Caso Vario Power 3400 Scheda dati


Add to my manuals
162 Pagine

annuncio pubblicitario

Caso Vario Power 3400 Scheda dati | Manualzz
1
caso Germany
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
www.caso-germany.com
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail:
[email protected]
caso Vario Power 3400 Classic
2
1
2
3
4
5
3
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
6
7
8
9
4
5
25 Nettoyage et entretien.......................................82
6
27 Elimination des appareils usés ........................84
28 Garantie .............................................................85
29 Caractéristiques techniques ............................86
30 Istruzione d´uso ................................................88
30.1 In generale ..................................................................... 88
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ...................... 88
30.3 Indicazioni d’avvertenza ............................................... 89
30.4 Limitazione della responsabilità .................................. 90
30.5 Tutela dei diritti d’autore .............................................. 90
31 Sicurezza ...........................................................91
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .............................. 91
31.2 Indicazioni generali di sicurezza.................................. 92
31.3 Fonti di pericolo ............................................................ 93
31.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico ................. 93
31.3.2 Pericolo di ustioni ........................................................ 93
31.3.3 Pericolo d'esplosione .................................................. 94
31.3.4 Pericolo d'incendio ...................................................... 94
31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica............................. 95
32 Messa in funzione .............................................96
32.1 Indicazioni di sicurezza ................................................ 96
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ........... 96
32.3 Disimballaggio............................................................... 97
32.4 Smaltimento dell’involucro .......................................... 97
32.5 Posizionamento............................................................. 98
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ......................... 98
32.5.2 A scanso di malfunzionamenti .................................... 98
32.6 Connessione elettrica ................................................... 99
33 Costruzione e funzione ................................... 100
33.1 Comandi e display ...................................................... 100
33.1.1 Pannello comandi ..................................................... 100
caso Vario Power 3400 Classic
7
33.1.2 Avvisi sull'apparecchio .............................................. 101
33.1.3 Suoni di segnalazione ............................................... 101
33.1.4 Protezione surriscaldamento..................................... 101
33.2 Targhetta di omologazione......................................... 102
34 Utilizzo e funzionamento ................................ 102
34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di
postazioni di cottura ad induzione ............................ 102
34.2 Indicazioni sulle stoviglie ........................................... 103
34.3 Indicazioni di sicurezza .............................................. 104
34.4 Funzionamento dell’apparecchio .............................. 105
34.4.1 Accensione ............................................................... 105
34.4.2 Modalità di potenza ................................................... 105
34.4.3 Powersharing ............................................................ 105
34.4.4 Modalità di temperatura ............................................ 105
34.4.5 Timer ......................................................................... 106
34.4.6 Spegnimento ............................................................. 106
35 Pulizia e cura ................................................... 106
35.1 Indicazioni di sicurezza .............................................. 107
35.2 La pulizia ...................................................................... 107
36 Eliminazione malfunzionamenti ..................... 108
36.1 Indicazioni di sicurezza .............................................. 108
36.2 Visualizzazione malfunzionamenti ............................ 108
36.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni .................. 109
8
41.3.2
41.3.3
41.3.4
41.3.5
Verbrandingsgevaar .................................................. 118
Explosiegevaar ......................................................... 119
Brandgevaar ............................................................. 119
Gevaar door elektrische stroom ................................ 120
9
10
11
•
•
•
12
13
•
•
•
•
caso Vario Power 3400 Classic
14
15
16
2.3.2
17
2.3.3
Explosionsgefahr
2.3.4
18
2.3.5
caso Vario Power 3400 Classic
19
Induktionskochfeld Vario Power 3400 classic
•
20
21
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
3.5.2
•
•
•
•
•
23
24
4.1.2
4.1.3
4.1.4
25
4.1.5
•
•
•
•
•
•
26
27
28
5.4.2
•
•
•
•
5.4.3
5.4.4
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
Temperaturmodus
•
•
29
•
•
5.4.5
Timer
•
•
5.4.6
30
31
•
32
33
►
34
35
36
37
•
Operation
•
•
caso Vario Power 3400 Classic
38
39
•
•
Improper repairs
•
•
caso Vario Power 3400 Classic
40
41
42
11.3
11.3.1 Danger due to Electromagnetic Field
11.3.2 Danger of Burning
43
11.3.4 Danger of Fire
44
11.3.5
45
•
•
46
47
12.5 Setup
12.5.1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
caso Vario Power 3400 Classic
48
12.5.2
•
•
•
•
•
49
Operating panel and Display
1
2
3
4
LED display
50
13.1.3
13.1.4
13.1.5
51
•
•
•
•
•
•
52
Unsuitable Cookware
53
54
14.4.3
55
14.4.4
14.4.5
14.4.6
left
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
