Long Reach Petrol Hedge Trimmer Assembly

Long Reach Petrol Hedge Trimmer Assembly
Contact us
3
a,b,4
4
Fuelling
4
Vibrations
4
4
5
Minimum age
5
5
5
5
Fuel safety
5
6
6
6
7
Pole attachment
7
8
8
9
9
9
10
Fuel pipe / Tank grommet exchange
10
12
14
16
17
19
Online help
19
20
21
3
IMPORTANT
INFORMATION
NO NAKED FLAMES TO BE
PRESENT NEAR THE MACHINE
a.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
b.
! SAFETY BOOTS MUST BE WORN
WHILE OPERATING THE MACHINE!
4
•
•
•
•
•
Minimum Age
•
•
•
Fuel safety
•
•
5
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
•
•
•
•
•
•
•
6
7
•
•
•
•
8
**TAKE CARE WHEN HANDLING THE HEDGE
CUTTER AS THE BLADES ARE SHARP **
•
9
•
•
•
10
•
•
11
•
•
12
•
•
13
•
14
•
•
15
•
•
•
•
•
•
•
16
•
•
•
•
17
•
•
•
•
18
19
20
CONTACT US
TRUESHOPPING LTD
UNIT 1 & 2 DAWSON CT
BILLINGTON ROAD
BURNLEY
BB11 5UB
ENGLAND
TEL – 01282 471385 (CUSTOMER
SERVICES)
WWW.TRUESHOPPING.COM
21
©Trueshopping LTD
22
Contactez-nous
24
25
25
25
Vibrations
25
25
26
Âge minimum
26
26
26
26
27
27
27
28
28
28
29
29
30
31
31
31
34
41
41
41
41
24
25
Minimum Age
•
•
•
•
•
26
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
27
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
28
•
•
•
•
29
•
•
30
•
31
alimentation
•
•
32
•
•
33
•
34
•
35
36
•
•
37
•
•
•
•
•
•
•
•
38
•
•
•
•
39
•
•
•
•
40
180°-90°
K=1,5m/s²
CONTACT US
TRUESHOPPING LTD
UNIT 1 & 2 DAWSON CT
BILLINGTON ROAD
BURNLEY
BB11 5UB
ENGLAND
TEL – 01282 471385 (CUSTOMER
SERVICES)
WWW.TRUESHOPPING.COM
41
©Trueshopping LTD
42
INHALT
Produktberatung/Kontakt
44
45
45
Betanken
45
Vibrationen
46
46
46
46
46
46
47
47
47
47
48
48
49
49
49
51
51
52
52
52
55
57
59
60
Fehlerdiagnose
62
62
62
63
44
45
46
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
47
•
Motorblock mit Griff
•
•
•
Griff
•
•
•
1. Griff
Montage des Griffs
48
49
•
Gashebelsperre
•
•
•
50
•
•
51
•
•
! Der Kraftstofftank muss vollkommen
geleert sein, bevor diese Reparatur
vorgenommen werden kann.
•
52
Kraftstofftankdecke
l
•
•
53
•
•
54
Kraftstofftankdeckel
Austausch des Kraftstofffilters
Halteriemen
! Der Kraftstofftank muss vollkommen
geleert sein, bevor diese Reparatur
vorgenommen werden kann.
•
55
•
Kraftstofffilter
•
56
•
•
57
•
•
•
58
•
•
Abb.1
•
•
•
•
59
•
•
•
•
60
•
•
•
•
61
•
62
99,2dB(A) K=3dB(A)
8,924m/s2 K=1,5m/s2
CONTACT US
TRUESHOPPING LTD
UNIT 1 & 2 DAWSON CT
BILLINGTON ROAD
BURNLEY
BB11 5UB
ENGLAND
TEL – 01282 471385 (CUSTOMER
SERVICES)
WWW.TRUESHOPPING.COM
63
Tagliasiepi a Benzina a Lunga
Portata
©Trueshopping LTD
64
INDICE
Scambio Filtro Carburante
77
Guida ai Modelli
66
Cambiare/controllare la candela
79
Istruzioni per la Sicurezza
67
Pulizia/Cambio Filtro dell’Aria
80
Proteggere la vostra persona
67
81
Rifornimento
67
Risoluzione Problemi
83
Vibrazioni
68
Aiuto in Linea
84
Proteggere gli altri
68
84
Proteggere il Dispositivo
68
Età minima
68
Utilizzo consigliato
68
Intervento in caso di Emergenza
68
Modalità d’Utilizzo Corrette
68
Protezione del Carburante
69
Cosa c’è nella Confezione?
