Philips HR7605, HR 7605 Istruzioni per l'uso

Add to my manuals
40 Pagine

annuncio pubblicitario

Philips HR7605, HR 7605 Istruzioni per l'uso | Manualzz
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 1
Comfort
HR7605
4203 064 13984
2
27-07-2006
EN
DE
FR
NL
ES
IT
| Italiano
PT
TR
13:25
Pagina 2
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 3
3
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 4
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
4
◗
4203 064 13984
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
27-07-2006
13:25
Pagina 5
5
4203 064 13984
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
27-07-2006
13:25
Pagina 6
4203 064 13984
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
27-07-2006
13:25
Pagina 7
◗
◗
◗
◗
4203 064 13984
◗
◗
◗
◗
◗
27-07-2006
13:25
Pagina 8
IT | Importante
Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione le istruzioni e
conservatele per futuri riferimenti.
◗
◗
Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione
indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
Per evitare situazioni pericolose, non collegate mai questo
apparecchio a un interruttore con timer.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
8
Non usate l'apparecchio nel caso in cui il cavo, la spina o altri
componenti risultassero danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso un centro autorizzato Philips, o da
personalmente qualificato, per evitare l'insorgere di situazioni
pericolose.
Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciate mai in funzione l'apparecchio senza sorveglianza.
Spegnete sempre l'apparecchio mettendo la manopola di
controllo su 0.
Spegnete sempre l'apparecchio prima di togliere gli accessori.
Togliete la spina dalla presa di corrente subito dopo l'uso.
Non immergete mai il gruppo motore nell'acqua o in altri liquidi,
nè risciacquatelo sotto l'acqua corrente. Per pulire il gruppo
motore usate un panno umido.
Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio la spatola) per
spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo mentre
l'apparecchio è in funzione.A tale scopo, utilizzate esclusivamente
il pestello a corredo.
Prestate molta attenzione nel maneggiare le lame o gli altri
accessori, soprattutto quando li togliete dal contenitore, quando
svuotate il vaso del frullatore e durante le operazioni di pulizia. I
bordi sono estremamente taglienti!
Togliete sempre la spina dalla presa prima di infilare le dita o altri
oggetti (ad es. la spatola) nel contenitore.
Prima di togliere il coperchio dalla ciotola, aspettate che le parti in
movimento siano completamente ferme.
Non usate mai accessori o componenti di altri produttori o non
specificatamente consigliati da Philips. La garanzia decade nel caso
vengano utilizzati tali accessori.
Non superate le quantità massime indicate sul contenitore.
Non superate le quantità e i tempi di preparazione indicati nella
tabella.
Lasciate raffreddare gli ingredienti prima di usare l'apparecchio
(temperatura massima 80cC.).
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavate con cura
tutti i pezzi a contatto con il cibo.
Il contenitore non può essere usato nel microonde.
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 9
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato
seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici
attualmente disponibili.
◗
Dispositivo di spegnimento di sicurezza
Questo apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo che
interrompe automaticamente l'erogazione di energia elettrica
all'apparecchio nel caso di surriscaldamento.
◗
Se l'apparecchio non funziona più:
- Togliete la spina dalla presa di corrente.
- Lasciate raffreddare l'apparecchio per 60 minuti.
- Inserite la spina nella presa.
- Accendete nuovamente l'apparecchio
Se il dispositivo di sicurezza spegne l'apparecchio troppo spesso, vi
preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro
Assistenza autorizzato.
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
Campos Electromagnéticos - EMF (Electro magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de
Comfort
9
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 10
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
◗
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 11
5
4
3
3
2
2
1
Comfort
11
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 12
IT | Montaggio/Smontaggio - consigli e avvertenze
Blocco di sicurezza incorporato. Questo dispositivo fa in modo che
l'apparecchio possa essere acceso solo quando gli accessori e il
coperchio sono stati posizionati correttamente e il gruppo motore
risulta montato correttamente sul coperchio del contenitore (vedere
figura). Quando tutte le parti sono state montate correttamente, il
blocco di sicurezza incorporato viene sbloccato. Dopo l'uso, il gruppo
motore e il coperchio del contenitore possono essere tolti solo dopo
aver spento l'apparecchio, ruotando l'interruttore della velocità in
posizione 0.
12
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 13
7
6
5
400 g.
400 g.
4
200 g.