right
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
56
57
58
Fault
Power plug not
plugged in
►
59
60
61
62
sa mise en service,
•
•
•
63
64
•
•
•
•
65
66
67
Danger de brûlure
68
21.3.3
69
21.3.5
caso Vario Power 3400 Classic
70
•
71
72
•
•
•
•
•
•
•
•
•
73
22.5.2
•
•
•
•
74
1
2
3
4
75
23.1.2
23.1.3
23.1.4
76
77
78
79
24.4.2
24.4.4
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
droit
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
80
24.4.5
81
82
E05
83
Pas d’affichage
circuit
le
caso Vario Power 3400 Classic
84
85
86
Istruzioni d’uso
originali
Fornello ad Induzione
VarioPower 3400 Classic (2240)
87
30 Istruzione d´uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti
rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa
utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio
per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del fornello a
Induzione (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà
importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura
dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze
dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da
qualsiasi persona, incaricata con la:
•
messa in funzione,
•
l’utilizzo,
•
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
•
la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme
all’apparecchio al successivo proprietario.
88
30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti
indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
saranno la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
pericolo di morte o gravi lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere la morte o gravi lesioni.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo
contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere lesioni leggere o di media entità.
► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il
lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che
facilitano l’utilizzo della macchina.
89
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per
l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste
istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al
momento della messa in stampa e sono forniti in
considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze,
secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni
d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni
dovuti:
•
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
•
All’utilizzo non conforme alle disposizioni
•
A riparazioni inadeguate
•
A modifiche tecniche
•
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non
assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione,
nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da
noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco
sarà vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della
riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione
mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel
contenuto.
90
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza
nell’utilizzo dell’apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a
persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente
domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti
alimentari.
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere
adatte ad induzione.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da
considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un
utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo
differente.
► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in
applicazioni domestiche e similari, quali:
- Zone personale di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
- case di campagna;
- ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali;
- letto e analoghi.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non
conforme alle disposizioni, sono escluse.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
91
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico
autorizzato.
► Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o
motoriche non dovessero essere in grado di utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzare
l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di
una persona responsabile.
► Consenta l’utilizzo dell’apparecchio ai bambini solo se sono
supervisionati.
► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con
riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio
Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni
diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
► Immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non
inserire nella lavastoviglie.
► I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
92
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1
Pericolo dovuto a campo elettromagnetico
Avviso
A causa dei campi elettromagnetici prodotti
dall’apparecchio durante il funzionamento, possono
verificarsi malfunzionamenti.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza:
► Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno
passare troppo tempo nelle vicinanze dell’apparecchio, se
non ne sussiste la necessità.
► Persone con pace-maker o con una pompa per medicinali
impiantata, dovranno interpellare il loro medico, se non sono
sicuri sull'assenza di rischi nell’utilizzo dell'apparecchio.
► Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di
credito, supporti di dati o cassette sull’apparecchio o nelle
sue immediate vicinanze.
► Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della
postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola
scherma al meglio il campo elettromagnetico.
► Non tolga le coperture dall'apparecchio.
31.3.2
Pericolo di ustioni
Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e
le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici
dell'apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se
stessi o altri:
► Protegga le sue mani durante qualsiasi tipo di lavoro
sull’apparecchio o sulle stoviglie roventi, mediante guanti e
presine isolanti o simili.
