Yamaha MCR-040GN Manuale del proprietario

Yamaha MCR-040GN Manuale del proprietario
G
MCR-040/140
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-CHAINE
WS48510
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
i
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille
vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder
ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter
inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on
kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on
pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom
der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
ii
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
iii En
OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 7
LISTENING TO MUSIC....................................... 8
OPERATION
PREPARATION
PREPARATION
ADDITIONAL
INFORMATION
USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 11
Using setup menu .................................................... 11
Using timer and sleep timer..................................... 13
1 En
PREPARATION
Speakers
(NS-BP80)
Indoor FM antenna
+
Speaker cable
(1.5 m (4.9’) × 2)
2 En
MP3
....
Compact discs (digital audio)
Bitrate
(kbps)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44.1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22.05/24
....
PREPARATION
■ Playable discs
Bitrate
(kbps)
32-320*2
32/44.1/48
16-32
22.05
Profile
USB
Maximum file number
511
9,999
Maximum folder number*3
255
255
Maximum file number per
folder
511
255
English
3 En
4 En
MCR-140
y
PREPARATION
MCR-040
Dock Adapter
iPod dock
GROUP A1
GROUP A2
2
3
4
5
6
Exit setup menu.
Notes
5 En
REMOTE CONTROL
1 Infrared signal transmitter (☞ P. 2)
2
: standby/on
6 En
OPERATION
OPERATION
MCR-140
iPod
PORTABLE
:
Play/pause playback
USB port:
☞ P. 5, 8
3.5 mm stereo mini
plug cable
VOLUME
Down
Up
PORTABLE:
7 En
MCR-040
Dock Adapter
Control menu
☞ P. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140
CD
USB*2
☞ P. 5
8 En
LISTENING TO MUSIC
2
During playback
During playback
OPERATION
Notes
↓
Song name
↓
↓
Album name
↓
Note
For iPod
↓
↓
Artist name*6
↓
Album name*6
↓
9 En
2
Note
1
2
■ Automatic preset tuning
1
2
While listening
Note
↓
■ Manual preset tuning
1
2
Tune into a favorite
radio station.
3
4
10 En
10
below
TREBLE
–6 dB to +6 dB
below
BASS
–6 dB to +6 dB
below
below
ON/OFF
12
Hour, minute
12
12
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
NORMAL/ECO
below
NO/YES
below
CLOCK*1
OPERATION
PRESET DELETE
1
2
3
4
5
6
Exit setup
menu.
Repeat*2
.
11 En
12 En
2
OPERATION
13 En
ADDITIONAL INFORMATION
Cause
Remedy
page
4
—
—
4
6
—
3
—
—
4
—
14 En
TROUBLESHOOTING
Cause
SubWoofer Link
SubWooferUnlink
Remedy
page
—
Cause
Remedy
page
4
—
10
—
10
10
—
ADDITIONAL
INFORMATION
Remedy
page
—
5
—
5
iPod
iPod Unplugged
15 En
Cause
TROUBLESHOOTING
Cause
Remedy
page
iPod Linked
iPod
iPod Unlinked
5
5
Transmitter status
Remedy
page
Lights up green
—
5
Connection failed.
8
Error occurs.
8
5
16 En
TROUBLESHOOTING
Problem
No sound.
Cause
Remedy
page
—
—
—
—
—
—
—
—
—
5
5
5
5
5
—
—
5
8
5
—
5
5
ADDITIONAL
INFORMATION
17 En
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Remedy
page
5
—
Cause
Remedy
page
USB Unplugged
5
5
USB OverCurrent
5
18 En
Cause
Remedy
page
Connect the USB device again.
5
—
5
3
—
TROUBLESHOOTING
Cause
Remedy
page
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
ADDITIONAL
INFORMATION
Cause
Remedy
page
2
—
2
—
19 En
20 En
5.
6.
7.
8.
21 En
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
i Fr
PRÉPARATION
PRÉPARATION
1 Fr
PRÉPARATION
Cache de la
station
MCR-140
Ampli-tuner CD
(CRX-140)
+
2 Fr
MP3
....
....
....
Débit
binaire
(kbps)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
PRÉPARATION
32-320*2
32/44,1/48
16-32
22,05
USB
Nombre maximum de fichiers
511
9 999
Nombre maximum de
dossiers*3
255
255
Nombre maximum de fichiers
par dossier
511
255
3 Fr
4 Fr
MCR-140
■ Raccordement iPod
y
Remarque
Remarque
MCR-040
GROUP A1
GROUP A2
Remarque
2
PRÉPARATION
3
6
Remarques
5 Fr
AFFICHEUR DE LA FACE AVANT
6 Fr
MCR-140
MCR-040
Station iPod
Support de
chargement
iPod
PORTABLE
Haut
PORTABLE :
:
7 Fr
2 Changez
☞ P. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140
CD
USB*2
☞ P. 5
8 Fr
ÉCOUTE DE MUSIQUE
2
1
Remarques
2
↓
Nom de l’artiste*6
↓
Nom de l’album*6
↓
9 Fr
ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM
Syntonisation de stations radio
1
2
Appuyez sur TUNER.
Remarque
2
2
Remarque
↓
2
Réalisez l’accord
sur votre station
radio favorite.
3
Appuyez sur
MEMORY.
4
10 Fr
10
TREBLE
BASS
ON/OFF
12
Heure, minute
12
12
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
NORMAL/ECO
NO/YES
BALANCE
AUTO
CLOCK*1
PRESET DELETE
1
2
Appuyez sur
SETUP.
3
4
Confirmez avec
ENTER.
5
6
Répétez*2
11 Fr
12 Fr
2
Appuyez sur TIMER.
13 Fr
4
—
—
Corrigez les raccordements.
4
6
—
3
—
page
—
4
—
14 Fr
page
—
SubWoofer Link
SubWooferUnlink
Wireless Error
page
4
—
10
—
10
10
—
page
—
Reconnectez l’iPod.
5
—
Raccordez l’iPod à la station iPod.
5
iPod
iPod Unplugged
15 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
page
iPod Linked
iPod
iPod Unlinked
5
iPod Low Batt.
5
page
Clignotement vert
—
5
8
8
5
16 Fr
page
—
—
—
Chargez l’iPod.
—
—
—
—
—
—
5
5
5
5
5
—
—
5
8
Aucun son.
17 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
page
5
—
5
5
5
—
page
USB Unplugged
5
5
USB OverCurrent
5
page
18 Fr
5
—
5
3
—
GUIDE DE DÉPANNAGE
page
3
Clôturez le CD-R/RW.
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
page
2
—
2
—
19 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
■ CD AMPLI-TUNER (CRX-040, CRX-140)
SECTION LECTEUR
iPod
• Sont pris en charge : iPod .........iPod (5e génération), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
20 Fr
21 Fr
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
i De
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
1 De
+
2 De
MP3
....
....
....
Bitrate
(kbps)
Abtastfrequenz
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Abtastfreque
nz
(kHz)
32-320*2
32/44,1/48
16-32
22,05
USB
511
9.999
Maximale Ordneranzahl*3
255
255
Maximale Dateianzahl pro
Ordner
511
255
3 De
Hinweise
Zur Wandsteckdose
4 De
ANSCHLUSS
MCR-140
y
Hinweis
Das Gerät ist mit dem iPod (5. Generation), iPod classic, iPod
nano und iPod touch kompatibel.
