annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 44
3 6 16 1 5 4 2 17 8 18 7 13 12 9 10 11 15 14 DE 1. 2. 3. 4. NL 1. 2. 3. 4. NO - INNHOLD 1. Øvr håndtak 2. Nedre håndtak 3. Kabelklemme x 2 4. Bolt til over håndtak x 2 5. M6 Skive x 2 6. M6 Bolt x 2 7. Bolt til nedre håndtak x 2 8. M8 Bolt x 2 9. Håndtak for høydejustering 10. Bakhjul, 2 stk. 11. Hjulkapsel for bakhjul, 2 stk. 12. Forhjul, 2 stk. 13. Hjulkapsel for forhjul, 2 stk. 14. Bruksanvisning 15. Pakke med tinder 16. Oppsamler 17. Advarselsetikett 18. Produktmerking FI 1. 2. 3. 4. IT 1. 2. 3. 4. - INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Impugnatura inferiore Morsetto per il cavo x 2 2 galletti impugnatura superiore 5. M6 Rondella x 2 6. M6 Bullone x 2 7. 2 galletti impugnatura inferiore 8. M6 Bullone x 2 9. Maniglia regolazione altezza 10. 2 x ruote posteriori 11. 2 x tappi asse ruote posteriori 12. 2 x ruote anteriori 13. 2 x coperchi asse ruote anteriori 14. Manuale di istruzioni 15. Confezione denti 16. Cestello di raccolta 17. Etichetta di pericolo 18. Etichetta dati del prodotto CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. SI 1. 2. 3. 4. B A 1 1 C D E 4 3 2 1 5 6 F G 1 2 3 2 1 3 5 4 2 1 H L J M K N P GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI SE ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring. ES NO utilice líquidos para la limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia. HU NE használjon folyadékokat tisztításra. NIE używać płynów do czyszczenia. CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny. SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté materiály. SI NE uporabljajte raznih tekočin za čiščenje. GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI IT Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare. DK For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. ES Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. PT Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. PL Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. HU További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. PL W sprawie porad lub napraw skontaktować się z miejscowym przedstawicielem. CZ O radu nebo opravu požádejte svého místního prodejce. SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí váš lokálny predajca. SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. STOP Use • • • • • STOP • STOP - • • • • Waarschuwing. NEDERLANDS - 1 STOP 4. 5. Gebruik • • • • • NEDERLANDS - 2 NORSK - 1 Sikkerhet 3. 4. 1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å være sikker på at produktet er i sikker driftstilstand. 2. 5. Bruk • • • • • Service anbefalinger • • NORSK - 2 STOP 1. 2. 3. 4. • • STOP 2. 3. 4. 5. • • DANSK - 1 4. 5. • • DANSK - 2 STOP 1. 2. 4. 1. 5. 3. Uso • • • • • STOP PORTUGUÊS - 1 3. 4. 5. • • PORTUGUÊS - 2 Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso. Non usare mai il prodotto a meno che la scatola dell’erba (se applicabile) o i ripari forniti dal fabbricante siano nella corretta posizione. Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto Spegnimento! Estrarre la spina dalla presa di rete prima di regolare, pulire o se il cavo è attorcigliato o è danneggiato. Tenere il cavo distante dai componenti di taglio. Avvertimento Attenzione! I denti del rastrello sono molto appuntiti e continuano a ruotare per un breve periodo dopo avere spento il motore. Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e controllare di aver capito a fondo il funzionamento di tutti i comandi Quando si falcia l’erba, tenere il tosaerba parallelo alla superficie da falciare, in quanto pietre o sassi possono essere scagliati con violenza se lo si inclina o lo si solleva. Tenere persone distanti. Non azionare mentre delle persone, specialmente bambini o animali domestici siano nell’area. Generalità 1. Non lasciare mai che bambini o persone non familiari con queste istruzioni usino il prodotto. Regolamenti locali potrebbero limitare l’età dell’operatore. 2. Usare il prodotto solamente nel modo e per le funzioni descritte nelle istruzioni. 3. Non adoperare il prodotto quando si è stanchi, ammalati o sotto l’influenza di alcool, farmaci o medicine. 4. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per eventuali incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli cui questi vanno incontro. Sicurezza elettrica 1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per corrente residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA. Anche con l’installazione di un R.C.D. non è possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate. 2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per eventuali danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato. 3. Non usare il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o usurati. 4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo dopo aver scollegato la macchina dalla presa di corrente. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato, bensì sostituirlo con uno nuovo. 5. Svolgere sempre e completamente il cavo di prolunga. Se restano avvolti o attorcigliati, i cavi possono surriscaldarsi e ridurre l’efficienza del tosaerba. 6a. Tenere il cavo distante dal prodotto, lavorare sempre distanti dal punto di alimentazione utilizzando in alto ed in basso, mai in modo circolare. 7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti appuntiti. 