- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Philips
- HR 7605
- Istruzioni per l'uso
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 40
4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 1 Comfort HR7605 4203 064 13984 2 27-07-2006 EN DE FR NL ES IT | Italiano PT TR 13:25 Pagina 2 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 3 3 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 4 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 4 ◗ 4203 064 13984 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 27-07-2006 13:25 Pagina 5 5 4203 064 13984 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 27-07-2006 13:25 Pagina 6 4203 064 13984 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 27-07-2006 13:25 Pagina 7 ◗ ◗ ◗ ◗ 4203 064 13984 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 27-07-2006 13:25 Pagina 8 IT | Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione le istruzioni e conservatele per futuri riferimenti. ◗ ◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale. Per evitare situazioni pericolose, non collegate mai questo apparecchio a un interruttore con timer. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 8 Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo, la spina o altri componenti risultassero danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso un centro autorizzato Philips, o da personalmente qualificato, per evitare l'insorgere di situazioni pericolose. Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate mai in funzione l'apparecchio senza sorveglianza. Spegnete sempre l'apparecchio mettendo la manopola di controllo su 0. Spegnete sempre l'apparecchio prima di togliere gli accessori. Togliete la spina dalla presa di corrente subito dopo l'uso. Non immergete mai il gruppo motore nell'acqua o in altri liquidi, nè risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Per pulire il gruppo motore usate un panno umido. Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio la spatola) per spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione.A tale scopo, utilizzate esclusivamente il pestello a corredo. Prestate molta attenzione nel maneggiare le lame o gli altri accessori, soprattutto quando li togliete dal contenitore, quando svuotate il vaso del frullatore e durante le operazioni di pulizia. I bordi sono estremamente taglienti! Togliete sempre la spina dalla presa prima di infilare le dita o altri oggetti (ad es. la spatola) nel contenitore. Prima di togliere il coperchio dalla ciotola, aspettate che le parti in movimento siano completamente ferme. Non usate mai accessori o componenti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. La garanzia decade nel caso vengano utilizzati tali accessori. Non superate le quantità massime indicate sul contenitore. Non superate le quantità e i tempi di preparazione indicati nella tabella. Lasciate raffreddare gli ingredienti prima di usare l'apparecchio (temperatura massima 80cC.). Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavate con cura tutti i pezzi a contatto con il cibo. Il contenitore non può essere usato nel microonde. 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 9 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. ◗ Dispositivo di spegnimento di sicurezza Questo apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo che interrompe automaticamente l'erogazione di energia elettrica all'apparecchio nel caso di surriscaldamento. ◗ Se l'apparecchio non funziona più: - Togliete la spina dalla presa di corrente. - Lasciate raffreddare l'apparecchio per 60 minuti. - Inserite la spina nella presa. - Accendete nuovamente l'apparecchio Se il dispositivo di sicurezza spegne l'apparecchio troppo spesso, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Campos Electromagnéticos - EMF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de Comfort 9 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 10 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 11 5 4 3 3 2 2 1 Comfort 11 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 12 IT | Montaggio/Smontaggio - consigli e avvertenze Blocco di sicurezza incorporato. Questo dispositivo fa in modo che l'apparecchio possa essere acceso solo quando gli accessori e il coperchio sono stati posizionati correttamente e il gruppo motore risulta montato correttamente sul coperchio del contenitore (vedere figura). Quando tutte le parti sono state montate correttamente, il blocco di sicurezza incorporato viene sbloccato. Dopo l'uso, il gruppo motore e il coperchio del contenitore possono essere tolti solo dopo aver spento l'apparecchio, ruotando l'interruttore della velocità in posizione 0. 