MCR-040
Dockadapter
iPod-Dock
GROUP A1
GROUP A2
2
3
4
5
6
5 De
y
FERNBEDIENUNG
1 Infrarot-Signalsender (☞ S. 2)
2
/ : iPod-Bildlauftasten (☞ S. 8)
MENU/ENTER/
/
/
: Multifunktionstasten (☞ S. 8, 9, 10, 11)
: Stopptaste (☞ S. 8, 9)
6 De
MCR-140
iPod
PORTABLE
:
Stopp
Lauter
PORTABLE:
7 De
2 Eingang
MCR-040
Dockadapter
Bedienmenü
☞ S. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140
CD
USB*2
☞ S. 5
8 De
WIEDERGABE VON MUSIK
1
2
1
2
↓
9 De
2
2
PS (Programmdienst)
↓
PTY (Programmtyp)
↓
RT (Radiotext)
↓
1
3
10 De
↓
10
unten
TREBLE
unten
BASS
unten
unten
ON/OFF
12
12
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
NORMAL/ECO
unten
NO/YES
unten
BALANCE
AUTO
CLOCK*1
PRESET DELETE
1
2
3
4
5
6
11 De
12 De
2
13 De
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Seite
4
—
—
4
6
—
3
—
—
4
—
14 De
SubWoofer Link
SubWooferUnlink
Wireless Error
Seite
—
Radioempfang
Problem
Seite
4
—
10
—
10
10
—
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Seite
—
5
—
5
iPod
iPod Unplugged
15 De
Seite
iPod Linked
iPod
iPod Unlinked
5
5
Seite
—
5
8
Blinkt rot
8
Blinkt einmal rot
5
16 De
Seite
—
—
—
—
—
—
—
—
—
5
5
5
5
5
—
—
5
8
5
—
5
5
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
17 De
Problem
Seite
5
—
Seite
USB Unplugged
5
5
5
Seite
18 De
5
—
5
3
—
Seite
3
—
—
—
—
3
3
—
3
—
3
—
—
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Seite
2
—
2
—
19 De
•
•
20 De
•
•
21 De
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in una posizione ben ventilata,
asciutta e pulita - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
corretta, lasciare uno spazio minimo libero di CRX-040/140.
Sopra: 10 cm
Retro: 10 cm
Ai lati: 10 cm
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove
è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su di
essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante portandolo
nella modalità di attesa e scollegare la spina di alimentazione di
CA dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata dove
la spina del cavo di alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
i It
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento di
batterie, rispettare le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta col comando . Questo stato
viene chiamato modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O
UMIDITÀ.
SICUREZZA DEL LASER
Quest’unità impiega un laser. Poiché è possibile causare lesioni
agli occhi, solo personale qualificato di assistenza tecnica deve
aprire la copertura o cercare di riparare questo dispositivo.
PERICOLO
Radiazioni laser visibili emitte quando aperto. Evitare
l’esposizione agli occhi diretta al raggio laser. Quando
quest’unità è collegata ad una presa a muro, non avvicinare gli
occhi all’apertura del cassetto del disco o ad altre aperture per
guardare all’interno.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere
radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
marca
modello
Ricevitore CD
YAMAHA
CRX-040/140
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/9/2009
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata
scorrettamente. Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o
equivalente.
Utilizzare MCR-140 distante almeno 22 cm da persone con un
pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Noi, il fabbricante Yamaha, con questo dichiariamo che
MCR-140 si trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle
altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/EC.
FUNZIONAMENTO
PANNELLO FRONTALE E
FUNZIONAMENTO DI BASE......................... 7
ASCOLTO DELLA MUSICA............................... 8
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Riproduzione.............................................................. 8
Altre operazioni ......................................................... 9
Connessione di base................................................... 4
Connessione wireless MCR-140 ......................... 5
Altre connessioni ....................................................... 5
Problemi di carattere generale ................................. 14
Ricezione radio ........................................................ 15
iPod™ ...................................................................... 15
USB ......................................................................... 18
Riproduzione di dischi............................................. 19
Telecomando ........................................................... 19
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM ............. 10
Sintonizzazione di stazioni radio ............................. 10
Preimpostazione di stazioni radio............................ 10
Selezione di stazioni radio preselezionate
(sintonizzazione con preselezione)...................... 10
Visualizzazione di informazioni Radio Data
System ................................................................. 10
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE .............. 11
Uso del menu di configurazione .............................. 11
Uso del timer e di quello di spegnimento ................ 13
■ Questo manuale
• Il manuale descrive la modalità di funzionamento dell’unità mediante un telecomando, salvo quando questo non sia
disponibile. Alcune delle operazioni qui descritte sono eseguibili anche tramite i pulsanti del pannello frontale.
• Il simbolo “☞” con i numeri di pagina indica le corrispondenti pagine di riferimento.
• Le note contengono informazioni importanti sulla sicurezza e sulle istruzioni per l’uso. y indica un suggerimento
riguardante un’operazione.
• Il manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
leggermente differenti.
■ Diritti d’autore e logo
AirWired MCR-140
Nel 1988, Yamaha ha commercializzato i sistemi di altoparlanti
dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology)
per consentire una riproduzione dei bassi potente e di qualità
elevata. Questa tecnica utilizza una connessione diretta tra
l’amplificatore e l’altoparlante consentendo una trasmissione
precisa dei segnali e un controllo accurato degli altoparlanti.
Poiché la tecnologia utilizza le unità altoparlanti controllate dal
dispositivo di impedenza negativa dell’amplificatore e la
risonanza generata dal volume e dalla porta dell’alloggiamento
degli altoparlanti, si crea maggiore energia risonante (il concetto
di “woofer ad aria”) rispetto al metodo standard dei bassi riflessi.
Questo consente la riproduzione di bassi da sistemi molto più
piccoli rispetto a quanto fosse possibile in precedenza.
Il trasferimento di musica non compressa in tempo reale senza la
degradazione del suono viene realizzato dalla tecnologia di
trasferimento wireless digitale originale di Yamaha, AirWired. È
anche possibile controllare l’accensione/attesa e il volume con
l’iPod mediante AirWired.
Italiano
1 It
PREPARAZIONE
COMPONENTI
Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti.
MCR-040
Ricevitore CD
(CRX-040)
Coperchio dock
+
Coprire il dock dell’iPod se non si
utilizza.
Telecomando
Antenna FM interna
MCR-140
Ricevitore CD
(CRX-140)
Trasmettitore
+
Cavo dei diffusori
(1,5 m × 2)
■ Uso del telecomando
Utilizzare il telecomando entro 6 m dall’unità e puntarlo verso il suo sensore.
Note
• Non versare del liquido sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare il telecomando in luoghi come i seguenti:
– luoghi caldi o umidi, ad esempio un bagno o vicino a un calorifero
– luoghi molto freddi
– luoghi polverosi
■ Sostituzione della batteria nel telecomando
Sostituire la batteria quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce.
Oggetto
appuntito
Batteria CR2025
2 It
DISCHI RIPRODUCIBILI E FORMATO FILE
■ File MP3 e file WMA riproducibili
Utilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.
MP3
....
Compact disc (digital audio)
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Formato
....
Dischi audio digitali CD-R, CD-RW
• Dischi CD-R o CD-RW contrassegnati
con una delle seguenti frasi.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Dischi CD-R o CD-RW finalizzati
Nota
*1 È supportato un bit rate variabile.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Sono supportati bit rate standard e variabili.
Professional e Lossless non sono supportati.)
Il lettore CD potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni CD-R/CD-RW o dischi che
non siano stati registrati correttamente.
....
PREPARAZIONE
■ Dischi riproducibili
Bit rate
(kbps)
Frequenza di
campionamento
(kHz)
32-320*2
32/44,1/48
16-32
22,05
Profilo
Dischi CD-TEXT
*2 Sono supportati bit rate costanti e variabili.
Note
Per riprodurre un CD da 8 cm
Disporlo nell’incavo interno del piatto portadisco. Non
collocare un normale CD (da 12 cm) sopra un CD da 8 cm.
Per prevenire malfunzionamenti di questa
unità:
• Non usare dischi di forma non
standard (e cuore, ecc.) disponibili
sul mercato, perché potrebbero
danneggiare l’unità.
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
• Su questa unità non è possibile riprodurre file WMA (DRM)
protetti da copyright.
• Il disco deve essere compatibile con lo standard ISO 9660.
• Il numero massimo di file e cartelle è il seguente.
Numero massimo di file
• Non usare dischi con nastri o adesivi sulla loro
superficie. Utilizzandoli potrebbero rimanere
bloccati all’interno dell’unità o causare danni
all’unità stessa.