69
Contenuti della Confezione
69
Il Motore
70
Collegare il manico
70
Collegamento prolunga
70
Montaggio Imbragatura a Spalla
71
Avviare lo strumento Multiuso
71
Il Tagliasiepi
73
Parti del Tagliasiepi
73
Montaggio del Tagliasiepi
73
Regolare la vite del minimo
73
Cambio Tubo Carburante /Anello di tenuta del
Serbatoio
74
QUESTA GUIDA RISULTA VALIDA PER I
SEGUENTI NUMERI DI MODELLO –
MFS260HT
MFS330HT
MFS430HT
MFS520HT
MFS550HT
MFS580HT
MFS620HT
MFS650HT
MFS680HT
*Nonostante dedichiamo ogni sforzo
possibile per garantire la massima precisione
delle informazioni riportate in questo
manuale, di tanto in tanto possono verificarsi
minimali modifiche progettuali, se avete
delle perplessità, siete pregati di visitare il
sito web del produttore per la versione più
aggiornata di questa guida .
66
Istruzioni per la Sicurezza
Leggete questo manuale nella sua interezza
prima di mettere in funzione questa macchina
per la prima volta. Se avete delle domande a
proposito del funzionamento di questo
dispositivo, siete pregati di mettervi in
contatto con il produttore.
Proteggere la vostra persona
! Non adoperate questa macchina in aree di
scarsa ventilazione, o in ambienti chiusi,
quando viene messo in funzione, il
dispositivo produce Monossido di Carbonio!
AVVISO! Allo scopo di garantire la vostra
sicurezza dovete attenervi alle istruzioni
riguardanti la sicurezza, l’installazione e il
funzionamento. Qualsiasi persona che
utilizza questo dispositivo dovrebbe essere
perfettamente consapevole dei potenziali
rischi.
! Non adoperare l’apparecchio quanto le
condizioni meteorologiche sono sfavorevoli o
in situazioni dove non viene garantito lo
stazionamento in sicurezza.
! Dovete essere maggiorenne per lavorare
con questa macchina. I Bambini o,
comunque, le persone con minor
consapevolezza, non devono mettere in
funzione questa macchina.
! Adoperate il buon senso quando mettete in
funzione questo dispositivo, non adoperatelo
quando avete abusato di sostanze alcooliche
o medicinali le quali possono mettere a
rischio la vostra capacità di giudizio o la
vostra concentrazione.
! Il produttore non si assume alcuna
responsabilità se il dispositivo viene
manomesso o comunque modificato al di
fuori delle informazioni stampate in questo
manuale.
! Sempre spegnere il motore prima di
effettuare una qualsiasi manutenzione
! Alcune parti dell’apparecchio diventeranno
caldi durante l’utilizzo, in modo particolare –
Il motore, la testa ad estrusione, la lama
tagliasiepi, il decespugliatore e la sega per
potatura.
! Spegnete sempre il motore prima di fare
rifornimento.
Aprite adagio il tappo del serbatoio per
evitare fuoriuscite di liquido dovute alla
pressione interna. Se il dispositivo è stata
adoperato di recente, fate in modo che prima
si raffreddi completamente. Impedire al
dispositivo di raffreddarsi potrebbe provocare
un’involontaria accensione del combustibile.
Quando fate rifornimento di benzina, state
molto attenti a non riempire troppo il
serbatoio. Qualsiasi fuoriuscita di liquido
dovrebbe essere subito ripulita.
