Roadstar CLR-2615 Manuale utente

Roadstar CLR-2615 Manuale utente
R
CLR-2615
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
R
INDEX
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Portugues
CLR-2615
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Pagina
1
9
17
25
33
41
16
4
8
10
7
3
6
13
11
• Your new unit was manufactured and • Ihres neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
assembled under strict ROADSTAR quality
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
control.
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
Thank-you for purchasing our product for your
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
music enjoyment.
heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen
Before operating the unit, please read this
zu können.
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
• Votre nouve appareil a été fabriqué et monté
ROADSTAR.
en étant soumis aux nombreaux tests
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil
per il vostro piacere d’ascolto.
vous donnera entière satisfaction.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
lire attentivement ce manuel d’instructions.
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
Conservezle à portée de main à fin de
riferimenti.
référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
según las normas estrictas de control de
Agradecemos por ter comprado nosso produto para
calidad ROADSTAR.
a sua diversão.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
elección de este aparado. Por favor leer el
atençâo este manual de instruçâes pare que possa
manual antes de poner en funcionamiento el
ser usada apropriadamente; mantenha o manual
equipo y guardar esta documentación en case
ao seu alcance para outras informaçâes.
de que se necesite nuevamente.
12
1
2
15
14
5
9
1
230v~
2
English
LOCATION OF CONTROLS
+
-
+
3
4
SETTING THE CORRECT TIME
English
5
6
English
7
8
SPECIFICATIONS
M Band:
88 to 108 MHz
W Band:
525 to 1650 kHz
9
230v~
10
+
-
+
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
11
12
13
14
15
16
87.5 - 108 MHz
530 - 1600 kHz
230V 50Hz
9V-006P
17
230v~
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
-
+
+
-
18
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION SUR SECTEUR CA
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
19
20
PROGRAMMATION DE L'HORAIRE JUSTE
21
22
23
24
006P 9V CC
Italiano
25
ATTENZIONE
230v~
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della
presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
INDICE
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto
fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si
intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere la
spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
•
•
•
•
L’interruttore di alimentazione di questo apparecchio è montato sul circuito
secondario e non disconnette completamente l’apparecchio quando viene
spento.
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare
di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale,
ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
+
-
+
Italiano
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il
libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la
manutenzione.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le connessioni
siano state eseguite correttamente.
-
26
Assicurarsi di aver inserito la pila rispettando la corretta polarità.
Se non intendete utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo (un
mese o più), rimuovere la pila dal compartimento per evitare possibili fuoriuscite
di acido.
Noi. Roadstar Italia Spa
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Che il modello RADIOSVEGLIA DIGITALE CLR-2615 della Roadstar è prodotto in conformità
al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare, è in conformità
alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
1. Tasto selettore funzioni
2. Controllo VOLUME
3. Tasto IMPOSTAZIONE ORARIO
4. Tasto impostazione Allarme
5. Compartimento Batteria Back-Up
6. Tasto SLEEP
7. Tasto IMPOSTAZIONE ORA
8. Tasto IMPOSTAZIONE MINUTI
9. DISPLAY
10. Tasto SNOOZE
11. Selettore Banda AM / FM
12. Controllo SINTONIA
13. Funzione DIMMER (regolazione intensita display)
14. USCITA CUFFIE
15. Ingresso Audio esterno (AUX-IN)
16. Tasto ALLARME OFF
Italiano
27
28
Italiano
Questo apparecchio funziona con una fonte di alimentazione di 230V
~ 50Hz. Collegare il cavo alimentazione AC alla presa di corrente AC
domestica. Assicurarsi che il voltaggio sia uguale a quello riportato
sulla targa dei dati caratteristici posizionata sul retro dell'apparecchio.
1. Premere e mantenere premuto il tasto IMPOSTAZIONE ORARIO TIME (3).
2. Premere il tasto ORA (7) per avanzare le ore.
3. Premere il tasto MINUTO (8) fino a quando l'orario corretto venga
visualizzato sul display.