Numero massimo di
cartelle*3
Numero massimo di file per
cartella
Disco
dati
USB
511
9.999
255
255
511
255
*3 La cartella principale rientra nel conteggio delle cartelle.
Nota: non usare detergenti per lenti, in quanto
potrebbero causare malfunzionamenti.
Italiano
3 It
CONNESSIONE
Connessione di base
Seguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM interna all’unità.
ATTENZIONE
Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tutti i cavi siano collegati.
Antenna FM interna
Note
Alla presa di corrente
• È necessaria una prolunga per l’antenna.
• Se la ricezione radio è scadente, modificare
l’altezza, la direzione o il posizionamento
dell’antenna.
• Se si utilizza un’antenna esterna invece di quella FM
in dotazione, la ricezione sarà migliore.
Note
• Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) “–” (nero) in modo corretto. Se i collegamenti sono
difettosi non si udirà alcun suono dai diffusori e se le polarità dei collegamenti dei diffusori sono scorrette il suono sarà innaturale e
carente nei bassi.
• Non permettere che i cavi nudi dei diffusori si tocchino l’un l’altro e che tocchino una qualsiasi parte metallica dell’unità. Questo
potrebbe danneggiare l’unità e/o i diffusori.
• Utilizzare solo i diffusori in dotazione. L’uso di diversi diffusori può causare suoni differenti dalla finalità prevista.
• Esiste la probabilità che il posizionamento dei diffusori troppo vicini a un televisore basato su CTR (tubo di Braun) possa danneggiare
i colori delle immagini. In questo caso, spostare i diffusori distanti dal televisore.
4 It
Connessione wireless
MCR-140
Altre connessioni
■ Posizionamento iPod
y
L’iPod si carica automaticamente quando è inserito nel relativo
alloggiamento per la ricarica/dock, anche se l’unità si trova nella
modalità di attesa.
Per accendere l’unità con la funzione di riproduzione dell’iPod,
impostare POWER SAVING su NORMAL (☞ P. 11).
Posizionare o rimuovere l’iPod ogni volta che si desidera.
y
Nota
Nota
Il volume dell’unità si regola contemporaneamente con l’iPod.
Prestare attenzione quando si controlla il volume con l’iPod.
L’unità è compatibile con iPod (5° generazione), iPod classic,
iPod nano e iPod touch.
■ Impostazione di gruppo
Per controllare l’iPod mediante il trasmettitore, è
necessario abbinare il gruppo wireless tra il trasmettitore e
il ricevitore del CD (CRX-140). L’impostazione
predefinita sia per il trasmettitore sia per il ricevitore CD è
A2.
PREPARAZIONE
La riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore
consente di accendere l’unità in modo automatico e di
poter ascoltare la musica contenuta nell’iPod.
MCR-040
Adattatore dock
Dock di iPod
GROUP A1
GROUP A2
Nota
GROUP B3
Per garantire la connessione, collegare l’adattatore dock
compatibile in dotazione con l’iPod o un adattatore dock
universale per iPod (venduto separatamente) e rimuovere
l’involucro protettivo che ricopre lo stesso.
Per selezionare il gruppo wireless del ricevitore
CD (CRX-140)
1
MCR-140
2
Posizionare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica se si
desidera caricare l’iPod. È possibile anche controllare l’iPod con
il telecomando quando si trova nell’alloggiamento per la ricarica.
Premere SETUP.
Selezionare il menu
WIRELESS SET.
3
Trasmettitore
4
Alloggiamento
per la ricarica
Confermare con ENTER.
Selezionare il gruppo.
5
Completare l’impostazione.
■ Collegamento USB
Collegare o rimuovere il dispositivo USB ogni volta che si
desidera.
6
Uscire dal menu di
configurazione.
y
Il dispositivo USB si carica automaticamente quando si collega
all’unità, anche se quest’ultima si trova nella modalità di attesa.
Note
• Questa unità supporta dispositivi di memoria di massa USB (per
es. memorie flash o lettori audio portatili) utilizzando il formato
FAT16 o FAT32.
• Non collegare altri dispositivi diversi da quelli di memoria di
massa USB (come caricabatterie USB o hub USB), PC, lettori
scheda, HDD esterno, ecc.
5 It
Italiano
È possibile utilizzare un subwoofer nella modalità
wireless con il Kit per subwoofer wireless (SWK-W10,
ecc., venduto separatamente). Per creare la connessione
wireless, impostare WIRELESS SW su YES (☞ pag. 11).
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni di SWK-W10.
TELECOMANDO
1 Trasmettitore a raggi infrarossi (☞ P. 2)
2
: in attesa/acceso
3 Pulsanti sorgente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 Pulsanti di controllo FM (☞ P. 10)
5
/ : pulsanti di scorrimento dell’iPod (☞ P. 8)
MENU/ENTER/
/
/
: pulsanti multifunzionali
(☞ P. 8, 9, 10, 11)
: pulsante di interruzione (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Foglietto isolante della batteria: rimuoverlo prima dell’uso.
C Pulsanti di controllo del volume: premere per controllare il volume.
Premere MUTE per disattivare il suono. Premere di nuovo per ripristinare il
volume.
1
Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di
spegnimento è attivo (☞ P. 13).
2 Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano
le stazioni radio (☞ P. 10).
3 Indicatore STEREO: si illumina quando l’unità riceve un
forte segnale da una stazione stereo in FM.
4 Indicatore AUTO: si illumina quando l’unità si trova nella
modalità di sintonizzazione automatica (☞ P. 10).
8 Indicatore MUTE: si illumina quando l’audio è disabilitato.
9 Display delle informazioni: mostra informazioni varie,
come la frequenza di sintonizzazione.
0 Indicatore TIMER: lampeggia durante l’impostazione del
timer. Si illumina quando il timer è attivo (☞ P. 13).
A Indicatore TUNED: si illumina quando l’unità è
sintonizzata su una stazione (☞ P. 10).
5 Indicatore SHUFFLE: si illumina quando si imposta
iPod (MCR-040)/CD/USB per la riproduzione casuale
(☞ P. 9).
B Indicatore MEMORY: lampeggia quando si cerca una
stazione radio mediante la sintonizzazione automatica con
preselezione. Si illumina quando si preselezionano le stazioni
radio automaticamente o manualmente (☞ P. 10).
6 Indicatore REPEAT: si illumina quando si imposta
iPod (MCR-040)/CD/USB per una riproduzione ripetuta
(☞ P. 9).
C Indicatore delle informazioni: mostra le informazioni
musicali visualizzate al momento sul display delle
informazioni (☞ P. 9).
7 Indicatori Radio Data System: si illumina il nome dei dati
del Radio Data System trasmessi dalla stazione Radio Data
System al momento sintonizzata (☞ P. 10).
D Indicatori di funzionamento: mostrano i pulsanti
multifunzionali utilizzabili per la voce SETUP selezionata
attualmente.
6 It
PANNELLO FRONTALE E FUNZIONAMENTO DI BASE
y
MCR-140
MCR-040
Dock di iPod
• L’unità ha una funzione automatica di attesa, che passerà automaticamente l’unità alla modalità in attesa nel caso rimanga accesa per
1 ora senza eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi altra operazione. La funzione non è disponibile quando la sorgente è impostata su
PORTABLE/FM.
• Premere per impostare l’unità nella modalità in attesa. Tutte le informazioni sul display del pannello frontale non sono visualizzate
nella modalità in attesa. il che può ridurre il consumo energetico. Per accendere l’unità, premere /
, oppure avviare la
riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore (solo MCR-140).
• Se l’iPod selezionato come sorgente di ingresso è scollegato dal trasmettitore, o se non emette alcun suono per un certo tempo, l’unità
passerà automaticamente alla modalità di attesa (solo MCR-140).
Alloggiamento per
la ricarica
iPod
:
Unità in attesa/accesa
Piatto portadisco
:
Apertura/chiusura del piatto
portadisco
PORTABLE
:
Riproduzione/Pausa
:
Interruzione della
riproduzione
Porta USB:
☞ P. 5, 8
Pulsante INPUT:
Premere ripetutamente per scegliere la sorgente in
ingresso.