67
Dopo il rifornimento, accertatevi di avere
chiuso correttamente il tappo e che non si
allenti inavvertitamente quando il dispositivo
è messo in funzione.
tutte le sue parti siano correttamente al loro
posto.
Solo persone maggiorenni hanno il permesso
legale di adoperare quest’apparecchiatura a
meno che non siano sotto la supervisione
formativa di un istruttore.
Età Minima
Le vibrazioni dovute alla macchina rendono
difficile impugnarla a lungo, ma il periodo di
utilizzo potrebbe essere allungato attraverso
l’utilizzo di guanti appropriati.
Utilizzo consigliato
Il dispositivo è consigliato per l’utilizzo in
generale nel lavoro agricolo, boschivo e nel
giardinaggio.
Proteggere gli altri
! Non permettete a nessuno di avvicinarsi
all’apparecchio quando è in uso, assicuratevi
che l’area di funzionamento sia sgombra di
animali e di traffico pedestre.
Intervento in caso di Emergenza
Nel caso di una ferita, ricercate assistenza da
un medico qualificato e usate misure di primo
pronto soccorso sulla ferita. Se siete voi il
paramedico, proteggete la persona ferita da
ulteriori danni.
! Evitate che le lame si incastrino perché la
macchina potrebbe diventare
improvvisamente difficile da controllare.
! Non adoperate la macchina per scopi
diversi da quelli delineati in questo manuale.
! L’utente è responsabile per qualsiasi Danno
Materiale/Personale che derivi da un utilizzo
scorretto.
! Buona norma sarebbe evidenziare
chiaramente la vostra area di lavoro in modo
da poter evitare che qualche passante
casuale si aggiri all’interno di quest’area...
! Si prega di tenere in considerazione che, se
non viene adoperato correttamente,
possono venir provocati i danni che seguono
–
! Spegnete il dispositivo quando cambiate
zona di lavoro.
Proteggere il Dispositivo
Contatto con un tagliasiepi privo di
protezione – Lacerazioni
! Adoperate solo parti consigliate, consultate
il produttore per ottenerle.
Avvicinarsi ad una lama falciatrice in
funzione - Lacerazioni
! Adoperate sempre lo strumento idoneo per
un lavoro corretto. Adoperate lo strumento
solo per lo scopo per cui è stato progettato.
Problemi all’udito se non viene adoperata la
protezione auricolare opportuna
! Assicuratevi di stipare l’apparecchiatura in
un luogo asciutto e protetto. Alcune parti del
dispositivo sono taglienti e non dovrebbero
essere lasciati alla portata di
bambini/animali.
Modalità d’Utilizzo Corrette
Avvelenamento da Monossido di Carbonio se
viene adoperato in un’area al chiuso.
! Non mettete in funzione l’apparecchiatura
se sospettate che abbia un problema.
! Ispezionate l’apparecchiatura alla ricerca di
danni prima di adoperarla, e accertatevi che
•
68
Ispezionatela visivamente per notare
se il gruppo della catena o quello di
•
•
•
•
•
•
•
taglio non siano usurati oppure
danneggiati. Assicuratevi che le
ventole del motore siano libere da
residui oppure da sporco.
Fate funzionare l’apparecchio alla
velocità del motore più bassa quando
svolgete l’attività.
Tenete sia le mani che i piedi fuori
dalla portata dello strumento
collegato, quando la macchina è in
funzione.
Poggiate saldamente le mani sul
dispositivo, in ogni momento.
Adoperate sempre il dispositivo con la
tracolla di trasporto in dotazione.
Quando adoperate l’apparecchiatura,
indossate sempre le opportune
protezioni per le mani, i piedi, gli
orecchi e gli occhi.
Non adoperare rocchetti di taglio in
metallo.
Fate attenzione, la macchina
continuerà a funzionare per circa
cinque secondi dopo che il motore è
stato spento.
•
allontanate la macchina dalla fuoriuscita
per evitare qualsiasi pericolo di
combustione dei fumi della benzina.