► Non posizioni utensili da cucina, coperchi per la cottura o
delle padelle, coltelli o altri oggetti in metallo sulla
postazione di cottura. Quando l’apparecchio viene acceso,
gli oggetti possono scaldarsi notevolmente.
► Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica.
Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante
il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie
però, scalda la postazione di cottura.
caso Vario Power 3400 Classic
93
31.3.3
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste
pericolo d'esplosione mediante la formazione di
sovrappressione.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'esplosione:
► Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per
esempio scatole di conserva. Il contenitore può esplodere a
causa della sovrappressione, che viene a crearsi. Una
scatola di conserva la si scalda preferibilmente, aprendola e
posizionandola in una pentola riempita con un po’ d’acqua.
31.3.4
Pericolo d'incendio
Avviso
In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il
pericolo d’incendi.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'incendio:
► Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente
infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray,
presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
► Eviti un surriscaldamento prolungato di oli e grassi. Oli o
grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente.
Indicazione
Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura,
si proceda nel seguente modo:
 Spenga l’apparecchio (estrarre eventualmente la spina
dalla presa o far scattare il salvavita)
 Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o
con un canovaccio bagnato.
ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA!
 Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino
raffreddare le stoviglie e l'apparecchio e ci si assicuri
che vi sia una sufficiente aerazione.
caso Vario Power 3400 Classic
94
31.3.5
Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico
autorizzato dal produttore.
► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo
adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando
il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona
simile, qualificata, per evitare pericoli.
► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata
la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
► Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate.
► Non introdurre oggetti nelle aperture dell’apparecchio. In
caso di contatto con connettori sotto tensione, sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
► ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
caso Vario Power 3400 Classic
95
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in
funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare
pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono
verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i
pericoli:
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come
giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il fornello a Induzione Vario Power 3400 classic viene fornito
standard con le seguenti componenti:
•
Fornello a Induzione Vario Power 3400 classic
•
Istruzioni d’uso
Indicazione
► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione
e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un
imballaggio insufficiente o al trasporto.
96
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, estragga l’apparecchio
dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto.
I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in
considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e
sono quindi riciclabili.
Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di
risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più
necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il
sistema di riciclo.
Indicazione
► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il
periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente
l’apparecchio, in caso di necessità.
97
32.5 Posizionamento
32.5.1
Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il
punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti
presupposti:
32.5.2
•
L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie
solida, piana, orizzontale e resistente al calore, con una portata
sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da cuocere
presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
•
Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su
una superficie contenente ferro o acciaio, visto che questo può
surriscaldarsi facilmente.
•
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini
non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.
•
L’apparecchio non è previsto per il montaggio.
•
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o
molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
•
Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di
apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai
campi magnetici (per esempio: radio, televisori, registratori per
cassette, ecc.).
•
L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un
funzionamento corretto. Durante il posizionamento lasci 10 cm
di spazio su tutti i lati.
•
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
•
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che
il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi
d'emergenza.
•
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento
non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato
esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i
presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza
dell'apparecchio sono dati.
A scanso di malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti
in radio, televisori o apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre
malfunzionamenti:
98
•
Posizioni la radio, il televisore ecc. il più lontano possibile
dall’apparecchio.
•
Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che
vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e
per l'apparecchio ricevente disturbato.
•
Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per
l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio,
bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la
connessione elettrica.
•
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di
connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di
omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati
dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni
sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
•
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di
protezione 16 A.
•
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà
avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri,
srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio
collegato all’uso di queste.
•
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che
non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai
bordi taglienti.