Cavo mini plug per
stereo da 3,5 mm
VOLUME
Giù
Su
PORTABLE:
:
Collegamento delle cuffie
Premere il pulsante INPUT ripetutamente per
selezionare PORTABLE. Quindi, avviare la
riproduzione sul dispositivo audio portatile
connesso.
Italiano
Nessun suono viene emesso dai diffusori
nel caso siano collegate le cuffie.
7 It
ASCOLTO DELLA MUSICA
Riproduzione
Seguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica.
1 Impostare la sorgente
3 Selezionare la musica e
l’ingresso
avviare la riproduzione
Scorrimento
dell’elenco
MCR-040
Adattatore
dock
☞ P. 5
iPod*1
Menu di
controllo
Per l’MCR-140, il funzionamento con il telecomando
o tramite il pannello frontale è disponibile solo quando
l’iPod è posizionato nell’alloggiamento per la ricarica
(☞ P. 5).
MCR-140
MCR-140
Indicatore di status
☞ P. 5, 16
Controllare con
l’iPod
Prestare attenzione quando si controlla il volume
(☞ P. 5).
CD
Saltare il primo file nella cartella
precedente/successiva per MP3 o
WMA*3
USB*2
☞ P. 5
*1 Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della versione software dell’iPod.
*2 · Alcuni dispositivi non possono funzionare correttamente pur rispettando i requisiti.
· Non è garantita la riproducibilità e l’alimentazione di qualunque tipo di dispositivo USB.
· Il tempo di lettura può essere superiore a 30 secondi, in funzione del numero di file e di cartelle.
· Yamaha e i suoi fornitori declinano ogni responsabilità per la perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati all’unità.
Come precauzione, si consiglia di fare una copia di riserva di tali file.
*3 Se si premono questi pulsanti durante la riproduzione, il nome della cartella viene visualizzato sul display del pannello anteriore per
alcuni minuti.
8 It
ASCOLTO DELLA MUSICA
Altre operazioni
■ Controllo della riproduzione
1
È possibile cambiare le informazioni per la riproduzione
indicate sul display del pannello frontale. Alcuni caratteri
speciali possono non essere visualizzati correttamente.
2
1
2
Durante la riproduzione
Durante la riproduzione
Premere ripetutamente.
: saltare in avanti/mantenere premuto per ottenere
l’avanzamento rapido
: saltare indietro/mantenere premuto per ottenere il
riavvolgimento
: riproduzione/pausa
: interruzione
Per iPod MCR-040
Numero di brano e tempo trascorso
(impostazione predefinita)
↓
Numero di brano e tempo restante
Note
↓
• La riproduzione per i dischi dati avviene secondo l’ordine
alfanumerico.
• La riproduzione per un dispositivo USB avviene secondo
l’ordine di data e ora di creazione.
■ Ripetizione casuale
È possibile riprodurre con una sequenza casuale.
Nome brano
↓
Nome dell’artista
↓
Nome dell’album
↓
Ritornare all’impostazione predefinita
Nota
Premere ripetutamente.
Questa funzione è disponibile per iPod (5° generazione), iPod
classic, iPod nano e iPod touch. Tuttavia, anche con tali modelli,
la funzione non può essere disponibile in funzione della versione
software dell’iPod.
Per CD/USB
*1 Non è possibile utilizzare ALBUMS quando si utilizza un
iPod touch.
Numero traccia/file e tempo trascorso del brano
corrente (impostazione predefinita)
↓
Numero della traccia e tempo residuo del brano
corrente*4
*2 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
■ Ripetizione della riproduzione
È possibile riprodurre ripetutamente.
↓
Durata totale del disco*4
↓
Tempo rimanente del disco*4
↓
Nome del file*5
↓
Premere ripetutamente.
Nome della traccia*6
↓
Nome dell’artista*6
↓
Nome dell’album*6
Italiano
↓
*3 Se il formato audio della sorgente musicale selezionata è
MP3/WMA, è anche possibile selezionare FOLDER.
Ritornare all’impostazione predefinita
*4 Solo per CD audio
*5 Solo per file MP3/WMA
*6 Solo quando la traccia elezionata contiene informazioni
9 It
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM
Sintonizzazione di stazioni radio
1
2
Premere TUNER.
Selezione di stazioni radio
preselezionate (sintonizzazione
con preselezione)
Mantenere premuto.
Si avvia la sintonizzazione
automatica.
Selezionare la stazione radio
preselezionata nella modalità
FM.
y
Se il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche
sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente
TUNING<</>>.
Nota
Se si sintonizza manualmente una stazione, il suono è
monofonico.
Preimpostazione di stazioni radio
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System
1
2
È possibile memorizzare le stazioni FM preferite mediante
la funzione di preselezione.
■ Sintonizzazione automatica con
preselezione
1
2
Tenere premuto MEMORY
per più di 2 secondi nella
modalità FM.
Avviare la preselezione
automatica.
Premere ripetutamente.
Durante l’ascolto
PS (Nome del programma)
↓
PTY (Tipo di programma)
↓
RT (Testi radio)
↓
CT (Ora esatta)
↓
Nota
In caso di esecuzione della preselezione automatica, tutte le
stazioni memorizzate vengono cancellate e quelle nuove vengono
memorizzate.
↓
■ Preselezione manuale di stazione
1
2
Sintonizzarsi sulla
stazione radio
preferita.
3
4
Selezionare il numero
di preselezione che si
desidera memorizzare.
Completare la
preselezione
manuale.
y
• È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
• Per annullare la preselezione manuale mentre si sceglie un
numero di preselezione, premere nuovamente MEMORY.
• È possibile cancellare la stazione preselezionata premendo
SETUP → MENU S/T → ENTER per selezionare PRESET
DELETE.
10 It
Nota
Se la trasmissione del segnale della stazione Radio Data System è
troppo debole, l’unità non può essere disponibile a ricevere
completamente le informazioni Radio Data System. In
particolare, le informazioni RT (Testi Radio) utilizzano una parte
della larghezza di banda; in questo modo possono essere meno
disponibili rispetto ad altri tipi di informazioni.
USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE
Uso del menu di configurazione
Il menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. È possibile impostare varie
funzioni utili mediante il menu di configurazione.
Menu di configurazione
Pagina di
riferimento
Parametro o intervallo di controllo
(Si visualizza solo quando la sorgente in ingresso è impostata su FM.) 10
sotto
TREBLE
–6 dB a +6 dB
sotto
BASS
–6 dB a +6 dB
sotto
sotto
AUTO CLOCK*1
ON/OFF
12
Ora, minuti
12
Orario (ora, minuti), tempo di esecuzione, suono (sorgente, traccia o
numero di preselezione), attivazione/disattivazione del timer
12
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
NORMAL/ECO
sotto
NO/YES
sotto
*1
La funzione è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e dell’Australia.
1
2
Premere SETUP.
3
Selezionare il menu
di configurazione
desiderato.
4
Modificare le
impostazioni.
5
Completare
l’impostazione.*3
6
Uscire dal
menu di
configurazione.
Ripetere*2
*2 Quando ci sono alcuni parametri da impostare, ripetere le fasi 3 e 4. È possibile ritornare a un parametro precedente premendo
*3 Per impostare altre voci, ripetere i punti dal 2 al 5.
.
y
Per annullare l’impostazione durante l’operazione, premere SETUP.
■ Impostazione di luminosità, tono/bilanciamento e modalità di risparmio energetico.
DIMMER: modifica la luminosità del display del pannello frontale.
TREBLE*4: regola la risposta alle alte frequenze.
BASS*4: regola la risposta alle basse frequenze.
BALANCE: regola il livello di volume dei canali destro e sinistro dei diffusori.
POWER SAVING: Se si imposta su ECO, è possibile ridurre il consumo di alimentazione in modalità di attesa.
Tuttavia, non è possibile attivare l’unità mediante la riproduzione sull’iPod durante la modalità in attesa.