Stringete strettamente il tappo del
serbatoio del carburante.
Cosa c’è nella Confezione?
Il tagliasiepi a benzina di lunga portata è
ideale per potare, modellare e curare una
grande varietà di siepi da giardino. Robusto e
tuttavia facile da trasportare e da operare,
risulta ideale per l’utilizzo domestico nei
giardini e nei cortili. Un motore a 2 tempi di
alta qualità raffreddati ad aria e un palo di
lunga portata che si allunga fino a 3 metri
assicura prestazioni eccellenti e una
robustezza di grande durata.
Contenuti della Confezione
Protezione dal Carburante
! La benzina è altamente infiammabile.
Prendete le precauzioni che seguono:
•
•
•
•
•
Conservate il carburante in contenitori
espressamente progettati per questo
scopo. NON conservate nella bottiglia della
miscela.
Fate rifornimento all’aperto e non fumate
mentre fate rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il
motore. Non rimuovete mai il tappo del
carburante quando il motore è in funzione
oppure è caldo.
Evitate le fuoriuscite. Se la benzina viene
versata, non tentate di avviare il motore,
•
•
•
•
•
•
69
Motore principale con il manico
collegato
Strumenti
Manico di prolunga
Manico
Tagliasiepi
Cinghia a tracolla
Bottiglia miscela della Benzina
6. Serbatoio Carburante: Per conservare
una miscela di carburante che
contiene benzina e olio motore.
7. Marmitta (con blocco scintille): Riduce
il rumore durante l’operatività e
allontana I fumi di scappamento
lontano dall’operatore.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Manico
Feritoia per la Tracolla
Interruttore d’arresto
Blocco Acceleratore
Filtro dell’Aria
Manopola di avviamento
Serbatoio di carburante
Innesco Acceleratore
Tracolla a Spalla
Vite fissaggio Collegamento Unità
Collegare il manico
Il Motore
Collegamento Prolunga
Per collegare i vari connettori al dispositivo,
occorre che li colleghiate sul giunto al termine
della prolunga fissa del motore.
1. Aprite il giunto e girate la maniglia di
tenuta per allentare il collegamento.
1. Tappo Riempimento
2. Leva dell’aria: Agevola l’avvio del
motore.
3. Pompa Carburante: aumenta la
fornitura di combustile nelle partenze
a freddo.
4. Vite del Carburatore: Per regolare la
velocità di minimo.
5. Sostegno Motore: Per sostenere la
macchina quando si trova sul terreno
2.
Allineate
il
foro
sullo
strumento a prolunga richiesto come
mostrato qui sotto e spinge
saldamente all’interno del giunto.
70
Montaggio Tracolla a spalla
L’imbracatura a spalla va collegata al gancetto
sul manico principale come mostrato qui
sopra.
Avviare il dispositivo
! Si prega di essere consapevoli che occorre
un certo impegno per avviare correttamente
lo strumento multiuso, vi preghiamo di non
desistere, quando vi impegnate nell’avviare il
motore.
•
Spostare l’interruttore nella posizione “I”
e afferrate il blocco dell’acceleratore e
quindi tirate l’acceleratore.
3. Chiudete di nuovo il giunto, stringete
la maniglia di tenuta, e tirate e ruotate la
prolunga per accertarsi che sia collegata
strettamente.
Drossel
•
71
Mentre ancora tenete premuti le leve
precedenti, spingete l’interruttore vicino a
quello di spegnimento/accensione.
•
Rilasciate lentamente tutte e tre le leve e
dovreste osservare che l’interruttore
rimane premuto.
•
•
Adesso occorre che inneschiamo il motore
con il combustibile per adoperarlo.
Premete il globo di adescamento sul
dispositivo per numerose volte (8-10) per
accendere l’apparecchio.
Per avviare il motore, spingete la leva
dello starter verso l’alto e tirate la corda
d’avviamento.
