annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
56
PetSafe® Do-It-Yourself Dog Kennel/Dog Run Assembly Instructions Instructions de montage Instructies voor montage Instrucciones de ensamblaje Istruzioni per l’assemblaggio Anleitungen für den Zusammenbau Please read this entire guide before assembly. Veuillez lire le mode d’emploi du début à la fin avant de commencer le montage. Lees deze handleiding in zijn geheel door vóór montage. Por favor lea esta guía por completo antes de realizar el ensamblaje. Prima dell’assemblaggio, leggere questa guida per intero. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen. HBK19-11925 Dog Kennel/Dog Run 10 ft (W) x 10 ft (L) x 6 ft (H) 3.05 m (W) x 3.05 m (L) x 1.83 m (H) Niche/Chenil 3,05 m (L) x 3,05 m (l) x 1,83 m (h) Kennel/Hondenren 10 ft (3,05 m) (B) x 10 ft (3,05 m)(L) x 6 ft (1,83 m)(H) Recinto/gabbia per cani 3,05 m (L) x 3,05 m (P) x 1,83 (A) 2 3 Male Hinge 2 pcs. Female Hinge 2 pcs. Clip 18 pcs. Tie Wires (100 pcs.) P Dog Do-It etSafe ® -You K enn As el/D rself In sem og R In struc bly Instr struc tions Instruc un ties AnleiIstruz uccione vo de montions tage tung ioni pe s de or mon en fü r l’a ensa tage le mod Please r de ssem mbl read e Lees Por n Zu deze d’emploi this enti favor Bitte blag aje lesen lea esta handleid du débu re guid sa Sie diePrima dell’ ing in t à la e befo mm gio guía gesa enba mte assembl por com zijn gehefin avan re assembl Anle plet itungaggio, legg o ante el door t de com y. u men vóór s de durc ere 5 Veui real mon cer le h, bevo ques tage. mon r Sie ta guid izar el ensa tage. mit dem a per mblaje. Zusa intero. mmenba u begi HB Dog K19 nnen Kenn -11925 . 10 el/Do 3.05 ft. (W) x g Run Niche m (W) x 10 ft. (L) 3.05 3 m. /Parc m x 6 ft. (H) Kenn (L) x 3 à chien (L) x 1.83 el/Ho m. (l) 10 m (H) nden x 1,8 m. 6 ft. ft. (3m) (1,8m (B) (h) Cani x 10 ren ft. (3m)( l / Corr)(H) 3m (Larg (10 pies) al L) x Recin o) x 1,83 (Anch 3,05 m (6 o) x 3 to/ga m (10 Hund m (L) x bbia per pies) (Alto) pies) 3m ezwin 3,05 m cani (B) (P) ger/H x3 m (L) unda x 1,83 (A) x 1,8 uslau m (H) f Gate Latch Tools Needed • • • • 4 llez lire Step 1 Step 2 Step 3 B A A B B A A Swedged End B A B B A B A A B E E E E G 5 Step 4 4A 4B 4D 4C 4E 4F Swedged End 6 Step 5 5C 5A 5D Pa 5B dl oc k Lock not provided. 7 Step 6 6B 6C 6D 8 Step 7 7A 7C Step 8 7B 7D 7E 8A 9 10 11 12 enn As el/D rself In sem og R In struc bly Instr struc tions Instruc un ties AnleiIstruz uccione vo de montions tage tung ioni pe s de or mon en fü r l’a ensa tage le mod Please r de ssem mbl read e Lees Por n Zu deze d’emploi this enti favor Bitte blag aje lesen lea esta handleid du débu re guid sa Sie diePrima dell’ ing in t à la e befo mm gio guía gesa enba mte assembl por com zijn gehefin avan re assembl Anle plet itungaggio, legg o ante el door t de com y. u men vóór s de durc ere 5 Veui real mon cer le h, bevo ques tage. mon r Sie ta guid izar el ensa tage. mit dem a per mblaje. Zusa intero. mmenba u begi HB Dog K19 nnen Kenn -11925 . 13 1 EtapeTerminer 2 3 14 A B B A A B le cadre Etape Installer B A A B B A B A A B E E E E G 57 cm Etape Assembler 4 4A 4B 4D 4C 4E 4F 15 Etape Installer 5 5C 5A 5D Pa dl oc k 5B 16 Etape Placer 6 6B 6C 6D 17 7 Etape Fixer 8 7B 7D 7E 8A 18 19 20 V.S. Klantenservice-centrum 1-888-632-4453 21 Onderdelen Hoekverbinder 8 stuks Eindrailklem 4 stuks Buis A framerail 8 stuks Hekframerail 2 stuks Buis B gegroefde framerails 8 stuks 1 Stuks hekkengaas (voor hekmontage) 65 inch (1,65 m) spanstang 2 stuks Buis G hekondersteuning 1 stuks 69 inch (1,75 m) Spanstang 2 stuks Spandraden (100 stuks) P Dog Do-It etSafe ® -You K Veui 10 el/Do 3.05 ft. (W) x g Run Niche m (W) x 10 ft. (L) 3.05 3 m. /Parc m x 6 ft. (H) Kenn (L) x 3 à chien (L) x 1.83 el/Ho m. (l) 10 m (H) nden x 1,8 m. 6 ft. ft. (3m) (1,8m (B) (h) Cani x 10 ren ft. (3m)( l / Corr)(H) 3m (Larg (10 pies) al L) x Recin o) x 1,83 (Anch 3,05 m (6 o) x 3 to/ga m (10 Hund m (L) x bbia per pies) (Alto) pies) 3m ezwin 3,05 m cani (B) (P) ger/H x3 m (L) unda x 1,83 (A) x 1,8 uslau m (H) f Hekkengaas 1 rol 22 llez lire V.S. Klantenservice-centrum 1-888-632-4453 Stap 1 Stap 2 Stap 3 B A A B B A A B A B B A B A A B E E E E G 57 cm 23 Stap 4 4A 4B 4D 4C 4E 4F 24 V.S. Klantenservice-centrum 1-888-632-4453 Stap 5 5C 5A 5D Pa 5B dl oc k Internationaal Klantenserviceinformatie: zie www.petsafe.net 25 Stap 6 6B 6C 6D 26 V.S. Klantenservice-centrum 1-888-632-4453 Stap 7 7A 7B 7C 7D Stap 8 7E 8A 8B 27 V.S. Klantenservice-centrum 1-888-632-4453 29 30 Bisagra macho 2 piezas Bisagra hembra 2 piezas Abrazadera 18 piezas 5 Veui llez lire real mon cer le h, bevo ques tage. mon r Sie ta guid izar el ensa tage. mit dem a per mblaje. Zusa intero. mmenba u begi HB Dog K19 nnen Kenn -11925 . 10 el/Do 3.05 ft. (W) x g Run Niche m (W) x 10 ft. (L) 3.05 3 m. /Parc m x 6 ft. (H) Kenn (L) x 3 à chien (L) x 1.83 el/Ho m. (l) 10 m (H) nden x 1,8 m. 6 ft. ft. (3m) (1,8m (B) (h) Cani x 10 ren ft. (3m)( l / Corr)(H) 3m (Larg (10 pies) al L) x Recin o) x 1,83 (Anch 3,05 m (6 o) x 3 to/ga m (10 Hund m (L) x bbia per pies) (Alto) pies) 3m ezwin 3,05 m cani (B) (P) ger/H x3 m (L) unda x 1,83 (A) x 1,8 uslau m (H) f 31 Paso 1 Paso 2 Paso 3 32 B A A B A A B A B B A B A A B E E E E 22 ¼ pulgadas (57 cm) Paso 4 4A 4B 4D 4C 4E 4F 33 Paso 5 5C 5A 5D Pa 5B dl oc k 34 Paso 6 6B 6C 6D 35 Paso 7 Paso 8 7B 7D 7E 8A 36 37 Importanti informazioni per la sicurezza Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. Un'AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve o moderata entità. ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe danneggiare l'animale. • Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. • In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio cane, rivolgersi al suo veterinario o un addestratore certificato. • Rischio d'infortunio. Non arrampicarsi o giocare nei pressi del recinto/gabbia grande per cani. Il recinto non è un giocattolo né un'area ricreativa. • Il rotolo di rete metallica è pesante. Si raccomanda di non installarla da soli. • I tubi di acciaio hanno bordi affilati. Usare cautela nell'installare la rete metallica e i fermagli perché i margini della rete possono essere affilati. • Si consiglia di indossare guanti da lavoro. • I cani possono fuggire o restare intrappolati se la rete di maglia non è tesa a sufficienza. Verificare che la rete sia tesa e installata in condizioni di sicurezza. Se tesa a sufficienza non deve formare pieghe. • Verificare che l'animale disponga di acqua a sufficienza. • Non mettere al sicuro nel recinto/gabbia un cane all'esterno in condizioni climatiche molto calde o fredde senza altro riparo. 38 Centro assistenza alla clientela per gli U.S.A. 1-888-632-4453 Grazie per aver scelto PetSafe®. La nostra missione è di proporci ai proprietari di animali domestici come il marchio più affidabile e di garantire la sicurezza degli animali, fornendo ai loro proprietari strumenti e tecniche adeguate per l'addestramento del proprio animale. Per eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei nostri Centri di assistenza alla clientela visitare il nostro sito web all'indirizzo www.petsafe.net. Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.com. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un'assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. Ma soprattutto, PetSafe® non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Informazioni complete sulla garanzia sono disponibili online, sul sito www.petsafe.net. Indice Componenti ............................................................................................................ 40 Strumenti necessari ................................................................................................. 