L’impostazione predefinita è NORMAL. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
WIRELESS SW: Impostare su YES se si usa un subwoofer tramite il Kit wireless per subwoofer (SWK-W10, ecc.,
venduto separatamente). L’impostazione predefinita è NO. Tale funzione è disponibile solo per MCR-140.
Italiano
*4 Efficace anche in caso di uso di cuffie.
11 It
■ Regolazione dell’orologio
AUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Europa, del Regno Unito e
dell’Australia. Per applicare questa funzione, impostare AUTO CLOCK su ON.
CLOCK SET: per impostare le ore e i minuti, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.
y
L’ora esatta si visualizza sul display del pannello frontale per un certo periodo mantenendo premuto DISPLAY qualora l’impostazione
dell’orario sia stata completata.
Nota
L’impostazione dell’orario si perde una volta che il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di corrente.
■ Impostazione del timer
TIMER SET: per selezionare i seguenti elementi di impostazione, ripetere le fasi 3 e 4 di pagina 11.
y
È possibile inserire direttamente TIMER SET tenendo premuto TIMER.
Orario (ore e minuti)
Tempo di esecuzione
È possibile scegliere il tempo di esecuzione da 10 a 90 minuti con incrementi di 10.
“– –” significa che l’unità non sarà impostata automaticamente sulla modalità in attesa.
Sorgente in ingresso e numero di traccia/file o numero di preselezione
Note
• Se la sorgente non è impostata correttamente, l’audio del timer non sarà udito. Assicurarsi che la sorgente sia impostata in
modo sicuro.
• MCR-140: quando si seleziona un iPod come sorgente in ingresso, è necessario impostare l’iPod nell’alloggiamento per la
ricarica dell’unità.
iPod:
Quando si seleziona l’iPod come sorgente, l’unità riprende la riproduzione della musica che si stava ascoltando
l’ultima volta.
CD:
Impostare un numero di traccia/file.
Se si imposta un numero di traccia/file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.
USB:
Impostare un numero di file.
Se si imposta un numero di file che non esiste, viene riprodotto automaticamente il primo.
FM:
Impostare un numero di preselezione.
Mediante la selezione di “– –”, la stazione FM viene impostata per l’ultima volta.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE del timer
Attivare/Disattivare il timer. Quando il timer è attivo, l’indicatore TIMER si accende sul display del pannello
anteriore (☞ P. 6).
y
Questa impostazione è anche disponibile con TIMER (☞ P. 6, 13).
12 It
Uso del timer e di quello di spegnimento
■ Uso del timer
Il timer imposta l’unità per riprodurre la musica nel momento in cui si seleziona. L’unità è impostata nella modalità in
attesa dopo che è trascorso il tempo di esecuzione specificato.
Per utilizzare il timer, impostare la sorgente di uscita correttamente e configurare innanzitutto il timer nel menu di
configurazione (☞ P. 12).
1
2
Regolare il livello del volume.
Ogni volta che si preme TIMER mentre il dispositivo è acceso, il timer si attiva o disattiva. Quando si attiva il timer, il
TIMER si accende sul display del pannello frontale (☞ P. 6). Per accendere l’unità attraverso il timer, impostare
quest’unità nella modalità di attesa quando il timer è attivo.
Premere TIMER.
Note
• L’orologio è stato impostato in anticipo.
• Quando l’unità è in modalità di attesa, l’indicatore TIMER non si illumina sul display del pannello frontale anche se il timer è acceso.
• Una volta attivata l’unità tramite il timer, la funzione di quest’ultimo viene disattivata.
y
• Per attivare di nuovo la funzione del timer, premere TIMER mentre il dispositivo è acceso.
• L’impostazione del timer viene salvata per un pratico utilizzo la volta successiva.
■ Uso del timer di spegnimento
Il timer di spegnimento imposta l’unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il tempo specificato.
Premere ripetutamente.
L’indicatore SLEEP si illumina sul display del pannello frontale (☞ P. 6).
Italiano
13 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se
i rimedi proposti non servono, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore autorizzato
o il centro assistenza Yamaha più vicini.
Problemi di carattere generale
Problema
Causa
Rimedio
pagina
L’unità non si
accende o si porta in
modalità di attesa
non appena viene
accesa.
Il cavo di alimentazione non è collegato o
la spina non è bene inserita.
Collegare bene il cavo di alimentazione.
4
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare l’unità nella modalità di attesa, scollegare il
cavo di alimentazione, ricollegarlo dopo 30 secondi e
riprendere l’uso normale.
—
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di ingresso appropriato con
INPUT sul pannello frontale (o con i pulsanti di
sorgente sul telecomando).
—
I collegamenti dei diffusori non sono
corretti.
Rifarli correttamente.
4
La funzione silenziamento può essere
attiva.
Annullare la funzione di silenziamento.
6
Il volume è basso.
Alzare il volume.
—
Un componente di sorgente emette
segnali che l’unità non può riprodurre,
come un CD-ROM.
Usare una sorgente i cui segnali possano venire
riprodotti da questa unità.
3
Si può impostare il timer di spegnimento.
Non si tratta di malfunzionamento. Spegnere l’unità
e riprodurre nuovamente la sorgente.
—
L’unità non funziona
correttamente.
Non viene prodotto
l’audio.
L’alimentazione
viene
improvvisamente
disattivata.
L’unità rimane accesa per 1 ora senza
eseguire alcuna riproduzione o qualsiasi
altra operazione.
Il timer ha attivato l’alimentazione ed è
trascorso il tempo di esecuzione
specificato.
MCR-140: L’iPod selezionato come
sorgente di ingresso è scollegato dal
trasmettitore, oppure non produce alcun
suono per un certo periodo di tempo.
L’impostazione
dell’orologio è stata
annullata.
Il cavo di alimentazione è stato
scollegato.
Collegare il cavo di alimentazione e impostare
nuovamente l’orologio.
—
La riproduzione
audio avviene da un
solo diffusore.
Collegamenti dei cavi scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero esser difettosi.
4
Si riceve rumore da
componenti digitali o
che usano frequenze
radio.
L’unità è troppo vicina a dispositivi
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare l’unità da quei dispositivi.
—
14 It
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.
Messaggio di stato
Causa
Rimedio
SubWoofer Link
La connessione wireless tra il subwoofer
e il trasmettitore è attiva.
SubWooferUnlink
La connessione wireless tra il subwoofer
e il trasmettitore non è attiva.
Wireless Error
C’è un problema con un circuito interno
dell’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione e contattare il
rivenditore o centro di assistenza Yamaha
autorizzato di zona.
pagina
—
Ricezione radio
Problema
Causa
Ricezione stereo in FM
disturbata.
Rimedio
pagina
Controllare i collegamenti dell’antenna.
4
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se il trasmettitore è troppo
lontano o se le caratteristiche di
ingresso dell’antenna sono scadenti.
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
10
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
—
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
10
La stazione desiderata non è
ricevibile con la
sintonizzazione automatica.
Il segnale è troppo debole.
La funzione di preselezione
non funziona.
È possibile che la (memoria)
preimpostata sia stata cancellata.
Preimpostare nuovamente le stazioni radio.
10
Vi è una distorsione e
l’annullamento della ricezione
non è ottenibile anche con
una buona antenna FM o
un’antenna esterna.
Possono verificarsi riflessioni di
percorso multiplo e altre interferenze
di radio.
Modificare l’altezza, la direzione o il
posizionamento dell’antenna.
—
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
L’antenna è collegata in modo
scorretto.
iPod™
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato si visualizzi sul pannello frontale, controllare il collegamento con
l’iPod (vedere pagina 5).
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-040.
Causa
L’unità sta verificando il collegamento
con l’iPod.
Se continua la visualizzazione del messaggio sul
display del pannello frontale e non si avvia la
riproduzione, ricollegare l’iPod.
—
C’è un problema sul percorso del
segnale dall’iPod all’unità.
Ricollegare l’iPod.
5
L’iPod usato non è compatibile con
questa unità.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
—
Riposizionare l’iPod nel dock dell’iPod.