12 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 13 7 6 5 400 g. 400 g. 4 200 g. 3 2 2 1 400 g. Comfort 13 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 14 250 ml. 250 ml. - 3 - 14 4203 064 13984 - 27-07-2006 13:25 Pagina 15 - - 15 4203 064 13984 - 27-07-2006 13:25 Pagina 16 - 2 Togliete il coperchio dal contenitore 3 Togliete gli ingredienti dalla lama o dalle pareti del contenitore usando una spatola. - - Inserite sempre le lame nel contenitore prima di aggiungere gli ingredienti. - 1 Spegnete l'apparecchio. IT | Lama - consigli e avvertenze - Nel caso in cui il cibo si attaccasse alle lame o alle pareti esterne del contenitore: Se state tritando le cipolle, usate alcune volte la funzione a intermittenza per evitare di tritarle troppo finemente. Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando tritate il formaggio (stagionato) o il cioccolato. Gli ingredienti potrebbero scaldarsi troppo iniziando a fondersi e il composto risulterebbero granuloso. Per tritare qualsiasi tipo di ingredente, si consigliano dai 10 ai 60 secondi. Per preparare zuppe e minestre, usate ingredienti cotti. Non tritate ingredienti a temperature superiori a 80cC/175cF. Frutta e verdura possono essere ridotti in purea senza l'aggiunta di liquidi: per ottenere risultati migliori, tuttavia, si consiglia di aggiungerne una piccola quantità. Iniziate a ridurre in purea gli ingredienti più duri, per poi aggiungere quelli più morbidi. - 16 4203 064 13984 - 27-07-2006 13:25 Pagina 17 Comfort 17 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 18 6 5 4 3 2 2 1 18 Comfort 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 19 - - 19 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 20 IT | Dischi - consigli e avvertenze Non esercitate una pressione eccessiva sul pestello quando premete gli ingredienti. - Tagliate a pezzi gli ingredienti affinchè siano delle giuste dimensioni per il tubo d'inserimento. Per ottenere risultati migliori, inserite gli ingredienti in modo uniforme. Se dovete tagliare grosse quantità di cibo, ricordate di infilare solo pochi pezzi alla volta, svuotando il contenitore di tanto in tanto. Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando tritate il formaggio (stagionato). Il formaggio potrebbe scaldarsi troppo iniziando a fondersi e il composto risulterebbero granuloso. Non usate i dischi per tritare il cioccolato: a tale scopo usate esclusivamente le lame (pagina 13). 20 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 21 6 5 L Mayo L 30 - 70 sec. 2-4 4 20 sec. 125-350 ml 3 2 1 21 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 22 - - - - - - 22 Potete usare il disco emulsionante per montare la panna e gli albumi a neve, per preparare budini, maionese e impasti per torte. Non usate il disco emulsionante per preparare impasti per torte con burro o margarina, o per impastare la pasta. In questi due casi, usate le lame (vedere pag. 13). Controllate sempre che il recipiente e il disco emulsionante siano asciutti e privi di grasso prima di montare gli albumi a neve. Gli albumi dovrebbero essere a temperatura ambiente. IT | Disco emulsionante - consigli e avvertenze - 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 23 23 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 24 EN | Storage Storage DE | Kompakte Aufbewahrung Kompakte Aufbewahrung NL | Opbergen Opbergen IT | Come riporre l'apparecchio Come riporre l'apparecchio TR | Saklama Saklama 24 Comfort 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 25 FR | Nettoyage - ES | Limpieza - IT | Pulizia - Togliete sempre la spina dalla presa prima di smontare gli accessori o pulire il gruppo motore. PT | Limpeza - 25 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 26 26 4203 064 13984 27-07-2006 13:25 Pagina 27 A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente. 27 4203 064 13984 28 27-07-2006 13:25 Pagina 28 Motor unit Motoreinheit Bloc moteur Motorunit Unidad motora Gruppo motore Unidade do motor Motor ünitesi Food processor bowl Schüssel Bol pour préparer les aliments Keukenmachinekom Recipiente del