40 Collegamento del telaio inferiore.............................................................................. 41 Completamento del telaio ........................................................................................ 41 Installazione del montante per cancelletto ................................................................ 41 Assemblaggio del cancelletto.................................................................................... 42 Installazione del cancelletto assemblato .................................................................... 43 Aggiunta della rete del recinto.................................................................................. 44 Taglio della rete ....................................................................................................... 45 Fissaggio della rete .................................................................................................. 45 Abituare il cane perché si senta a proprio agio nel suo recinto/gabbia per cani................................................................................................................... 46 Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ................................................. 46 Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net 39 Componenti Raccordo angolare 8 pz. Cerniera maschio 2 pz. Fascetta stringitubo 4 pz. Tubo A - Traversa cancello 8 pz. Cerniera femmina 2 pz. Tubo B - Traversa ridotta 8 pz. Traverse cancelletto 1 rotolo di rete metallica (per l'assemblaggio del 2 pz. cancello) Fermaglio 18 pz. Tubo E - Montante semplice 4 pz. Barra di tensione 1,65 m 2 pz. Tubo G - Supporto cancello 1 pz. Barra di tensione 1,75 m 2 pz. enn As el/D rself Instr sembl og Bulloni a testa tonda da 5/16 x 2 pollici con dado 6 pz. Veui real mon cer le h, bevo ques tage. mon r Sie ta guid izar el ensa tage. mit dem a per mblaje. Zusa intero. mmenba u begi HB Dog K19 nnen Kenn 10 -11 . el/Do 925 3.05 ft. (W) x g Run Niche m (W) x 10 ft. (L) 3.05 3 m. /Parc m x 6 ft. (H) Kenn (L) x 3 à chien (L) x 1.83 el/Ho m. (l) 10 m (H) nden x 1,8 m. 6 ft. ft. (3m) (1,8m (B) (h) Cani x 10 ren ft. (3m)( l / Corr)(H) 3m (Larg (10 pies) al L) x Recin o) x 1,83 (Anch 3,05 m (6 o) x 3 to/ga m (10 Hund m (L) x bbia per pies) (Alto) pies) ezwin 3,05 m cani (B) (P) ger/H x3 m (L) unda x 1,83 (A) x 1,8 uslau m (H) f 3m Chiusura per cancelletto Rete a maglie 1 Rotolo Istruzioni per l'assemblaggio Strumenti necessari • • • • Chiave inglese Pinze Metro Guanti Assemblaggio in coppia in meno di un'ora Per assistenza nell'installazione del recinto/gabbia grande per cani: www.petsafe.net/fence 40 Run llez lire Centro assistenza alla clientela per gli U.S.A. 1-888-632-4453 Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Collegamento del telaio inferiore Importante: assemblare su una superficie piana. Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (4) raccordi angolari (4) tubi A (4) tubi B 1. Iniziare da un angolo. Innestare il raccordo angolare sul tubo B. Premere il pulsante del raccordo e inserire nel tubo verificando che il foro del tubo sia allineato con il pulsante del raccordo. Se correttamente posizionato si dovrebbe udire uno scatto. Inserire le estremità ridotte del tubo nel successivo pezzo di tubo. 2. Assemblare il tubo A al tubo B. Continuare ad assemblare i raccordi e i tubi (vedere il diagramma). B A A B B A A Estremità ridotta B Completamento del telaio Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (4) tubi A (4) tubi B (4) tubi E (4) raccordi angolari 1. Collegare il tubo E a ciascuno dei raccordi angolari. (Vedere il diagramma) 2. Inserire il raccordo angolare in ciascuno dei tubi E. 3. Assemblare i tubi rimanenti conformemente al diagramma. A B B A B A A B E E E E Installazione del montante per cancelletto Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (1) tubo G (4) fascette stringitubo (2) bulloni a testa tonda (5/16 x 2 pollici) completi di dado 1. Installare il montante del cancelletto misurando 57 cm da ciascun lato del montante d'angolo. 