La vostra radiosveglia usa un orologio a 24ore.
4. Rilasciare il tasto IMPOSTAZIONE ORARIO (3).
Batterie di Riserva di Protezione contro un Guasto Elettrico
La radio possiede un circuito di batterie di riserva che mantiene
l'orario corretto e le impostazioni della sveglia se si verifica
un'interruzione temporanea della corrente elettrica.
Installare una batteria di 9 volt (tipo 6F 22/006P), non inclusa, nel
compartimento batteria posizionato sulla parte bassa dell'apparecchio.
Nota: raccomandiamo l'utilizzo di una batteria alcalina perché durano
più a lungo. Cambiare la batteria ogni 9 - 12 mesi per ottenere
migliori risultati ed evitare possibili fuoriuscite d'acido dalle
batterie.
Se la corrente elettrica viene interrotta temporaneamente il display
lampeggerà e la radio non funzionerà. Tuttavia, il circuito di batterie
di riserva continuerà a mantenere le impostazione dell'orario e della
sveglia. Quando verrà ripristinata la corrente elettrica, l'orologio
visualizzerà l'orario corretto e l'impostazione della sveglia, e non sarà
necessario effettuare ulteriori impostazioni.
Nota: Se l'alimentazione viene interrotta e non vi é una batteria nel
compartimento o la stessa è scarica. L'orario e le impostazioni
della sveglia saranno perse. Quando verrà ripristinata la corrente
elettrica l'orologio inizierà a lampeggiare indicando che l'orario
e le impostazioni della sveglia dovranno essere corretti.
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO DELLA SVEGLIA (ALLARME)
1. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione
SPEGNIMENTO (OFF).
2. Impostare l'orario della sveglia seguendo la seguente procedura:
3. Mantenere premuto il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA (4).
4. Premere il tasto ORA (7) per avanzare le ore, premere il tasto MINUTO
(8) fino a quando l'orario della sveglia desiderato venga visualizzato
sul display. La vostra radiosveglia usa un orologio a 24 ore.
5. Rilasciare il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA (4).
6. Per controllare se l'orario della sveglia è stato impostato, premere
il tasto IMPOSTAZIONE SVEGLIA (4).
SVEGLIA CON SUONERIA
1. Impostare l'orario della sveglia come si mostra sopra.
2. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione AUTO.
L’indicatore di AUTO “ ” apparirà a sinistra in basso del dis
play. Girare il controllo volume fino a sentire un “clic” (Buzzer).
3. Per spegnere la sveglia premere il Tasto ALARM OFF (16) o
regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione OFF.
Italiano
29
30
Italiano
1. Impostare l'orario della sveglia come si mostra sopra.
2. Regolare il Selettore Banda (11) sulla banda radio desiderata e
seguire la procedura della sezione ASCOLTO DELLA RADIO per
sintonizzare una stazione radio.
3. Regolare il Controllo Volume (2) ad un livello d'ascolto che vi
possa svegliare.
4. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione AUTO.
L’indicatore di ALARM ON “ ” apparirà a sinistra in basso del
display.
5. Per spegnere la sveglia premere il Tasto ALARM OFF (16) o
regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione OFF.
Quando la sveglia suonerà, premendo il Tasto SNOOZE (10) questa
si fermerà temporaneamente per circa 8 minuti e poi la sveglia suonerà
nuovamente.
ASCOLTO DELLA RADIO
1. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione ON.
2. Regolare il Selettore Banda (11) sulla banda radio desiderata
(FM o AM).
3. Girare la Manopola SINTONIA (12) fino a che la stazione radio
desiderata venga udita.
4. Regolare il Controllo VOLUME (2) ad un livello d'ascolto
confortevole.
5. Per spegnere la radio, regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla
posizione SPEGNIMENTO (OFF).