Fatelo fino a quando udite provenire dal
motore uno scoppettio o un borbottio. Una
volta che questo accade, spingete la leva dello
starter verso il basso e tirate la corda, e il
motore si metterà in moto. Potete quindi
tirare l’innesco dell’acceleratore per avviare il
funzionamento dello strumento.
72
**Si prega di notare che possono occorrere
numerosi tentativi nel tirare la corda
dell’avviamento allo scopo di mettere in moto
la macchina.
4.
5.
6.
Per spegnere la macchina spingere
l’interruttore on/off su “O”.
7.
8.
Il Tagliasiepi
Il Tagliasiepi è già assemblato di fabbrica e
occorre solo che lo colleghiate all’unità
motore principale.
quando la lama di taglio si muove nel
suo percorso avanti e indietro.
Meccanismo di blocco: Mantiene la
taglierina nella posizione desiderata.
Ingranaggio Angolare: Trasmette il
movimento rotatorio dell’assale del
motore all’ingranaggio della lama.
Leva di regolazione: Regola il binario
di taglio secondo l’angolo desiderato.
Leva di Blocco: Blocca e sblocca il
binario di taglio
Tubo del semiasse: Circonda e
protegge il semiasse tra il manicotto e
l’ingranaggio.
Montaggio del Tagliasiepi
Fate riferimento alla guida “Collegamento
Prolunga” per i modi con cui svolgere
quest’operazione.
Quando siete pronti ad adoperare il tagliasiepi
assicuratevi che l’apparecchiatura sia spenta e
quindi rimuovete le protezioni in plastica dalle
lame
**SIATE MOLTI CAUTI QUANDO ADOPERATE
IL TAGLIASIEPI DATO CHE LE LAME SONO
PIUTTOSTO AFFILATE **
Parti del Tagliasiepi
1. Dispiegate I due raccordi del
tagliasiepi premendo le due levette di
bloccaggio (1)
2. Mentre state ancora premendo le
levette di bloccaggio ruotate la leva di
regolazione (2) secondo l’angolo
desiderato, quindi fissate la leva di
blocco all’anello dell’ingranaggio.
Regolare la vite del minimo
Per aumentare e diminuire la regolazione del
minimo (la velocità e la frequenza tra i giri del
motore e la potenza della macchina) si prega
di attenersi all’informazione che segue.
1. Lama di Taglio: Lama in acciaio per
tagliare siepi e cespugliame.
2. Custodia della Lama: Protegge il
binario di taglio quando lo strumento
non viene adoperato.
3. Ingranaggio Lama: Converte la
rotazione dell’ingranaggio angolare
•
73
Avviate il motore e posizionate il
prodotto su una superficie piatta.
•
**Su alcuni modelli il cappuccio di
contenimento potrebbe essere costituito
da una vita a croce**
Individuate la vite di regolazione del
minimo.(Sottostante all’ingranaggio
del filtro dell’aria)
Coperchio Filtro
Cappuccio di
Contenimento
•
•
Utilizzando un cacciavite a testa
piatta, girate la vite in una o nell’altra
direzione o ascoltate il rumore
proveniente dal motore come una
guida per l’attuale velocità del
motore.
Rimuovere I tubi del carburante dal
carburatore adoperando pinze dal
becco lungo e un cacciavite piccolo a
testa piatta, prendendo nota della
posizione di ogni tubo prima di
rimuoverli.
Tubo Nero = Alimentazione/Ingresso
Tubo Trasparente = Ritorno
Alimentazione/I
! Si prega di notare, se la vite è avvolta
troppo/troppo poco, il motore andrà in
stallo.
ngresso
Ritorno
Cambio Tubo Carburante/Anello di
Tenuta del Serbatoio
! Accertatevi in precedenza di aver svuotato
l’unità completamente dal combustibile
prima di eseguire questa procedura.
•
Svitare il cappuccio di contenimento e
rimuovere la copertura del filtro
dell’aria.
74
Cinturino di
Tenuta
•
•
Svitate il tappo della benzina e
rimuovetelo tirando il cinturino di
tenuts dall’interno del serbatoio.