•
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se
ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità
alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza
conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia
controllare l’installazione di casa mediante un tecnico
elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per
danni, provocati da una conduttura di terra mancante o
interrotta.
caso Vario Power 3400 Classic
99
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla
costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
33.1 Comandi e display
33.1.1
Pannello comandi
1
Interruttore On/Standby
2
Comando temperatura
3
Comando durata
4
Comando tempo
5
Pulsante di selezione (+), aumento della potenza,
temperatura o durata
6
Pulsante di selezione (-), riduzione della potenza,
temperatura o durata
7
Display LED
I piani di cottura a induzione dispongono di due fornelli che
possono essere utilizzati separatamente. Quindi disponete
di due pannelli di comando.
100
33.1.2
Avvisi sull'apparecchio
Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La
postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello
ad induzione non produce calore durante il procedimento di
cottura; la temperatura delle stoviglie, però surriscaldano la
postazione di cottura.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza, per evitare il
pericolo di scottarsi sull’apparecchio incandescente:
Attentione
Pericolo di ustioni su superficie incandescente!
► Non toccare la superficie della postazione in ceramica,
fintantoché è rovente (“H” sul display).
► Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica
rovente.
33.1.3
Suoni di segnalazione
L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed
in caso d'errore.
Indicazione
► Il segnale acustico rimane acceso fino a quando l’errore non
è stato eliminato o fino a quando l’apparecchio non viene
spento.
Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore
nel capitolo “Visualizzazione malfunzionamenti”.
33.1.4
Protezione surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Quando la temperatura dell’apparecchio supera il limite critico,
viene visualizzato il rispettivo codice d’errore e viene emesso
un segnale acustico. L'apparecchio disattiva l’ulteriore
alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà essere
spento e riacceso.
Indicazione
► Il segnale acustico rimane acceso fino a quando l’errore non
è stato eliminato o fino a quando l’apparecchio non viene
spento.
Troverà ulteriori informazioni a proposito degli avvisi d'errore
nel capitolo “Visualizzazione malfunzionamenti”.
caso Vario Power 3400 Classic
101
33.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di
potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e
danni.
Avviso
► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di
pericoli.
34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura
ad induzione
In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene
trasmesso da un elemento riscaldante attraverso il recipiente di
cottura all’alimento da cuocere, ma il calore necessario viene
generato direttamente nel recipiente di cottura mediante flussi
d’induzione.
Una spoletta d’induzione sotto la superficie di cottura in
vetroceramica genera un campo alternativo elettromagnetico,
che passa attraverso la piastra in vetroceramica e che induce il
flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie.
Vantaggi della postazione di cottura ad induzione
•
Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione
energetica diretta alla pentola.
•
Sicurezza incrementata, visto che l’energia viene trasmessa
solo, quando la pentola è stata posizionata.
•
Trasmissione energetica con elevato grado d’azione tra la
zona di cottura ad induzione ed il fondo della pentola.
•
Elevata velocità di riscaldamento.
•
Basso pericolo di ustione, visto che la superficie di cottura
viene riscaldata esclusivamente mediante il fondo della
pentola.
•
Il prodotto da cuocere che trabocca non si attacca bruciando.
•
Regolazione veloce e di precisione dell’apporto energetico.
102
34.2 Indicazioni sulle stoviglie
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura ad induzione
deve essere in metallo, avere caratteristiche magnetiche e
possedere un piano d'appoggio sufficientemente piano.
In questo modo potrà stabilire se il recipiente è adatto:
Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti
l’idoneità alla cottura con un flusso induttivo o esegua il
seguente test magnetico:
 Avvicini una calamita (per esempio una calamita
fermacarte di una lavagna magnetica) al fondo del suo
recipiente per la cottura. Se viene attratto con forza,
potrà utilizzare il recipiente di cottura sulla superficie di
cottura ad induzione.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle
stoviglie corrette:
Stoviglie di cottura adatte
Recipienti con un fondo
magnetico (ferrigno)
Recipienti smaltati in acciaio
con un fondo spesso
Recipienti in ghisa con fondo
smaltato
Recipienti in acciaio
multistrato inossidabile, in
acciaio di ferrite inossidabile
ossia in alluminio con fondo
speciale
Stoviglie di cottura non
adatte
Recipienti in rame, alluminio,
vetro resistente al calore del
forno ed altri recipienti non
metallici
Recipienti in acciaio INOX
senza anima in ferro
magnetico
Recipienti, che non hanno un
appoggio piano sulla
postazione di cottura
Recipienti con un diametro
del fondo minore di 12 cm
o con un diametro del fondo
maggiore di 26 cm
Indicazione
► Con l'utilizzo di pentole idonee all'induzione di alcuni
produttori, possono manifestarsi dei rumori, che sono
riconducibili alla fabbricazione di queste pentole.