3
2
2
1
400 g.
Comfort
13
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 14
250 ml.
250 ml.
-
3
-
14
4203 064 13984
-
27-07-2006
13:25
Pagina 15
-
-
15
4203 064 13984
-
27-07-2006
13:25
Pagina 16
-
2 Togliete il coperchio dal contenitore
3 Togliete gli ingredienti dalla lama o dalle pareti del contenitore
usando una spatola.
-
-
Inserite sempre le lame nel contenitore prima di aggiungere gli
ingredienti.
-
1 Spegnete l'apparecchio.
IT | Lama - consigli e avvertenze
-
Nel caso in cui il cibo si attaccasse alle lame o alle pareti esterne del
contenitore:
Se state tritando le cipolle, usate alcune volte la funzione a
intermittenza per evitare di tritarle troppo finemente.
Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando
tritate il formaggio (stagionato) o il cioccolato. Gli ingredienti
potrebbero scaldarsi troppo iniziando a fondersi e il composto
risulterebbero granuloso.
Per tritare qualsiasi tipo di ingredente, si consigliano dai 10 ai
60 secondi.
Per preparare zuppe e minestre, usate ingredienti cotti.
Non tritate ingredienti a temperature superiori a 80cC/175cF.
Frutta e verdura possono essere ridotti in purea senza l'aggiunta di
liquidi: per ottenere risultati migliori, tuttavia, si consiglia di
aggiungerne una piccola quantità.
Iniziate a ridurre in purea gli ingredienti più duri, per poi aggiungere
quelli più morbidi.
-
16
4203 064 13984
-
27-07-2006
13:25
Pagina 17
Comfort
17
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 18
6
5
4
3
2
2
1
18
Comfort
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 19
-
-
19
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 20
IT
| Dischi - consigli e avvertenze
Non esercitate una pressione eccessiva sul pestello quando premete
gli ingredienti.
-
Tagliate a pezzi gli ingredienti affinchè siano delle giuste dimensioni
per il tubo d'inserimento.
Per ottenere risultati migliori, inserite gli ingredienti in modo
uniforme.
Se dovete tagliare grosse quantità di cibo, ricordate di infilare solo
pochi pezzi alla volta, svuotando il contenitore di tanto in tanto.
Non lasciate in funzione l'apparecchio troppo a lungo quando
tritate il formaggio (stagionato). Il formaggio potrebbe scaldarsi
troppo iniziando a fondersi e il composto risulterebbero granuloso.
Non usate i dischi per tritare il cioccolato: a tale scopo usate
esclusivamente le lame (pagina 13).
20
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 21
6
5
L
Mayo
L
30 - 70 sec.
2-4
4
20 sec.
125-350 ml
3
2
1
21
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 22
-
-
-
-
-
-
22
Potete usare il disco emulsionante per montare la panna e gli albumi
a neve, per preparare budini, maionese e impasti per torte.
Non usate il disco emulsionante per preparare impasti per torte
con burro o margarina, o per impastare la pasta. In questi due casi,
usate le lame (vedere pag. 13).
Controllate sempre che il recipiente e il disco emulsionante siano
asciutti e privi di grasso prima di montare gli albumi a neve. Gli
albumi dovrebbero essere a temperatura ambiente.
IT | Disco emulsionante - consigli e avvertenze
-
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 23
23
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 24
EN | Storage
Storage
DE | Kompakte Aufbewahrung
Kompakte Aufbewahrung
NL | Opbergen
Opbergen
IT | Come riporre l'apparecchio
Come riporre l'apparecchio
TR | Saklama
Saklama
24
Comfort
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 25
FR | Nettoyage
-
ES | Limpieza
-
IT | Pulizia
-
Togliete sempre la spina dalla presa prima di smontare gli accessori
o pulire il gruppo motore.
PT | Limpeza
-
25
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 26
26
4203 064 13984
27-07-2006
13:25
Pagina 27
A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta
dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati.
In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente.
