentazione di
rete.
2. Capovolgere il rastrello per accedere ai denti.
3. Rimuovere la vite dal disco centrale che fissa il gruppo di
denti da sostituire (L).
4. Ruotare il disco centrale per sbloccare i denti (M).
5. Rimuovere i denti vecchi e sostituirli con denti nuovi.
6. Rimontare la macchina seguendo la procedura inversa.
Informazioni di Carattere Ambientale
I prodotti Husqvarna Outdoor sono fabbricati in base alle norme ISO
14001 per la gestione e tutela dell’ambiente, utilizzando laddove
possibile prodotti non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedure e
in considerazione della possibilita’ di riciclaggio del prodotto stesso al
termine della vita utile.
• Confezioni riciclabili e componenti in plastica etichettati dove
possibile, per permetterne il riciclaggio per categoria.
• Tenere attentamente in considerazione la tutela dell’ambiente,
al momento di disperdere il prodotto.
• Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere informazioni utili
allo smaltimento/riciclaggio.
Il simbolo
che appare sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici.
Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate
con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori
informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il
locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio manutenzione
•
•
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più spesso in
caso di utilizzo professionale.
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una
lavorazione scadente nel periodo della garanzia, Husqvarna
Outdoor Products, tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati,
effettuerà gratuitamente la riparazione o la sostituzione, sempre
che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro riparazioni
autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio, negligenza o
regolazioni errate da parte dell’utente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione né
riparata, smontata o manomessa da persone non autorizzate
da Husqvarna Outdoor Products.
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso commerciale.
* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del cliente e
non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto è
importante leggere le istruzioni contenute nel Manuale
dell’Operatore e comprendere come operare e mantenere la
macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto originale.
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.
* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le istruzioni e
raccomandazioni contenute nel manuale dell’operatore.
* Non sono coperte da garanzia le macchine date a noleggio.
* Le seguenti voci elencate sono considerate come parti usuranti
e la loro durata dipende dalla regolare manutenzione e non
sono, normalmente soggette ad un valido reclamo di garanzia:
Denti, cavo elettrico
* Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna Outdoor
Products non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella
loro totalità o in parte, direttamente o indirettamente, all’uso di parti
di ricambio o parti accessorie non prodotte o autorizzate da
Husqvarna Outdoor Products oppure a modifiche apportate in un
modo qualsiasi alla macchina.
ITALIANO - 2
MAGYAR - 1
STOP
-
•
•
•
MAGYAR - 2
POLSKI - 1
STOP
•
•
•
•
POLSKI - 2
Výstraha
ČESKY - 1
STOP
3.
4.
5.
•
CZ - TECHNICKÁ DATA
ČESKY - 2
Pazite na ostre konice. Konice se še vedno
vrtijo, ko je motor že izklopljen.
STOP
1.
3.
4.
Nikdy nekoste trávu ahaním výrobku smerom k sebe.
16.
-
-
•
•
Opozorilo
STOP
1.
2.
3.
•
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar
Relva:Categoria..
Máquina de Cortar Relva
(Trimmer) a Bateria
Marca.......
Husqvarna Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,
Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il
DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un
tagliaerba:stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello
campione del suddetto prodotto è stato testato in
Categoria....
Tosaerba a batteria
massimo di pressione sonora categoria A rilevato in
base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
Marca.........
Husqvarna Outdoor Products
corrispondenza della posizione di guida in condizioni di
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
camera semianecoica in campo libero era di:corrispondenza delle mani dell’operatore era di:Tipo di lama..................
Linea tagliente
Tipo........................................................................
A
Identificazione serie......
Vedi Etichetta Dati Prodotto
Larghezza di taglio.....................................................
B
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Velocità di rotazione della lama............................
C
Ente notificato...............
Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,
Livello sonoro garantito.........................................
D
Surrey. KT22 7SB England
Livello sonoro misurato.........................................
E
Livello....................................................................
F
Altre direttive..................
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2,
Valore....................................................................
G
Peso......................................................................
H
EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória....
Akkumulátoros trimmelő
Gyártmány..
Husqvarna Outdoor Products
Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
A
LC340
B
34 cm
C
3750 RPM
D
95 dB(A)
E
93.47 dB(A)
F
78.4 dB(A)
G
1.87 m/s2
H
10 kg
5107401-01

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.