103
Attenzione
Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle
stoviglie idonee:
► Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all’induzione.
► Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo
contenuto non dovrà superare i 6 kg.
► Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco
lento. Queste pentole possono far evaporare l’acqua e
svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò. Ciò comporta danni
alla pentola e alla postazione di cottura.
34.3 Indicazioni di sicurezza
Avviso
► Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di
pericoli.
► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con
delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura.
► Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione
centrale sulla postazione di cottura. Non dovrà essere
appoggiato, ne sul quadro di comando, ne sul telaio.
► Non appoggiare fogli d’alluminio o piastre metalliche sulla
superficie dell’apparecchio per evitare surriscaldamenti.
► Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica.
Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante
il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie
però, scalda la postazione di cottura.
► Tenga sempre asciutta e pulita la postazione di cottura ed il
fondo della pentola. Se tra il fondo della pentola e la
postazione di cottura finissero dei liquidi, questi potrebbero
evaporare e con la pressione che verrebbe a crearsi, la
pentola potrebbe balzare in alto. Pericolo di lesioni.
Indicazione
► Spenga l’apparecchio dopo l’utilizzo. In questo modo evita
un’inutile consumo energetico ed assicura la sua sicurezza.
► Quando non utilizza l’apparecchio per un certo tempo,
consigliamo di estrarre la spina dalla presa.
104
34.4 Funzionamento dell’apparecchio
34.4.1
34.4.2
Accensione
•
Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta.
•
Le Display LED indicare la temperatura di cottura. Quando la
temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED
indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre
50°C, le display LED indicare „H“. Viene emesso un segnale
acustico. Ora il dispositivo è in modalità standby.
•
Posizionare una stoviglia idonea, con il preparato da
cucinare / arrostire in modo centrato sulla postazione di
cottura (Ø 120 mm - 260 mm).
•
Premere ora l’interruttore On/Standby 1 per accendere i due
fornelli a induzione. La spia di controllo "Power" et "Temp"
lampeggia e viene emesso un segnale acustico.
Modalità di potenza
•
Premere il controllo 3. Viene selezionato il livello di potenza
programmato "8" e il dispositivo si accende.
•
Con i pulsanti + / - (5+6), potete variare le impostazioni in
qualsiasi momento in una gamma da 1 a 12.
Indicazione
► Pertanto consigliamo di selezionare la funzione “Power” in
caso di cotture a vapore o acqua bollente.
34.4.3
34.4.4
Se entrambi i campi di induzione vengono azionati,
condividere le schede oltre i livelli di condivisione delle
funzioni di potenza, come segue:
a sinistra
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
Modalità di temperatura
•
Premere il comando 2. per selezionare la temperatura. Viene
selezionato il livello di temperatura preselezionato "120°C" e
il dispositivo si accende.
•
Con i pulsanti + / -, è possibile variare le impostazioni in
qualsiasi momento in una gamma da 60 a 240°C. (Livelli di
temperatura: 60, 70, 80, 90, 100, 120, 140, 160, 180, 200,
220 e 240°C).
105
Indicazione
► Nel caso di cotture alla griglia o di cotture di alimenti fritti a
lungo, vi suggeriamo di utilizzare la funzione “Temperatura”
dal momento che potrete così utilizzare temperature sino a
240°C.
34.4.5
Timer
•
Dopo aver selezionato la temperatura, premete il pulsante
Tempo 4. sino a quando la corrispondente spia di comando
lampeggia. Il display mostra il numero "0". Con le +/-, potete
selezionare il tempo di funzionamento con intervalli di 1
minuto (sino a un massimo di 180 minuti). Dopo che il tempo
è trascorso, viene emesso un segnale acustico e il
dispositivo passa automaticamente in modalità standby.