procesador de alimentos Contenitore robot da cucina Taça do robot de cozinha Mutfak robotu haznesi Food processor lid Deckel Couvercle du bol Keukenmachinedeksel Tapa del procesador de alimentos Coperchio robot da cucina Tampa do robot de cozinha Mutfak robotu kapağı 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 29 Blade with protection cap Messer mit Schneidschutz Couteau avec protection Mes met beschermkap Cuchilla con tapa protectora Lama con cappuccio di protezione Lâmina com tampa de protecção Bıçak - koruyucu başlık ile Emulsifying disc Emulgierscheibe Disque à émulsionner Mengschijf Disco emulsionante Disco emulsionante Disco para emulsionar Çırpıcı disk Slicing insert medium Schneideinsatz (mittel) Insert à trancher moyen Middelfijne snijschijf Disco mediano para cortar Disco per affettare medio Disco para fatiar médio Orta dilimleme aksesuarı Comfort 29 4203 064 13984 30 27-07-2006 13:26 Pagina 30 Shredding insert medium Raspeleinsatz (mittel) Insert à râper moyen Middelfijne raspschijf Disco mediano para rallar Disco per sminuzzare medio Disco para cortar médio Orta rende aksesuarı Granulating insert Mahleinsatz Insert pour grainer Granuleerschijf Disco para granular Disco per grattuggiare Disco para granular Toz rende aksesuarı Insert holder Trägerscheibe Axe support Inzetschijfhouder Soporte de los discos Porta-accessori Suporte para os discos Aksesuar taşıyıcı Tool holder 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 31 NL | Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. IT | Garanzia & Assistenza Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l'opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostro Paese non ci sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro rivenditore di fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 31 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 32 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 33 33 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 34 34 B B 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 35 B 35 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 36 36 Comfort B 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 37 IT | Ricette Torta alla frutta Non lavorate più di una porzione alla volta. Lasciate raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare ad usarlo. Ingredienti: - 150 g di datteri - 225 g di prugne secche - 100 g di frutta secca (50 g di mandorle/50 g di nocciole) - 50 g di uva passa - 50 g di uva sultanina (NDT IN ITALIANO E' UGUALE ALL'INGREDIENTE PRIMA...) - 200 g di farina di segale - 100 g di farina bianca - 100 g di zucchero di canna - un pizzico di sale - 1 bustina di lievito - 300 ml di siero di latte B Inserite la lama di metallo nel contenitore. B Mettete tutti gli ingredienti nel contenitore e frullate per circa 10 secondi. B Mettete l'impasto in una teglia rettangolare e fate cuocere per 40 minuti a 170cC. B Consiglio per la salsa cocktail: aggiungete 50 ml di panna, un goccio di whiskey, 3 cucchiaini di concentrato di pomodoro e uno spruzzo di sciroppo di zenzero a 100 ml di maionese. Reibekucken (pancake di patate) Ingredienti: - 500 g di patate - 1 cipolla tritata - 1 uovo - sale - olio B Grattugiate le patate sbucciate (crude) e mettetele a scolare in un colapasta. Aggiungete l'uovo, la cipolla tritata e un po' di sale, mescolando bene. B Riscaldate un po' di olio in una padella per friggere. Fate uno strato di patate grattugiate e friggetele. Maionese Ingredienti: - 2 tuorli oppure 1 uovo grande - 1 cucchiaino di senape - 1 cucchiaino di aceto - 200 ml d'olio - Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente. B Mettete il disco emulsionante sul porta-accessori nel contenitore. Mettete i tuorli o l'uovo intero, la senape e l'aceto nel contenitore. Versate gradualmente l'olio sul disco emulsionante, attraverso il tubo di inserimento. Per aggiungere l'olio potete anche usare il foro al centro del pestello. B Consiglio per la salsa tartara: aggiungete prezzemolo, cetriolini e uova sode. Comfort 37 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 38 38 B 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 39 39 4203 064 13984 27-07-2006 13:26 Pagina 40 4203 064 13984
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Scaricare PDF
annuncio pubblicitario
In altre lingue
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.