8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla presa di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga. 9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il cavo di alimentazione per segni di danni o logorio prima di avvolgerlo per riporre la macchina. 10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di attorcigliarlo. 11. Non trasportare mai il prodotto tramite il cavo. 12. Non scollegare mai le spine tirando il cavo. 13. Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata sull’etichetta del prodotto. 14. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento conforme alla normativa EN60335. Non eseguire per nessun motivo un collegamento a terra su una qualsiasi parte del prodotto. Cavi Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm2 e lunghi 40 metri massimo. Valore nominale massimo: Cavo con sezione da 1,00 mm2 10 A 250 V CA 1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di assistenza autorizzato per gli articoli da giardinaggio. ITALIANO - 1 STOP I denti del rastrello continuano a ruotare per un breve periodo dopo avere spento la macchina. Attendere che tutti i componenti siano completamente stazionari prima di toccarli. Non adoperare sotto la pioggia o lasciare il prodotto all’aperto mentre piove. 2. Usare solo cavi di prolunga specificamente progettati per impiego all’aperto. Preparazione 1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre scarpe pesanti e calzoni lunghi. 2. Controllare che sul prato non vi siano pezzi di legno, pietre, ossa, fili e frammenti che potrebbero essere proiettati in aria dai denti del rastrello. 3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto, controllare se vi sono segni di usura o di danni e riparare come richiesto. 4. Sostituire eventuali denti rotti o danneggiati. Modalità d’uso 1. Usare il prodotto solamente durante il giorno oppure con una buona luce artificiale. 2. Evitare di usare il prodotto su erba bagnata se possibile. 3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché è possibile perdere l’equilibrio. 4. Prestare particolare attenzione a non scivolare quando lo si usa su pendii ed indossare sempre scarpe con suola antisdrucciolo. 5. Utilizzare da un lato verso l’alto dell’inclinamento, mai dal basso verso l’alto. 6. Nei pendii, cambiare direzione con estrema cautela.Camminare, mai correre. 7. L’utilizzo su inclini e sulle pendenze può essere pericoloso. Non usare su pendi o pendenze a picco. 8. Non camminare all’indietro quando si sta utilizzando il prodotto, si potrebbe inciampare. Camminare, non correre mai. 9. Non tagliare mai l’erba tirando il prodotto verso di sé. 10. Spegnere prima di spingere il prodotto su superfici che non siano di erba 11. Non adoperare mai il prodotto con i ripari danneggiati o senza i ripari in posizione. 12. Tenere le mani ed i piedi distanti dai componenti di taglio in qualsiasi momento e specialmente quando si accende il motore. 13. Non inclinare il prodotto quando il motore è in funzione, eccetto all’avviamento ed all’arresto. In tal caso, non inclinare più di quanto sia assolutamente necessario e sollevare solamente la parte distante dall’operatore. Accertarsi di avere ambedue le mani nella posizione corretta di funzionamento prima di abbassare nuovamente la macchina a terra. 14. Non sollevare mai o trasportare il prodotto quando è in funzionamento o ancora collegato all’alimentazione elettrica. 15. Non avvicinare le mani e i piedi alla lama mentre ruota. Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico dell’erba. 16. Tirare la spina dalla presa dell’alimentazione di rete. prima di lasciare il prodotto incustodito per qualsiasi periodo; prima di rimuovere un’ostruzione ; prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure eseguire dei lavori su di esso ; se si urta un oggetto. Non usare il prodotto fino a quando non si è sicuri che detto prodotto sia in condizioni operative sicure; se il prodotto inizia a vibrare in modo anormale. Controllare Precauzioni per la Sicurezza immediatamente. Eccessiva vibrazione può causare lesioni. Manutenzione e immagazzinaggio 1. Tenere tutti i dadi, bulloni e perni serrati per garantire che il prodotto è in condizione di funzionamento sicuro. 2. Controllare frequentemente il cestello di raccolta per individuare eventuali segni di usura o deterioramento. 3. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate. 4. Usare solamente parti di ricambio ed accessori specificati per il prodotto. 5. Porre attenzione al momento di regolare il prodotto per evitare di restare intrappolati con le dita tra le parti fisse e quelle mobili della macchina. Uso • • • Non usare in caso di acqua o umidità. L’uso del rastrello sul bagnato può danneggiare il prato. Non forzare il rastrello se l’erba ha raggiunto una certa lunghezza. Il rastrello non deve essere usato su erba di lunghezza superiore a 75mm. Eliminare frammenti o pietre dal prato per evitare di danneggiare il rastrello. • • Al primo utilizzo, impostare il rastrello sull’altezza media. Per gli utilizzi successivi, regolarlo in base alle condizioni del prato e al tipo di utilizzo voluto. Per mantenere il rastrello in buone condizioni, si raccomanda di pulirlo sempre dopo l’uso. Smontaggio e montaggio dei denti 1. Controllare che la spina sia scollegata dall’alimentazione di rete. 2. Capovolgere il rastrello per accedere ai denti. 3. Rimuovere la vite dal disco centrale che fissa il gruppo di denti da sostituire (L). 4. Ruotare il disco centrale per sbloccare i denti (M). 5. Rimuovere i denti vecchi e sostituirli con denti nuovi. 