Indicazione
► Durante il funzionamento del timer, potete in qualsiasi
momento modificare la durata con i comandi a +/-. Con la
funzione di memoria del dispositivo, il livello di potenza o le
impostazioni di temperature restano invariate.
34.4.6
Spegnimento
•
Premere l’interruttore On/Standby 1 per disattivare il fornelli a
induzione. Le Display LED indicare calore restante. Quando
la temperatura di cottura ecco inferiore 50°C, le display LED
indicare „L“ , Quando la temperatura di cottura ecco oltre
50°C, le display LED indicare „H“.
Indicazione
► Non lasciate nessuna pentola vuota sul piano in ceramica. Il
riscaldamento di una pentola o di una padella vuota attiva
la protezione antisurriscaldamento e il dispositivo si spegne.
► Non adoperare il dispositivo se danneggiato in qualsiasi
modo o se non funziona correttamente.
► L’uso di accessori e ricambi non consigliati dal fabbricante
può danneggiare il dispositivo e causare lesioni.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e
la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni
dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare
un funzionamento senza inconvenienti.
106
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere
con la pulizia dell’apparecchio:
► Il fornello ad Induzione dovrà essere pulito regolarmente e
residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi.
Se il fornello non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti
negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni
dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare
un’infestazione di funghi e di batteri.
► Spenga il fornello ad Induzione prima della pulizia ed
estragga la spina dalla presa a muro.
► La cottura scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di
ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
► Pulisca la cottura dopo l'utilizzo, non appena si è
raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la
pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di
sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare
l'apparecchio.
► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono
danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non
penetrino liquidi nell’interno dell’apparecchio, attraverso le
fessure d’aerazione.
► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi
solventi.
► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
 Cottura
•
Tenga pulito la cottura del fornello. Passi un panno umido su
resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti
delle cottura.
In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà
utilizzare un detersivo delicato.
Alloggiamento dell’apparecchio e comandi
•
Pulisca il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e
morbido.
Attenzione
► Non utilizzi detersivi contenenti solventi come per esempio
benzina, per non danneggiare le parti in plastica.
caso Vario Power 3400 Classic
107
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla
localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti
soltanto da personale specializzato, addestrato dal
produttore.
► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli
per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio.
36.2 Visualizzazione malfunzionamenti
Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice
errore sul display, che descriverà la causa dell’errore.
Display
E05
Descrizione
Protezione antisurris caldamento
La visualizzazione della scritta “E05” sul display,
indica l’attivazione della protezione
antisurriscaldamento.
Ciò significa che la temperatura è aumentata
sino a 150°C. In tal caso il dispositivo si spegne
automaticamente per evitare danni.
Nel caso si verifichi la visualizzazione di “E05”,
staccare la spina per resettare il dispositivo.
Dopo potrete utilizzarlo come di consueto.
Indicazione
► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un
riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la
segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà
essere inviato al servizio Clienti per un controllo.
caso Vario Power 3400 Classic
108
36.3 Cause dei malfunzionamenti e soluzioni
La seguente tabella aiuta nella localizzazione e la soluzione di
piccoli malfunzionamenti.
Cause possibili
Soluzione
La spina non è stata
inserita
► Inserire la spina
La sicura non è stata
Nessuna
accesa
visualizzazione
La ventola non
funziona
► Accendere la
sicura
► Inviare
l’apparecchio al
servizio clienti
Attenzione
► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra
descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso
ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche
sostanze nocive, che erano necessarie per il loro
funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se
vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un
trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il
suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di
residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o
elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo
comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo
rivenditore.
►
►
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato
a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
109
38 Garanzia
A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto
una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di
fabbricazione o nelle materie prime.
Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di
legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati
a causa di un trattamento o un impiego inadeguato, così come i
danni, che compromettono solo lievemente il funzionamento o il
valore dell’apparecchio. Inoltre si escludono dalle pretese di
garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi
non siano imputabili alla nostra responsabilità, così come danni,
che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da noi.
Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito
privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una
potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla
garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato
con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che
vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se
riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo
di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14
giorni dalla fornitura.
Altre pretese sono escluse.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi
in contatto con noi prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con
scontrino d’acquisto!).
110
39 Dati tecnici
Apparecchio Fornello ad induzione
Modello Vario Power 3400 Classic (2240)
Dati connessione 220-240 V, ~ 50/60 Hz
3400 (2100 + 2100) W (Max.)
Potenza assorbita
Standby “secondo ErP livello 2”
Intervallo
60°C – 240 °C
temperature
Misure esterne
575 x 62 x 350 mm
(L/A/P)
Peso netto 5,7 kg
111
112
113
114
caso Vario Power 3400 Classic
115
116
117
41.3.2
Verbrandingsgevaar
118
41.3.3
Explosiegevaar
41.3.4
Brandgevaar
119
41.3.5
120
Inductiekookplaat Vario Power 3400 classic
•
Gebruiksaanwijzing
121
•
•
Kies de plek dusdanig dat kinderen hete oppervlakken van het
apparaat niet kunnen aanraken.
•
•
•
122
42.5.2
•
•
•
•
•
•
•
123
124
43.1 Bedieningspaneel en display
43.1.1
Bedieningspaneel en displays
125
126
•
•
•
•
Gering verbrandingsgevaar omdat de kookoppervlakte alleen
door de bodem van de pan wordt verwarmd.
•
•
caso Vario Power 3400 Classic
127
Ongeschikt kookgerei
Kookgerei uit koper,
aluminium, vuurvast glas en
ander niet-metaal kookgerei
128
44.3 Veiligheidsvoorschriften
129
44.4.2
Inschakelen
•
•
•
•
Vermogens
•
•
44.4.3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
130
44.4.4
Temperatuur
•
•
•
•
44.4.5
Timer
•
•
44.4.6
caso Vario Power 3400 Classic
131
132
► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen
en geen oplosmiddelen.
► Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige
verontreinigingen.
133
Foutcode
E05
Storing
Stekker er niet
ingestopt
► Stekker erin steken
134
135
Model
Aansluitgegevens
220-240 V, ~ 50/60 Hz
3400 (2100 + 2100) W (Max.)
Vermogensopname
Temperatuurbereik
Standby “volgens ErP niveau 2”
60°C – 240 °C
Afmetingen buitenkant
575 x 62 x 350 mm
(B/H/D)
Netto gewicht
5,7 kg
136
137
138
evitar lesiones a personas.
139
140
141
caso Vario Power 3400 Classic
142
51.3
51.3.1
51.3.2
Peligro de quemaduras
143
51.3.3
51.3.4
Peligro de incendio
144
51.3.5
145
•
Manual del usuario
146
•
•
•
147
52.5.2
•
•
•
•
•
•
•
•
caso Vario Power 3400 Classic
148
149
53.1 Mandos e indicadores
53.1.1
1. Tecla de On/Standby
2. Tecla de função Temperatur (temperatura)
3. Tecla de função Stufe (nível)
4. Tecla de função Zeit (tempo)
5. Selector (+), nível de potência, temperatura ou
duração pode ser aumentada
6. Selector (-), redução do nível de potência, temperatura
ou duração
7. Indicação do ajuste seleccionado (ecrã)
150
53.1.2
53.1.3
53.1.4
151
54.1.1
caso Vario Power 3400 Classic
152
caso Vario Power 3400 Classic
153
54.3 Seguridad
154
54.4.2
Encendido
•
Introduzir a ficha numa tomada adequada.
•
No ecrã surge a temperatura da superfície da placa de
indução. Se a temperatura da superfície for inferior a 50 °C
é exibido „L“, se a temperatura for superior a 50 °C é
exibido no ecrã „H“. Soa um sinal acústico. O aparelho
encontra-se agora no modo standby.