Nota: Per la ricezione in FM, si trova incorporata sul retro
dell’apparecchio un’antenna a filo. Muovere il filo fino a
raggiungere la migliore ricezione. La banda AM utilizza
un'antenna direzionale incorporata. Dovrà ruotare la
radiosveglia fino a raggiungere la migliore ricezione.
FUNZIONE SLEEP
1. Questa funzione vi permette di andare a dormire ascoltando la
radio.
2. Regolare il Selettore FUNZIONE (1) sulla posizione AUTO.
3. Premere il Tasto SLEEP (6). Il display dell'orologio mostrerà 59
minuti. La Radio si accenderà e si spegnerà automaticamente
dopo 59 minuti.
4. Per selezionare un tempo più corto premere il Tasto MINUTO (8)
mentre si mantiene premuto il Tasto SLEEP (6) fino a quando
l'orario sleep venga visualizzato sul display.
5. Per spegnere la radio in qualsiasi momento durante il periodo
sleep, premere il Tasto SNOOZE (10).
CURA E MANUTENZIONE
Per prevenire il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non lasciare
che questa radiosveglia venga esposta alla pioggia o all'umidità.
Questa radiosveglia non dovrà essere esposta alla luce diretta del
sole, temperature molto alte o molto basse, umidità, vibrazioni, o
posizionata in ambienti polverosi.
Non utilizzare abrasivi, benzina, diluenti, o altri tipi di solventi per
pulire la superficie della radiosveglia. Per pulirla, usare un panno
morbido pulito e inumidito con un sapone delicato non abrasivo.
Italiano
31
Non tentare mai di inserire fili, spine o altri oggetti nei fori di
ventilazione o le aperture della radiosveglia.
Nota: Quando si imposta l'Orologio o la Sveglia ricordare che questa
radiosveglia possiede un orologio a 24 ore.
ALIMENTAZIONE AC
Per la vostra propria sicurezza, leggere accuratamente le seguenti
istruzioni prima di tentare di collegare questa radiosveglia alla fonte
di
alimentazione principale.
Alimentazione Principale: solo AC da 230V - 50Hz.
Questo apparecchio è stato disegnato per funzionare solo con
un'alimentazione da 230V - 50Hz. Collegarla ad altri tipi di
alimentazione potrebbe danneggiarla. Controllare che la fonte di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dei dati
caratteristici posizionata sul fondo dell'apparecchio.
FUNZIONE AUDIO IN
Il suono è udibile automaticamente se un dispositivo audio esterno
viene collegatoall’ingresso AUDIO IN (15).
32
Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
Banda FM:
Banda AM:
da 530 a 1600 kHz
Alimentazione:
230V - 50 Hz
Batteria memoria:
DC 9V del tipo 006P
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale e stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
33
230v~
-
+
-
+
34
CLR-2615
RADIO DESPERTADOR DIGITAL AM/FM
ÍNDICE
•
•
•
•
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
35
36
37
38
DESPERTADOR CON ALARMA
39
40
ALIMENTACIÓN CA
Banda FM:
Banda AM:
Alimentación:
Bateria memorias
41
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
•
•
•
•
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS
LIGAÇÃO AC
ESPECIFICAÇES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
+
ÍNDICE
-
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
+
-
42
FUNCTION SWITCH (ON/OFF/AUTO)
Controle do VOLUME/BUZZER
Tecla SELECIONAR HORARIO
Tecla ALARME (AL/SET)
Compartimento de Bateria
Tecla ADORMENTAR (SLEEP)
Tecla SELECIONAR MINUTOS
Tecla SELECIONAR HORA
Visor LCD
Tecla SNOOZE
Seletor de ONDAS FM/MW
TUNING CONTROL
Indicaidor ALARME
Saida Auricolare
Entrada LINE-INAudio
Tecla desligar ALARME (OFF)
43
44
1.
2.
3.
4.
ACERTAR A HORA DO DESPERTADOR
1.
2.
3.
4.
45
46
47
87.5 à 108 MHz
530 à 1600 kHz
48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.