Adoperando un oggetto dalla punta
smussata, spingete l’anello di tenuta
del tubo della benzina nel serbatoio,
quindi adoperate delle pinze dal becco
lungo per prelevare la parte attraverso
il foro del rifornimento combustibile.
Anello di Tenuta
del Tubo della
Benzina
Tappo della Benzina
75
•
Inserire i ricambi dei tubi della
benzina/anello di tenuta nel serbatoio
adoperando un cacciavite grande
dalla testa piatta per spingerli in
posizione. Ricollegare quindi i tubi ai
collegamenti del carburatore
•
*WD40 si può cospargere di olio attorno
all’anello di tenuta per aiutarlo a
rientrare nella sua locazione.
76
Rimpiazzare, infine, il cinturino di
tenuta all’interno del serbatoio,
quindi riavvitare nella sua posizione il
tappo.
Scambiare il Filtro del Carburante
come viene mostrato in figura , il filtro
della benzina è collegato alla sua
estremità.
! Si prega di assicurarsi che l’apparecchio
sia totalmente svuotato dal
combustibile prima di accingersi ad
eseguire la procedura.
•
Rimuovere il tappo del serbatoio della
benzina svitandolo in senso antiorario
ed estraendo il cinturino di tenuta del
tappo dall’interno del serbatoio.
Tubo Alimentazione
Carburante
Tappo della Benzina
Cinturino di Tenuta
•
Filtro
Combustibile
Adoperando un pezzo di filo ricurvo
(per esempio un paletto di una tenda
o un vecchio appendino metallico )
agganciate il tubo della benzina
all’interno del serbatoio ed estraetelo,
•
77
Rimuovete il filtro del combustibile
afferrando saldamente il tubo
dell’alimentazione ed estraendo il
filtro.
*Se il tubo è danneggiato o
sfilacciato all’estremità, allora
riducetene la lunghezza con un paio
di forbici.
•
Collegate il filtro del combustibile di ricambio
spingendolo nel tubo di alimentazione del
combustibile, facendo in modo che la valvola
di collegamento non sia visibile.
78
Reinserite il tubo dell’alimentazione e
del filtro di nuovo nel serbatoio e
sostituite il tappo.
•
Utilizzando lo strumento in dotazione,
porre la presa sull’attacco della
candela e battere saldamente con il
palmo della vostra mano l’asta del
cacciavite in senso antiorario per
allentare la candela, quindi svitatela
per tutta la corsa in modo da
rimuoverla.
•
A questo punto, se state cambiando la
candela, buttate quella vecchia e
selezionatene una nuova. Rimuovete
la copertura della polvere, estraendo
la copertura della candela e
spingendo l’attacco nel coperchio
della copertura di gomma
assicurandovi che venga spinto in
fondo.
Cambiare/Controllare la Candela
! Usate una certa dose di cautela quando
seguite questo paragrafo, sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
! Accertatevi di aver rimosso tutto il
combustibile dal dispositivo.
•
Rimuovete la copertura della candela
e lo schermo antipolvere estraendolo
con fermezza dall’attacco della
candela
79
•
Per verificare la scintilla, la punta della
candela deve toccare una superificie
metallica. Il metodo più facile è quello
di spingerla contro un’area metallica
sul motore vicino a dove
normalmente risiede la candela.
•
•
•
Infine, posizionate l’interruttore nel
settaggio “I “ del controllo
accelerazione.
Una volta che avete concluso la
procedura qui sopra, reinserite la
candela effettuando a rovescio le
operazioni ai due punti precedenti.
Pulizia /Cambio Filtro dell’Aria
•
Con la candela tenuta contro una
superficie metallica (e facendo in
modo che teniate in mano la
copertura in gomma della candela per
evitare una scossa elettrica) tirare
l’autoavvolgente mentre direzionate
lo sguardo sullo spazio vuoto tra
l’elettrodo e il contatto della terra in
cerca di una scintilla (fig 1)
80
Svitare il tappo di tenuta e rimuovere
la copertura del filtro. **su alcuni
modellli il tappo di tenuta sarà,
viceversa, una vite a croce **
filtro in schiuma e accartocciatelo con la
mano prima di riposizionarlo.