•
•
Para a ligação da placa de indução accione agora a tecla
“On/Standby”. A luz de controlo “Power” (nível) et “Temp”
acende-se e soa um sinal acústico.
Em seguida, prima a tecla 3. com a função de nível. O nível
de potência predefinido “8" é seleccionado e o aparelho
liga-se.
•
Com os selectores 5. e 6. + / - pode alterar o ajuste entre 1
e 12 .
Nota
► Quando cozinhar, recomendamos que utilize os níveis de
temperatura 1 a 12 tal como num fogão convencional.
54.4.3
54.4.4
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
12
12
12
12
Nivel de Temperatura
•
Para pré-seleccionar a temperatura, prima a tecla 2. com a
função de temperatura.
A temperatura predefinida de 120 °C surge no ecrã.
•
Com os selectores 5. e 6. + / - pode alterar o ajuste entre
60 e 240 °C.
155
(Níveis de temperatura: 60, 70, 80, 90, 100, 120, 140, 160,
180, 200, 220 e 240 °C)
•
A temperatura é medida por um sensor, por baixo da placa
de vitrocerâmica, pelo que a temperatura indicada pode
divergir da temperatura no tacho.
•
Tenha em atenção que ambas as funções ”Stufe” (nível) e
“Temperatur” (temperatura) podem ser seleccionadas
alternadamente. É possível trabalhar com os níveis de
potência ou com a selecção da temperatura. A última
função seleccionada está activa.
Nota
► Como, sobretudo em cozinhados com muita gordura, a
temperatura do fundo do tacho sobe muito rapidamente e o
limite de 150 °C é atingido rapidamente, mude para o modo
de funcionamento ”Temperatur”. Aqui a temperatura máxima
é 240 °C.
54.4.5
Temporizador
•
Função de temporizador: tecla 4 Zeit (tempo).
•
Com os selectores 5. e 6. + / - pode alterar o ajuste entre 1
e 180 minutos. Pode seleccionar intervalos de 1 minuto (até
um máximo de 180 minutos). Quanto o tempo tiver
decorrido, soa um sinal acústico e o aparelho passa
automaticamente para o modo de standby.
Nota:
► Durante o modo de temporizador pode alterar a qualquer
momento a duração com a ajuda das teclas +/-. Através da
função de memorização do aparelho, o ajuste dos níveis de
temperatura permanece inalterado.
54.4.6
Apagado
•
Quando o aparelho é ligado (com a tecla “On/Standby”), o
ecrã mostra o calor residual da superfície da placa de
indução. Se a temperatura for inferior a 50 °C, é exibido „L“,
se a temperatura for superior a 50 °C, é exibido „H“.
Nota:
► Não colocar recipientes vazios na superfície em cerâmica. O
aquecimento de um tacho ou de uma frigideira vazia activa a
protecção contra aquecimento excessivo e o aparelho
desliga-se.
► Não utilizar o aparelho se este estiver danificado de alguma
forma ou não funcionar correctamente.
156
► A utilização de acessórios e peças sobressalentes não
recomendadas pelo fabricante pode causar danos no
aparelho e ferimentos em pessoas.
157
158
Pantella
E05
Descripción
Protección contra sobrecalentamiento
Se no ecrã surgir a indicação “E05” isso significa
que a protecção contra aquecimento excessivo
foi activada, para proteger o aparelho e o
recipiente. Ele liga-se automaticamente, quando
tiver seleccionado o modo de funcionamento
“Stufe” e a temperatura ultrapassa os 170 °C.
Uma protecção contra aquecimento excessivo
activada é reposta mediante a remoção da ficha
de rede e o aparelho volta a funcionar
normalmente em seguida.
No Pantalla
Posible causa
159
►
►
160
161
59 Datos técnicos
Aparato
220-240 V, ~ 50/60 Hz
3400 (2100 + 2100) W (Max.)
Consumo de potencia
Standby “según el ErP nivel 2”
Rango de temperatura
575 x 62 x 350 mm
Peso net
5,7 kg
162

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

Table of contents

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.