2. Inserendo il dado dall'esterno, fissare il montante alle traverse del telaio inferiore e superiore. 3. Controllare in alto e in basso che il montante sia diritto. Verificare che tutti i dadi siano serrati. G 57 cm Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net 41 Passaggio Assemblaggio del cancelletto 4 Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (2) traverse cancelletto (2) barre di tensione (1,65 m) (8) fermagli Rete a maglie 1. Inserire l'estremità ridotta nel tubo semplice per entrambe le traverse del cancelletto (4A). 2. Introdurre le due barre di tensione attraverso la prima fila di losanghe della rete su ciascun lato (4B). 3. Utilizzando 4 fermagli per lato, collegare la rete al telaio del cancelletto agganciando la barra di tensione della rete al telaio (4C). 4. Sul lato opposto, utilizzando sempre 4 fermagli, collegare la rete al telaio inserendo prima il fermaglio sulla barra di tensione ed agganciandolo successivamente al telaio premendo verso il basso (4E). • I tubi di acciaio hanno bordi affilati. Usare cautela nell'installare la rete metallica e i fermagli perché i margini della rete possono essere affilati. • Si consiglia di indossare guanti da lavoro. 5. Legare 2 fascette al fondo del cancello distanziandole uniformemente (4F). Fissare 1 fascetta centrata in alto (4D). 4A 4B 4D 4C 4E Estremità ridotta 42 Centro assistenza alla clientela per gli U.S.A. 1-888-632-4453 4F Passaggio 5 Installazione del cancelletto assemblato Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): Cerniere maschio e femmina (4) bulloni a testa tonda con dadi Cancelletto Chisura per cancelletto 1. Installare la cerniera femmina superiore sotto il fermaglio più in alto del cancelletto (5A). 2. Installare la cerniera femmina inferiore direttamente sopra il fermaglio inferiore del cancelletto (5B). 3. Collocare il cancelletto centrato nell'apertura. 4. Collegare la cerniera maschio inferiore e farla scorrere in alto fino ad inserirsi nella cerniera femmina inferiore. Serrare a fondo (5B). 5. Collegare la cerniera maschio superiore e farla scorrere in basso fino a inserirsi nella cerniera femmina superiore. Serrare a fondo (5A). 6. Con una chiave inglese, installare la chiusura del cancello a 1 m di altezza da terra (5C). Nota: la chiusura del cancelletto può essere bloccata a chiave. (5D). 5C 5A 5D Pa 5B dl oc k Lucchetto non fornito Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net 43 Passaggio Aggiunta della rete del recinto 6 Radunare (tra parentesi è indicato il n° di pezzi): (5) fermagli Una confezione di fascette Un rotolo di rete metallica 1. Estrarre dall'imballaggio il rotolo di rete metallica. Rimuovere tutti i materiali che la fissano. 2. Srotolare la rete metallica su una superficie piana. Verificare che le estremità dei fili metallici siano terminate e non impigliate (6A). 3. Inserire la barra di tensione attraverso la prima fila di losanghe della rete (6B). 4. Partendo dal lato opposto alla barra di tensione, arrotolare con cautela la rete metallica avanzando in direzione della barra. 6A 6B Il rotolo di rete metallica è pesante. Si raccomanda di non installarla da soli. 5. Iniziare da uno dei montanti vicini al cancelletto. 6. Collegare la rete al montante del cancelletto, fissando la barra di tensione al montante (6C). Fissare tutti e 5 i fermagli. 7. Srotolare la rete metallica lungo i 4 lati del recinto/gabbia per cani. Legare una fascetta allentata al telaio superiore ogni 1,8 metri circa per sostenere la rete, perché non cada (6D). 