5
iPod
L’unità ha riconosciuto l’iPod; tuttavia,
non è possibile ottenere informazioni
come ad esempio il tempo trascorso.
iPod Unplugged
L’iPod è stato rimosso dal dock
dell’iPod.
Rimedio
pagina
15 It
Italiano
Messaggio di stato
I seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.
Messaggio di stato
Causa
Rimedio
pagina
iPod Linked
iPod
La connessione wireless è stata
completata.
iPod Unlinked
La connessione wireless è stata
interrotta.
Collegare l’iPod al trasmettitore e avviare la
riproduzione.
5
La batteria dell’iPod si sta scaricando.
Sistemarlo nell’alloggiamento per la ricarica.
5
I seguenti stati LED dell’indicatore di stato si riferiscono al trasmettitore.
Status LED
No
Stato trasmettitore
Rimedio
pagina
Il trasmettitore si trova nella modalità di
attesa.
Non è collegato alcun iPod oppure la
comunicazione wireless non è stata
stabilita.
Lampeggio verde
Connessione in corso.
Unico lampeggio
verde
Regolazione del livello del volume o
funzionamento con il telecomando.
Luce verde
Si stabilisce una comunicazione wireless
tra l’unità e il trasmettitore.
Luce verde e
lampeggio rosso per
2 secondi
Attendere prego.
—
È stato collegato un iPod non
compatibile.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
5
Luce verde e
lampeggio rosso
continuo
Collegamento non riuscito.
Riprovare.
8
Lampeggio rosso
Si è verificato un errore.
Rimuovere l’iPod dal trasmettitore e collegarlo
nuovamente.
8
Unico lampeggio
rosso
Il volume dell’unità è impostato sul
valore massimo o minimo.
Lampeggio rosso
continuo per due
volte
(indipendentemente
dallo stato della spia
verde)
La batteria dell’iPod è in esaurimento.
Impostare l’iPod nell’alloggiamento per la ricarica.
5
16 It
Problema
Non viene prodotto
l’audio.
L’iPod emette suoni,
ma non è possibile
utilizzarlo con l’unità
o il telecomando.
Non è possibile
variare il volume
modificando quello
dell’iPod.
Il display dell’iPod
non si modifica
premendo i tasti del
volume sul
telecomando.
Rimedio
pagina
Collegare correttamente il cavo di alimentazione.
—
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
Scaricare l’ultimo software iTunes per aggiornare la
versione del software dell’iPod alla versione più
recente.
—
L’iPod sta effettuando la connessione
all’unità.
Attendere qualche secondo.
—
MCR-140: La batteria dell’iPod è in
esaurimento.
Caricare l’iPod.
—
MCR-140: l’iPod non è collegato
saldamente al trasmettitore.
Collegare correttamente l’iPod.
—
MCR-140: Le cuffie sono collegate a
all’iPod.
Rimuovere gli auricolari.
—
MCR-140: il segnale dal trasmettitore è
ostacolato dal corpo dell’utente, da
oggetti metallici, ecc.
Modificare l’impugnatura, l’orientamento o la
posizione del trasmettitore, onde evitare di bloccare
il segnale con il proprio corpo o con oggetti
metallici.
—
MCR-140: nelle vicinanze è presente un
dispositivo (forno a microonde, rete LAN
wireless, telefono cordless, ecc.) che
emette segnali nella banda di frequenza
dei 2,4 GHz.
Allontanare l’unità da questi dispositivi e spegnerli.
Se il dispositivo è conforme alla norma
IEEE802.11n, modificare l’impostazione del canale
del dispositivo in modo da non interferire con l’unità.
—
MCR-140: la distanza è eccessiva.
Avvicinare maggiormente il trasmettitore all’unità.
La portata della trasmissione è di circa 10 m. Inoltre,
se si colloca l’unità in una posizione più bassa, la
ricezione dei segnali wireless è più facile.
—
MCR-140: l’unità e il trasmettitore non
sono collegati poiché sono impostati in
gruppi diversi.
Impostare l’unità e il trasmettitore nello stesso
gruppo.
5
MCR-140: l’unità è collegata a un’altra
unità.
Selezionare un gruppo diverso modificando
l’impostazione di gruppo dell’unità e del
trasmettitore.
5
MCR-040: l’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
5
MCR-140: l’iPod non è collegato
correttamente al trasmettitore.
Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, quindi
impostarlo nuovamente su di esso.
5
L’iPod non è supportato da questa unità.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
5
L’iPod non è collegato correttamente.
Collegare correttamente l’iPod.
—
La versione del software dell’iPod non è
stata aggiornata.
Aggiornare la versione del software dell’iPod alla
versione più recente. Se il problema non può essere
risolto, anche con il software più recente,
reimpostare l’iPod.
—
MCR-040: l’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
5
MCR-140: l’iPod è collegato non
correttamente al trasmettitore.
Rimuovere l’iPod dal trasmettitore, collegarlo
nuovamente a esso, quindi avviare la riproduzione.
8
L’iPod da impostare non è compatibile
con il display delle informazioni sulla
riproduzione.
Solo per iPod (5° generazione), iPod classic, iPod
nano e iPod touch.
5
Si sta utilizzando MCR-140.
È compatibile MCR-040 solo per il display delle
informazioni sulla riproduzione.
—
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Non viene prodotto
l’audio.
Causa
L’unità è spenta.
Non è possibile far
funzionare l’unità
mediante il
telecomando.
Impossibile farlo
funzionare dall’iPod.
17 It
Italiano
Le informazioni sulla
riproduzione non si
visualizzano sul
display del pannello
frontale.
Problema
L’iPod non si carica.
Causa
Rimedio
pagina
MCR-040: l’iPod è collocato nel dock
dell’iPod in modo improprio.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nel dock dell’iPod.
5
MCR-140: l’iPod è impostato in modo
non corretto nell’alloggiamento per la
ricarica.
Rimuovere l’iPod dall’unità, quindi riposizionarlo
nuovamente nell’alloggiamento per la ricarica.
5
Il diffusore emette
improvvisamente dei
suoni anche se non è
collegato un iPod.
MCR-140: L’unità è collegata ad un altro
trasmettitore.
Modificare l’impostazione di gruppo.
5
Il suono trasmesso è
interrotto.
MCR-140: se si rileva del rumore alla
stessa frequenza utilizzata dal
trasmettitore, l’unità cercherà e si
sposterà su un’altra frequenza (non
utilizzata), causando eventualmente
un’interruzione del suono.
Non si tratta di malfunzionamento. Se tale
interruzione si verifica spesso, riposizionare l’unità.
—
USB
Nota
In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell’unità, verificare il
collegamento al dispositivo USB (vedere pagina 5).
Messaggio di stato
Causa
Rimedio
pagina
USB Unplugged
Il dispositivo USB non è collegato bene.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Collegare un dispositivo USB riproducibile.
5
Il dispositivo USB collegato non è
riproducibile con questa unità.
Scollegare il dispositivo USB. Passare a una sorgente
di ingresso diversa da USB e selezionare
nuovamente USB come una fonte di ingresso. Quindi
collegare nuovamente il dispositivo USB
riproducibile.
5
Rimedio
pagina
Il dispositivo USB è collegato a un
angolo.
Problema
Il file MP3/WMA nel
dispositivo USB non
viene riprodotto.
18 It
Causa
Il dispositivo USB non è riconosciuto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
Collegare un trasformatore CA se è fornito insieme
al dispositivo.
—
Il collegamento con il dispositivo USB
non è corretto.
Collegare nuovamente il dispositivo USB.
5
I formati MP3 o WMA non sono
compatibili con questa unità.
Sostituire il file con un file correttamente
riproducibile da questa unità.
3
Se la soluzione precedente non risolve il
problema, il dispositivo USB non è
riproducibile sull’unità.
Cercare un altro dispositivo USB.
—
Riproduzione di dischi
Problema
Rimedio
pagina
Suono distorto o
assente
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA non può essere compatibile
con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
La riproduzione di un
disco non inizia.
È possibile utilizzare un CD-R/RW non
finalizzato.