•
Rimuovere il filtro dell’aria in
schiuma, spingendolo lontano, con
delicatezza, dal corpo del motore
•
•
•
Se state pulendo iI filtro, ispezionatolo
alla ricerca di detriti e spazzolateli.
Pulite quindi in acqua saponata calda
e fate in modo di asciugarla
completamente prima di reinserirlo
nel dispositivo
Se lo state sostituendo, buttate il
vecchio filtro in schiuma e posizionate
al suo posto il suo ricambio.
Infine, sostituite la copertura del filtro
dell’aria e riavvitatela di nuovo nella
sua posizione originale.
*Per aiutare ad impedire alle particelle
sottili di polvere di introfularsi nel motore
aggiungete alcune gocce di olio motore al
La procedura che segue vi mostrerà come
rimuovere il vostro carburatore e come
81
cambiarlo, oppure ispezionarlo alla ricerca
di problemi
•
filtro aria nera. Adesso avrete accesso al
carburatore (cerchiato)
Al carburatore si accede rimuovendo il
tappo a elica o svitando la vite in
plastica (a seconda dei modelli) come
cerchiato qui sotto.
•
Una volta rimosso la copertura, adoperare
la chiave a brugola in dotazione per
rimuovere la staffa di tenuta in metallo.
•
Una volta che la staffa di tenuta viene
rimossa, allontanatela dal dispositivo ed
estraete anche il resto dell’involucro del
82
•
Rimuovete le linee di alimentazione dal
carburatore tirandole con le dita.
•
Quindi, occorre che rimuoviamo il cavo
dell’acceleratore dal carburatore, per
farlo, Tirate l’involucro di plastica nero in
senso orario come viene mostrato qui
sotto, questo consentirà un certo agio, in
modo da consentire al cavo di poter
essere rimosso.
*Se viene sostituito con un nuovo
carburatore, vogliate seguire le istruzioni
precedenti in senso inverso, per ricollegarlo.
*Se state solo ispezionando per danni,
verificate che non ci siano residui evidenti e
che la guarnizione di gomma sul carburatore
non sia danneggiata o deformata.
•
Adoperando la chiave fissa in dotazione,
allentate il dado che trattiene il cavo e il
cavo stesso si staccherà completamente
dal carburatore.
Il carburatore adesso è staccato
83
Aiuto in Linea
Abbiamo una serie di videoguide che
tratteggiano alcune delle procedure
delineate in questa guida al nostro sito
web all’indirizzo
-www.trueshopping.co.uk
Basta che visitiate il sito web e inseriate il
codice del vostro prodotto per
localizzarle.
Hochentaster (Kleine Kettensäge)
Decespugliatore a Lunga Portata
Lunghezza Lama di Taglio: 400 mm
Diametro: 24 mm
Angolo di Lavoro 180°-90°
Livello di Pressione Sonora
Livello di Potenza Sonora
Vibrazione
CONTACT US
TRUESHOPPING LTD
UNIT 1 & 2 DAWSON CT
BILLINGTON ROAD
BURNLEY
BB11 5UB
ENGLAND
TEL – 01282 471385 (CUSTOMER
SERVICES)
WWW.TRUESHOPPING.COM
84
©Trueshopping LTD
85
95
87
88
Protéjase
88
Repostaje
88
104
88
105
Proteja a otros
89
89
Edad minima
89
Uso recomendado
89
89
90
¿Qué hay en la caja?
90
90
91
91
Acople del poste
91
92
92
93
94
94
94
87
88
•
•
89
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90
91
la multiherramienta. Por favor, persevere si
le cuesta arrancar el motor.