6. Rimontare la macchina seguendo la procedura inversa. Informazioni di Carattere Ambientale I prodotti Husqvarna Outdoor sono fabbricati in base alle norme ISO 14001 per la gestione e tutela dell’ambiente, utilizzando laddove possibile prodotti non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedure e in considerazione della possibilita’ di riciclaggio del prodotto stesso al termine della vita utile. • Confezioni riciclabili e componenti in plastica etichettati dove possibile, per permetterne il riciclaggio per categoria. • Tenere attentamente in considerazione la tutela dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto. • Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio. Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato. Servizio manutenzione • • Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici. Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale. Garanzia e condizioni di garanzia Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una lavorazione scadente nel periodo della garanzia, Husqvarna Outdoor Products, tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati, effettuerà gratuitamente la riparazione o la sostituzione, sempre che: a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro riparazioni autorizzato. b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto. c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio, negligenza o regolazioni errate da parte dell’utente. d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per uso. e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione né riparata, smontata o manomessa da persone non autorizzate da Husqvarna Outdoor Products. f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi. g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente originale. h) La macchina non sia stata adibita a uso commerciale. * Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del cliente e non li limita in alcun modo. Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto è importante leggere le istruzioni contenute nel Manuale dell’Operatore e comprendere come operare e mantenere la macchina. Guasti non coperti dalla garanzia. * Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto originale. * Guasti dovuti ad impatto improvviso. * Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le istruzioni e raccomandazioni contenute nel manuale dell’operatore. * Non sono coperte da garanzia le macchine date a noleggio. * Le seguenti voci elencate sono considerate come parti usuranti e la loro durata dipende dalla regolare manutenzione e non sono, normalmente soggette ad un valido reclamo di garanzia: Denti, cavo elettrico * Attenzione Entro i termini della presente garanzia Husqvarna Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti nella loro totalità o in parte, direttamente o indirettamente, all’uso di parti di ricambio o parti accessorie non prodotte o autorizzate da Husqvarna Outdoor Products oppure a modifiche apportate in un modo qualsiasi alla macchina. ITALIANO - 2 MAGYAR - 1 STOP - • • • MAGYAR - 2 POLSKI - 1 STOP • • • • POLSKI - 2 Výstraha ČESKY - 1 STOP 3. 4. 5. • CZ - TECHNICKÁ DATA ČESKY - 2 Pazite na ostre konice. Konice se še vedno vrtijo, ko je motor že izklopljen. STOP 1. 3. 4. Nikdy nekoste trávu ahaním výrobku smerom k sebe. 16. - - • • Opozorilo STOP 1. 2. 3. • EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92 EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Máquina de Cortar Relva:Categoria.. Máquina de Cortar Relva (Trimmer) a Bateria Marca....... Husqvarna Outdoor Products Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un tagliaerba:stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello campione del suddetto prodotto è stato testato in Categoria.... Tosaerba a batteria massimo di pressione sonora categoria A rilevato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale Marca......... Husqvarna Outdoor Products corrispondenza della posizione di guida in condizioni di massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE camera semianecoica in campo libero era di:corrispondenza delle mani dell’operatore era di:Tipo di lama.................. Linea tagliente Tipo........................................................................ A Identificazione serie...... Vedi Etichetta Dati Prodotto Larghezza di taglio..................................................... B Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI Velocità di rotazione della lama............................ C Ente notificato............... Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Livello sonoro garantito......................................... D Surrey. KT22 7SB England Livello sonoro misurato......................................... E Livello.................................................................... F Altre direttive.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e alle normative............ EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, Valore.................................................................... G Peso...................................................................... H EN13684, IEC60335-1, IEC60335-2-92 EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a fűnyíró:Kategória.... Akkumulátoros trimmelő Gyártmány.. Husqvarna Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak A LC340 B 34 cm C 3750 RPM D 95 dB(A) E 93.47 dB(A) F 78.4 dB(A) G 1.87 m/s2 H 10 kg 5107401-01
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
annuncio pubblicitario
In altre lingue
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.