Finalizzare il CD-R/RW.
—
Il disco potrebbe essere capovolto.
Controllare che il disco abbia l’etichetta rivolta verso
alto.
—
Il disco potrebbe essere difettoso.
Cercare di riprodurre un altro disco. Se ciò risolve il
problema, il disco che si desidera riprodurre è
difettoso.
—
Il disco MP3/WMA non può contenere
file musicali sufficienti per la
riproduzione.
Verificare che il disco MP3/WMA contenga almeno
5 file musicali MP3/WMA. Se il disco contiene
pochi file, questo potrebbe essere non riconosciuto.
—
La frequenza di campionamento dei file
MP3 o WMA non può essere compatibile
con l’unità.
Controllare se la frequenza di campionamento e il bit
rate dei file MP3 o WMA sono compatibili con
questa unità.
3
Alcune operazioni
con i pulsanti non
funzionano.
Il disco caricato nell’unità non può essere
compatibile.
Rimuovere il disco e quindi verificare se l’unità sia
compatibile con il disco o meno.
3
La riproduzione non
si avvia
immediatamente
dopo aver premuto
sull’unità o
sul
telecomando.
Il disco può essere difettoso.
Pulire il disco.
—
Il disco caricato nell’unità non può essere
compatibile.
Utilizzare un disco non supportato dall’unità.
3
Se l’unità è stata spostata da un posto
freddo a uno caldo, si può formare la
condensa sulla lente di lettura del disco.
Aspettare una o due ore finché l’unità si regola alla
temperatura ambiente e riprovare nuovamente.
—
“No Disc” si
visualizza nel display
anche se un disco si
trova nel relativo
vassoio.
Il disco caricato nell’unità non può essere
compatibile.
Utilizzare un disco non supportato dall’unità.
3
Il disco può essere difettoso.
Rimuovere il disco e poi pulirlo.
—
Il disco è caricato capovolto.
Rimuovere il disco e poi caricarlo con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
—
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Causa
Telecomando
Problema
Il telecomando non
funziona o funziona
male.
Causa
Rimedio
pagina
Il telecomando potrebbe essere al di fuori
del proprio raggio di azione.
Per informazioni sul raggio d’azione del
telecomando, fare riferimento a “Uso del
telecomando”.
2
Il sensore del telecomando dell’unità
potrebbe essere esposto alla luce solare
diretta o ad altre forme di illuminazione.
Cambiare l’illuminazione o l’orientamento
dell’unità.
—
La batteria potrebbe essere scarica.
Sostituire una batteria nuova.
2
Ci sono ostacoli fra il sensore dell’unità e
il telecomando.
Rimuovere gli ostacoli.
—
Italiano
19 It
MANIPOLAZIONE DEI CD
• Manipolare sempre con attenzione, in modo da non
graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.
• Mantenere la superficie pulita; pulire con un panno
pulito e asciutto. Non utilizzare qualunque tipo di
detergente, spray o qualunque liquido a base chimica.
• Non esporre il disco alla luce solare diretta, ad alte
temperature o elevata umidità per un periodo
prolungato.
• Non pulire con movimenti circolari; applicare
movimenti rettilinei, a partire dal centro.
• Utilizzare una penna con punta morbida quando si
scrive sull’etichetta di un disco.
DATI TECNICI
■ RICEVITORE CD (CRX-040, CRX-140)
SEZIONE LETTORE
iPod
• iPod supportato .................. iPod (di 5° generazione), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
CD
• Supporti ...................................................................CD, CD-R/RW
• Formato audio ........................................... CD, MP3, WMA audio
LASER
• Tipo ...................................... Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
• Lunghezza d’onda ............................................................... 780 nm
• Potenza in uscita.................................................................. 10 mW
USB
• Formato audio ............................................................. MP3, WMA
PORTABLE
• Connettore in ingresso
............................STEREO L/R: mini jack di STEREO da 3,5 mm
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza in uscita massima......................................... 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Sensibilità in ingresso
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ
• Distorsione armonica totale
CD ecc. 1 kHz/1W ............................................................... 0,05 %
SEZIONE SINTONIZZATORE
• Gamma di sintonizzazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada] ...................87,5 - 107,9 MHz
[Altri modelli] ..............................................87,50 - 108,00 MHz
DATI GENERALI
• Alimentazione
[Modello per l’Europa] .................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelli per gli Stati Uniti e il Canada] .......... CA 120 V, 60 Hz
[Modello per l’Asia]......................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modello per Taiwan] ............................... CA 110/120 V, 60 Hz
[Modello per l’Australia] ................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modello per il Regno Unito]........................... CA 230 V, 50 Hz
[Modello per la Cina] ....................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modello per la Corea] ..................................... CA 220 V, 60 Hz
• Consumo ................................................................................ 25 W
20 It
• Consumo in modalità di attesa
MCR-040 ............................................................... 0,5 W o meno
MCR-140
POWER SAVING: ECO ............................... 1,0 W o inferiore
POWER SAVING: NORMAL (impostazione predefinita)
....................................................................... 2,0 W o inferiore
• Dimensioni (L × A × P)................................. 180 × 120 × 309 mm
• Peso........................................................................................3,6 kg
■ DIFFUSORE (NS-BP80)
• Unità del driver.................. Tipo Cone a intervallo pieno di 10 cm
/Tipo a schermatura non magnetica
• Dimensioni (L × A × P)................................. 122 × 118 × 287 mm
• Peso........................................................................................1,4 kg
■ TRASMETTITORE (YIT-W11TX)
• Frequenza .......................................................................... 2,4 GHz
• Intervallo di trasmissione ....................Approssimativamente 10 m
(senza interferenze)
• Numero di unità trasmissibili contemporaneamente a
........................................... Fino a 7 unità (secondo le circostanze)
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
iPod™
iPod è un marchio registrato di Apple Inc., depositato negli USA
e in altri paesi.
“Made for iPod” significa che un accessorio elettronico è stato
appositamente progettato per essere collegato all’iPod, e che il
produttore certifica che esso soddisfa gli standard prestazionali
Apple.
Apple non è responsabile del funzionamento di questo
apparecchio o della sua conformità a normative e standard di
sicurezza.
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1 La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2 Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3 Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4 Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5 Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6 Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7 Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8 Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/
66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
21 It
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
i Es
FUNCIONAMIENTO
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO
BÁSICO............................................................... 7
ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 8
INFORMACIÓN
ADICIONAL
MANDO A DISTANCIA ....................................... 6
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 6
INFORMACIÓN ADICIONAL
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
1 Es
PREPARACIÓN
Altavoces
(NS-BP80)
Antena FM interior
MCR-140
Receptor de CD
(CRX-140)
Transmisor
+
Dentro de
6m
Pila CR2025
2 Es
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
■ Archivos MP3 y WMA reproducibles
MP3
....
....
Velocidad
de bits
(kbps)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Formato
32-320*2
32/44,1/48
16-32
22,05
....
Discos CD-TEXT
PREPARACIÓN
USB
Número máximo de archivos
511
9.999
Número máximo de carpetas*3
255
255
Número máximo de archivos
por carpeta
511
255
3 Es
4 Es
MCR-140
y
Nota
Nota
MCR-040
GROUP A1
GROUP A2
Nota
2
PREPARACIÓN
3
4
Transmisor
Soporte
cargador
Confirme con ENTER.
Seleccione el grupo.
5
6
y
Notas
5 Es
MANDO A DISTANCIA
1 Transmisor de señal infrarroja (☞ P. 2)
2
6 Es
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
y
MCR-140
MCR-040
Acoplador
de iPod
iPod
PORTABLE
VOLUME
Bajar
Subir
PORTABLE:
7 Es
☞ P. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140
CD
USB*2
☞ P. 5
8 Es
1
2
2
1
Pulsar varias veces.
Notas
↓
↓
Nombre de álbum
↓
Vuelta al ajuste predeterminado
Pulsar varias veces.
Para iPod
*1 No es posible ajustar ALBUMS si se utiliza un iPod touch.
Para CD/USB
Pulsar varias veces.