•
•
•
92
•
•
•
93
•
•
94
•
Tubo claro = Retorno
Retorno
•
•
95
96
Inserire i ricambi dei tubi della
benzina/anello di tenuta nel serbatoio
adoperando un cacciavite grande
dalla testa piatta per spingerli in
posizione. Ricollegare quindi i tubi ai
collegamenti del carburatore
*WD40 si può cospargere di olio attorno
all’anello di tenuta per aiutarlo a rientrare
nella sua locazione
•
97
Filtro del
combustible
•
98
•
•
99
•
•
•
100
•
•
•
101
•
•
•
•
102
•
•
•
103
•
•
•
•
104
Longitud: 400mm
Diámetro: 24mm
Ángulo de corte
180°-90°
99,2dB(A)
114dB(A)
4,316m/s2
CONTACT US
TRUESHOPPING LTD
UNIT 1 & 2 DAWSON CT
BILLINGTON ROAD
BURNLEY
BB11 5UB
ENGLAND
TEL – 01282 471385 (CUSTOMER
SERVICES)
WWW.TRUESHOPPING.COM
105
Benzine heggenschaar met
lang bereik
©Trueshopping LTD
Inhoud
Model gids
109
Veiligheids instructies
110
110
Tanken
110
Vibraties
110
111
111
111
Aanbevolen gebruik
111
In geval van nood
111
Instructies voor veilige
bediening Brandstof
111
veiligheid
112
112
Doos inhoud
112
De motor
112
Het handvat bevestigen
113
Steel bevestiging
113
114
114
115
116
116
116
Brandstofleiding / Pakkingring
117
Brandstof filter vervangen
119
122
Luchtfilter reinigen / vervangen
123
125
126
Specificaties
126
126
Veiligheids instructies
109
TANKEN
110
•
•
•
•
Aanbevolen gebruik
111
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
De motor
Doos inhoud
112
Het handvat bevestigen
Verlengingspaal
113
smoorklep
•
•
114
•
•
•
•
115
aan de steel” handleiding om te zien hoe dit
werkt.
•
•
116
•
Voeding/
Toevoer
Afvoer
Filterdeksel
Dop
•
•
Zwarte leiding = Voeding/Toevoer
117
Brandstofdeksel
•
Gebruik een bot puntig voorwerp om
de pakkingring van de brandstoftank in
de brandstoftank te duwen, gebruik
daarna een langwerpige tang om het
deel terug te trekken uit het gat voor
de brandstoftoevoer.
•
Pakkingring van de
brandstofleiding
118
•
119
Brandstofdeksel
Brandstoffilter
•
Brandstoftoevoerleiding
120
•
121
•
•
•
122
•
•
123
•
•
•
•
124
•
•
125
•
•
•
De carburateur is nu afgescheiden.
126
Zaagblad lengte: 400mm
diameter: 24mm
Werkhoek: 180°-90°
Geluidsdrukniveau 99,2dB(A) k=3dB(A)
geluidsvermogen 114dB(A)
Trilling 4,316m/s² K=1,5 m/2²
127
©Trueshopping LTD
129
Wymiana filtra paliwa
143
145
132
133
Ochrona osobista
133
133
148
133
150
134
150
134
150
134
134
134
134
135
135
Silnik
136
136
136
137
139
139
140
140
132
Ochrona osobista
TANKOWANIE
133
•
•
•
•
134
na
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Uchwyt
•
•
•
135
136
•
137
•
•
•
•
138
•
139
•
•
•
•
140
Korek wlewu
paliwa
•
•
141
•
•
142
Korek wlewu
paliwa
•
143
•
Filtr paliwa
•
144
•
•
145
•
•
146
•
•
*rys 1
•
•
147
•
•
•
148
149
150
We
Of
8/
Guaranteed sound power level
26cc engine( 114) dB Lwa
33cc engine( 114) dB Lwa
43cc engine( 113) dB Lwa
52cc engine (112)dB Lwa
55cc engine (112)dB Lwa
58cc engine (112)dB Lwa
62cc engine (113)dB Lwa
65cc engine (112)dB Lwa
68cc engine (112)dB Lwa
Position:
Done at
On
08/02/2016
Document Ref. No. (BHS 00002)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.