27
4203 064 13984
28
27-07-2006
13:25
Pagina 28
Motor unit
Motoreinheit
Bloc moteur
Motorunit
Unidad motora
Gruppo motore
Unidade do motor
Motor ünitesi
Food processor bowl
Schüssel
Bol pour préparer les aliments
Keukenmachinekom
Recipiente del procesador de alimentos
Contenitore robot da cucina
Taça do robot de cozinha
Mutfak robotu haznesi
Food processor lid
Deckel
Couvercle du bol
Keukenmachinedeksel
Tapa del procesador de alimentos
Coperchio robot da cucina
Tampa do robot de cozinha
Mutfak robotu kapağı
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 29
Blade with protection cap
Messer mit Schneidschutz
Couteau avec protection
Mes met beschermkap
Cuchilla con tapa protectora
Lama con cappuccio di protezione
Lâmina com tampa de protecção
Bıçak - koruyucu başlık ile
Emulsifying disc
Emulgierscheibe
Disque à émulsionner
Mengschijf
Disco emulsionante
Disco emulsionante
Disco para emulsionar
Çırpıcı disk
Slicing insert medium
Schneideinsatz (mittel)
Insert à trancher moyen
Middelfijne snijschijf
Disco mediano para cortar
Disco per affettare medio
Disco para fatiar médio
Orta dilimleme aksesuarı
Comfort
29
4203 064 13984
30
27-07-2006
13:26
Pagina 30
Shredding insert medium
Raspeleinsatz (mittel)
Insert à râper moyen
Middelfijne raspschijf
Disco mediano para rallar
Disco per sminuzzare medio
Disco para cortar médio
Orta rende aksesuarı
Granulating insert
Mahleinsatz
Insert pour grainer
Granuleerschijf
Disco para granular
Disco per grattuggiare
Disco para granular
Toz rende aksesuarı
Insert holder
Trägerscheibe
Axe support
Inzetschijfhouder
Soporte de los discos
Porta-accessori
Suporte para os discos
Aksesuar taşıyıcı
Tool holder
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 31
NL | Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de
Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
IT | Garanzia & Assistenza
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi
preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di
telefono, consultate l'opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostro Paese
non ci sia un Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro rivenditore di
fiducia oppure il Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
31
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 32
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 33
33
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 34
34
B
B
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 35
B
35
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 36
36
Comfort
B
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 37
IT | Ricette
Torta alla frutta
Non lavorate più di una porzione alla volta. Lasciate raffreddare
l'apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare ad usarlo.
Ingredienti:
- 150 g di datteri
- 225 g di prugne secche
- 100 g di frutta secca (50 g di mandorle/50 g di nocciole)
- 50 g di uva passa
- 50 g di uva sultanina (NDT IN ITALIANO E' UGUALE
ALL'INGREDIENTE PRIMA...)
- 200 g di farina di segale
- 100 g di farina bianca
- 100 g di zucchero di canna
- un pizzico di sale
- 1 bustina di lievito
- 300 ml di siero di latte
B
Inserite la lama di metallo nel contenitore.
B
Mettete tutti gli ingredienti nel contenitore e frullate per circa
10 secondi.
B
Mettete l'impasto in una teglia rettangolare e fate cuocere per
40 minuti a 170cC.
B
Consiglio per la salsa cocktail: aggiungete 50 ml di panna, un goccio di
whiskey, 3 cucchiaini di concentrato di pomodoro e uno spruzzo di
sciroppo di zenzero a 100 ml di maionese.
Reibekucken (pancake di patate)
Ingredienti:
- 500 g di patate
- 1 cipolla tritata
- 1 uovo
- sale
- olio
B
Grattugiate le patate sbucciate (crude) e mettetele a scolare in un
colapasta. Aggiungete l'uovo, la cipolla tritata e un po' di sale,
mescolando bene.
B
Riscaldate un po' di olio in una padella per friggere. Fate uno strato di
patate grattugiate e friggetele.
Maionese
Ingredienti:
- 2 tuorli oppure 1 uovo grande
- 1 cucchiaino di senape
- 1 cucchiaino di aceto
- 200 ml d'olio
- Tutti gli ingredienti devono essere a temperatura ambiente.
B
Mettete il disco emulsionante sul porta-accessori nel contenitore.
Mettete i tuorli o l'uovo intero, la senape e l'aceto nel contenitore.
Versate gradualmente l'olio sul disco emulsionante, attraverso il tubo di
inserimento. Per aggiungere l'olio potete anche usare il foro al centro del
pestello.
B
Consiglio per la salsa tartara: aggiungete prezzemolo, cetriolini e uova
sode.
Comfort
37
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 38
38
B
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 39
39
4203 064 13984
27-07-2006
13:26
Pagina 40
4203 064 13984

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.