↓
Nombre de pista*6
↓
Nombre de artista*6
↓
Nombre de álbum*6
↓
9 Es
2
Pulse TUNER.
2
2
PS (Servicio de programa)
↓
PTY (Tipo de programa)
↓
Nota
↓
Vuelta al PS
1
3
Pulse MEMORY.
4
10 Es
↓
10
TREBLE
–6 dB a +6 dB
BASS
–6 dB a +6 dB
ON/OFF
12
Hora, minuto
12
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
NORMAL/ECO
NO/YES
BALANCE
AUTO
CLOCK*1
PRESET DELETE
1
2
Pulse SETUP.
3
4
5
Complete el
ajuste.*3
6
Repita*2
.
11 Es
Hora (hora y minutos)
12 Es
2
Pulse TIMER.
Pulsar varias veces.
13 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Causa
página
4
—
—
4
6
Suba el volumen.
—
3
—
Remedio
—
4
—
14 Es
Remedio
SubWoofer Link
SubWooferUnlink
página
—
Causa
Remedio
página
4
—
10
—
10
10
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Causa
Remedio
página
—
5
—
5
iPod
iPod Unplugged
15 Es
Causa
Remedio
página
iPod Linked
iPod
iPod Unlinked
5
5
Remedio
página
—
5
8
8
5
16 Es
Problema
No hay sonido.
Remedio
página
—
—
—
—
—
Desconecte los auriculares.
—
—
—
MCR-140: Es demasiada distancia.
—
5
5
5
5
5
—
—
5
8
INFORMACIÓN
ADICIONAL
No hay sonido.
Causa
17 Es
Causa
Remedio
página
5
—
5
5
5
—
Causa
Remedio
página
USB Unplugged
5
5
USB OverCurrent
5
Remedio
página
18 Es
Causa
No se reconoce el dispositivo USB.
5
—
5
3
Pruebe con otro dispositivo USB.
—
Remedio
página
No hay sonido o éste
está distorsionado
3
Finalice el CD-R/RW.
—
—
—
—
3
3
Limpie el disco.
—
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
—
3
—
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Causa
Remedio
página
2
—
2
—
19 Es
ESPECIFICACIONES
■ RECEPTOR DE CD (CRX-040, CRX-140)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod
•
•
• Compatible con iPod ........ iPod (5ª generación), iPod classic, iPod
nano, iPod touch
CD
• Soportes...................................................................CD, CD-R/RW
• Formato de audio ......................................Audio CD, MP3, WMA
USB
• Formato de audio ........................................................ MP3, WMA
20 Es
•
•
[Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo................................................................................. 25 W
Consumo en estado de espera
MCR-040 ..............................................................0,5 W o menos
MCR-140
POWER SAVING: ECO ...................................1,0 W o menos
POWER SAVING: NORMAL (ajuste predeterminado)
...........................................................................2,0 W o menos
Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 180 × 120 × 309 mm
Peso........................................................................................3,6 kg
■ ALTAVOCES (NS-BP80)
• Unidad de excitador.............. 10 cm de rango completo, tipo Cono
/Tipo de blindaje no magnético
• Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 122 × 118 × 287 mm
• Peso........................................................................................1,4 kg
21 Es
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
i Ru
ОБРАЩЕНИЕ С
КОМПАКТ-ДИСКАМИ ..............................20
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ....20
РАБОТА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ И ОСНОВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ ............................................... 7
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ ................... 8
РАБОТА
ПУЛЬТ ДУ ............................................................ 6
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ ............... 6
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПОДГОТОВКА
ПОДГОТОВКА
1 Ru
ПОДГОТОВКА
Динамики
(NS-BP80)
MCR-140
CD-ресивер
(CRX-140)
+
Батарейка
CR2025
2 Ru
MP3
....
....
Частота
дискретизации
(кГц)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Формат
Диски CD-TEXT
ПОДГОТОВКА
Частота
дискретизации
(кГц)
32-320*2
32/44,1/48
16-32
22,05
USB
511
9999
255
255
511
255
Примечания
3 Ru
Примечания
К розетке
4 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Примечание
ПОДГОТОВКА
MCR-040
Примечание
GROUP A1
GROUP A2
2
Нажмите кнопку
SETUP.
3
4
5
6
y
Завершите настройку.
Примечания
5 Ru
ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ
6 Ru
РАБОТА
РАБОТА
MCR-140
iPod
PORTABLE
VOLUME
Тише
PORTABLE:
:
Подключение наушников
7 Ru
MCR-040
Адаптер докстанции
☞ стр. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140
Индикатор
состояния
☞ стр. 5, 16
CD
USB*2
☞ стр. 5
8 Ru
ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ
1
2
Примечания
2
Нажимайте повторно.
РАБОТА
1
Примечание
Нажимайте повторно.
Нажимайте повторно.
9 Ru
2
Нажмите кнопку TUNER.
Примечание
2
Нажмите и удерживайте
кнопку MEMORY в течение
2 секунд в режиме FM.
1
2
PS (название радиостанции)
↓
2
3
Нажмите кнопку
MEMORY.
4
10 Ru
10
ниже
TREBLE
от –6 dB до +6 dB
ниже
BASS
от –6 dB до +6 dB
ниже
ниже
AUTO CLOCK*1
ON/OFF
12
12
12
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
NORMAL/ECO
ниже
NO/YES
ниже
*1
РАБОТА
PRESET DELETE
1
2
Нажмите
кнопку SETUP.
3
4
5
Измените
настройки.
Завершите
настройку.*3
6
11 Ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ
12 Ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ
2
РАБОТА
Нажмите кнопку TIMER.
Нажимайте повторно.
13 Ru
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Причина
4
—
—
Надежно подключите динамики.
4
Включена функция отключения звука.
Отмените функцию отключения звука.
6
—
3
—
Способ устранения
стр.
—
4
—
14 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Причина
SubWoofer Link
SubWooferUnlink
Wireless Error
Способ устранения
стр.
—
Причина
Способ устранения
стр.
4
—
10
—
10
10
—
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Причина
Способ устранения
стр.
—
Возникла проблема во время
передачи сигнала от iPod на аппарат.
Снова подключите iPod.
5
—
5
iPod
iPod Unplugged
15 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Причина
Способ устранения
стр.
iPod Linked
iPod
iPod Unlinked
Подключите iPod к передатчику и начните
воспроизведение.
5
iPod Low Batt.
5
Статус передатчика
Способ устранения
стр.
—
5
Выполните подключение заново.
8
Извлеките iPod из передатчика и снова
выполните подключение.
8
5
16 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Причина
Способ устранения
стр.
—
—
—
Зарядите батарею iPod.
—
Подключите iPod до конца.
—
Извлеките наушники.
—
—
—
—
5
5
Нет звука.
Извлеките iPod из аппарата, а затем заново
установите в док-станцию iPod.
5
Извлеките iPod из передатчика, а затем
установите заново.
5
5
iPod подключен ненадлежащим
образом.
Подключите iPod до конца.
—
—
Извлеките iPod из аппарата, а затем заново
установите в док-станцию iPod.
5
Извлеките iPod из передатчика, а затем
установите заново и начните
воспроизведение.
8
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Выключено питание аппарата.
17 Ru
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Причина
5
—
Извлеките iPod из аппарата, а затем заново
установите в док-станцию iPod.
5
5
5
—
Способ устранения
стр.
Причина
Способ устранения
стр.
USB Unplugged
5
5
USB OverCurrent
5
18 Ru
Способ устранения
стр.
5
—
5
3
—
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Причина
стр.
3
Завершите CD-R/RW-диск.
—
—
—
—
3
3
Диск загрязнен.
Протрите диск.
—
3
—
3
Диск загрязнен.
Извлеките диск и очистите его.
—
—
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
Причина
Способ устранения
стр.
2
—
Возможно, села батарейка.
Замените батарейку на новую.
2
Устраните помехи.
—
19 Ru
USB
• Формат аудио..........................................................MP3, WMA
20 Ru
21 Ru
G
MCR-040/140
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-CHAINE
WS48510
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.