6C 6D 44 Centro assistenza alla clientela per gli U.S.A. 1-888-632-4453 Taglio della rete Passaggio 7 Radunare (tra parentesi è indicato il 7A n° di pezzi): (5) fermagli 10 cm (1) tirante 1. Stendere la rete, tendendola il più possibile al montante d'angolo e selezionare un filo della rete da tagliare, lasciando 10 cm per la barra di tensione e i fermagli (7A). 2. Tagliare la rete tenendola allentata, mentre si sfila verticalmente uno dei fili. a. Sganciare la giunzione superiore e inferiore dello stesso filo montante (7B). b. Sfilare il filo facendolo ruotare per estrarlo (7C). c. Installare la barra di tensione (7D) e 7C 5 fermagli (7E). • I bordi dei tubi di acciaio possono essere affilati. Usare cautela nell’installare la rete metallica e i fermagli perché i margini della rete possono essere affilati. • Si consiglia di indossare guanti da lavoro. Passaggio 8 Rimuovere questo filo montante 7B 7D 7E Fissaggio della rete Iniziando dall'apertura del cancelletto, fissare una fascetta ogni cinque losanghe della parte superiore (8A) e ogni 3 della parte inferiore (8B) del recinto/gabbia per cani. Utilizzare eventuali fascette restanti nella parte inferiore, per maggiore sicurezza. Nota: il fissaggio delle fascette al telaio inferiore è più facile se si solleva la parte inferiore del recinto su mattoni, blocchi di legno o sulla scatola della confezione del recinto. Consiglio: si possono utilizzare delle fascette di plastica di rinforzo. 8A I cani possono fuggire o restare intrappolati se la rete di maglia non è tesa a sufficienza. Verificare che la rete sia tesa e installata in sicurezza. Se tesa a sufficienza non deve formare pieghe. 8B Per informazioni sull’assistenza alla clientela internazionale: visitare www.petsafe.net 45 Abituare il cane perché si senta a proprio agio nel suo recinto/gabbia per cani Un minimo d'impegno del padrone può far molto perchè il cane si abitui al nuovo recinto. Dedicare del tempo per addestrarlo risulterà in un’esperienza migliore sia per il cane, sia per il padrone e forse sarà più contento anche il vicino! Prendere dimestichezza con il recinto/gabbia per cani potrebbe richiedere alcuni giorni o qualche settimana, in base all'età, al temperamento e alle esperienze passate del vostro cane. Durante l'addestramento, è della massima importanza aver presenti due punti: il recinto/gabbia per cani va sempre associato a qualcosa di piacevole e l'addestramento deve procedere gradualmente per fasi brevi. Non essere precipitosi! Lasciar entrare inzialmente il cane nel recinto deponendovi al centro il giocattolo preferito, la sua coperta o l'oggetto più amato. Verificare che la porta del recinto/gabbia sia aperta e fissata perché non debba colpire né spaventare il cane. Per incoraggiare il cane a entrare nel recinto, provare a spezzettarvi il suo cibo preferito vicino, appena dentro ed infine al centro del recinto/gabbia. Se il cane rifiuta inizialmente di varcare la soglia, non opporsi, il cane non deve essere forzato. Se non appare interessato al cibo, provare a gettare all'interno il suo giocattolo preferito. Non attendersi risultati immediati, potrebbero essere necessari alcuni giorni. Quando il cane si decide infine ad entrare nel recinto, ricompensarlo con entusiastiche frasi elogiative. Chiudere quindi senza far rumore il recinto e bloccare la chiusura. Non sbattere mai il cancello dopo che il cane è entrato nel recinto. Il vostro cane deve considerare il recinto o la gabbia un luogo sicuro ove rifugiarsi e non una zona punitiva ove calmarsi. Per ottenere risultati ottimali, familiarizzare il proprio beniamino con il suo nuovo recinto/gabbia grande lasciandolo entrare solo per poco tempo. Restare nei pressi. Alcuni animali tenteranno di mordere o rosicchiare la recinzione, altri tenteranno di scalvalcarla. Il cane potrebbe abbaiare o guaire. Rassicurarlo a parole. Incrementare il tempo che trascorre entro il suo nuovo recinto/gabbia fino ad essere convinti che vi si trovi bene. Piccoli giocattoli ed altri oggetti familiari possono avere un effetto rassicurante sul cane, aiutandolo a trascorrere meglio il tempo dentro al recinto. Consultare il veterinario o altri professionisti per sincerarsi che la transizione del vostro beniamino al recinto/gabbia non gli comporti per quanto possibile che un minimo stress. • Verificare che l'animale disponga di acqua a sufficienza. • Non mettere al sicuro nel recinto/gabbia un cane all'esterno in condizioni climatiche molto calde o fredde senza altro riparo. Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Termini di utilizzo Il prodotto viene offerto all'utente a condizione che accetti senza modificarli i termini, le condizioni e gli avvisi qui contenuti. L'uso di questo prodotto implica l'accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. 2. Uso corretto Questo prodotto è indicato per addestrare animali domestici. Il prodotto può non essere adatto a cani con un temperamento particolare. In caso di dubbi sull'idoneità del prodotto per il proprio animale, rivolgersi ad un veterinario o un addestratore certificato. 3. Vietato l'uso illegale o non consentito Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici. Questo dispositivo per l'addestramento non deve essere usato con l'intento di fare del male, ferire o provocare. L'uso del Prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali. 4. Limitazione di responsabilità Radio Systems® Corporation declina qualunque responsabilità per qualunque danno diretto, indiretto, punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per qualsiasi danno derivante da o collegato al semplice uso o l'uso improprio di questo prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischi e tutte le responsabilità derivanti dall'uso di questo prodotto. 5. Modifica di termini e condizioni Radio Systems® Corporation si riserva il diritto di modificare i termini, le condizioni e gli avvisi con cui il Prodotto viene offerto. 46 Centro assistenza alla clientela per gli U.S.A. 1-888-632-4453 47 48 1,65 m (65 Zoll) Spannstange 2 St. 1,75 m (69 Zoll) Spannstange 2 St. enn As el/D rself In sem og R In struc bly Instr struc tions Instruc un ties AnleiIstruz uccione vo de montions tage tung ioni pe s de or mon en fü r l’a ensa tage le mod Please r de ssem mbl read e Lees Por n Zu deze d’emploi this enti favor Bitte blag aje lesen lea esta handleid du débu re guid sa Sie diePrima dell’ ing in t à la e befo mm gio guía gesa enba mte assembl por com zijn gehefin avan re assembl Anle plet itungaggio, legg o ante el door t de com y. u men vóór s de durc ere 5 Veui llez lire real mon cer le h, bevo ques tage. mon r Sie ta guid izar el ensa tage. mit dem a per mblaje. Zusa intero. mmenba u begi HB Dog K19 nnen Kenn -11925 . 10 el/Do 3.05 ft. (W) x g Run Niche m (W) x 10 ft. (L) 3.05 3 m. /Parc m x 6 ft. (H) Kenn (L) x 3 à chien (L) x 1.83 el/Ho m. (l) 10 m (H) nden x 1,8 m. 6 ft. ft. (3m) (1,8m (B) (h) Cani x 10 ren ft. (3m)( l / Corr)(H) 3m (Larg (10 pies) al L) x Recin o) x 1,83 (Anch 3,05 m (6 o) x 3 to/ga m (10 Hund m (L) x bbia per pies) (Alto) pies) 3m ezwin 3,05 m cani (B) (P) ger/H x3 m (L) unda x 1,83 (A) x 1,8 uslau m (H) f 49 1 2 50 A B B A A B Rahmen fertigstellen 3 B A A B B A B A A B E E E E G 57 cm 4 4A 4B 4D 4C 4E 4F 51 5 5C 5A 5D Pa dl oc k 5B 52 6 6B 6C 6D 53 7 8 7B 7D 7E 54 8A 8B 55
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Indice
- 4 Components
- 4 Tools Needed
- 5 Connect the Bottom Frame
- 5 Complete the Frame
- 5 Install the Gate Post
- 6 Assemble the Gate
- 7 Install the Assembled Gate
- 8 Add Fence Fabric
- 9 Cut the Fabric
- 9 Secure the Fabric
- 10 Getting your Dog Comfortable in his Kennel/Dog Run
- 10 Terms of Use and Limitation of Liability
- 11 Français
- 20 Nederlands
- 29 Español
- 38 Italiano
- 47 Deutsch
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese