Serie
Cronotermostato elettronico estate-inverno
Electronic programmable time-controlled summer-winter thermostat
Chronothermostat électronique été-hiver
Cronotermostato electrónico verano-invierno
Elektronischer Raumtemperaturregler Sommer-Winter
GW 30 701
A
B
C
D G
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
I
L
F
E
F
E
–
M
+
O
ATTENZIONE - IMPORTANTE
• Ci congratuliamo con Lei per la scelta di prodotti Gewiss. I prodotti
Gewiss sono costruiti con attente cure dei dettagli impiegando solo
materiali di qualità elevata. I prodotti Gewiss Le garantiranno nel
tempo prestazioni ottimali.
• Leggere attentamente le seguenti istruzioni in quanto forniscono
importanti informazioni sulle modalità di installazione e di funzionamento. L'installatore è pregato di consegnarle all'utilizzatore finale invitandolo e prendere conoscenza di quanto contenuto.
• I prodotti del programma Playbus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8 per gli apparecchi per
uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove non sia
necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento rivolgersi ad un tecnico
autorizzato oppure contattare il SAT servizio assistenza tecnica
GEWISS.
2
INDICE
pag.
• GENERALITÀ PRODOTTO
- Funzioni ..................................................................................
4
• ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
- Logica applicativa ...................................................................
5
- Descrizione morsetti ...............................................................
6
- Montaggio ...............................................................................
7
• ISTRUZIONI D’IMPIEGO
- Descrizione comandi ...............................................................
8
- Selezione lingua Italiana/Inglese ............................................
9
- Reset con programmi preimpostati ......................................... 10
- Visualizzazione programmi preimpostati ................................. 11
- Impostazione calendario ......................................................... 13
- Commutazione inverno/estate ................................................ 16
- Impostazione temperatura ...................................................... 17
- Programmazione settimanale tempi ....................................... 19
- Forzatura temporanea ........................................................... 21
- Forzatura permanente ............................................................ 22
- Utilizzo sonda esterna ............................................................ 23
- Spegnimento cronotermostato ................................................ 24
- Diagnostica ............................................................................. 25
3
I
T
A
L
I
A
N
O
GENERALITÀ PRODOTTO
FUNZIONI
☞ CARATTERISTICHE TECNICO-PRESTAZIONALI
• N° 3 programmi preimpostati PG1 - PG2 - PG3.
• Programma giornaliero/settimanale impostabile su differenti temperature:
inverno: comfort, riduzione notturna, antigelo
ANTIGELO = min. 5°C ÷ max notturna impostata
NOTTURNA = min. antigelo impostata ÷ max comfort impostata
COMFORT = min. notturna impostata ÷ max 40°C
estate: comfort, climatizzazione notturna, off.
NOTTURNA = min. comfort impostata ÷ max 40°C
COMFORT = min. +5°C ÷ max notturna impostata
• Possibilità di forzatura su uno dei valori di temperatura pre-impostata.
• Possibilità di regolare la temperatura pre-impostata durante una forzatura.
• Possibilità di impostare un cambio di temperatura ogni ora.
• Valori di temperatura impostabili: +5°C ÷ +40°C step 0,1°C.
• Precisione temperatura rilevata ±0,5°C, tra +10°C, ÷ +35°C.
• Visualizzazione temperatura rilevata –9,9°C ÷ +55°C.
• Possibilità di selezionare la visualizzazione sul display in lingua italiana o in
lingua inglese.
• Indicazione sul display del calendario (ora, min, sec, giorno, data, mese), della
temperatura ambiente con 1 cifra decimale, dello stato di commutazione e del sinottico indicante la programmazione del giorno corrente.
• Indicazione dell’ora, minuti, secondi, anno, data, mese anche in assenza di alimentazione.
• Premendo uno dei tasti si accende la retroilluminazione per 2 minuti.
• Visualizzazione manuale della temperatura esterna utilizzando una sonda esterna GW 30703 (non in dotazione).
• Possibilità di regolare la temperatura ambiente utilizzando una sonda esterna
GW 30703 (non in dotazione).
• Riserva di carica 30 gg. dopo 48 h di ricarica con batterie al Ni-Cd ricaricabili.
• Sezione MAX. conduttori 2x4 mm2.
4
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
L O G I C A A P P L I C AT I VA
Consigli sul posizionamento:
Non installare il cronotermostato vicino ad oggetti che emanando calore possano
comprometterne il buon funzionamento.
OK
1
2
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
2 . 4 . 6 . 8 . 10 . 12 . 14 . 16 . 18 . 20 . 22 . 24
PM
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
5
%
I
T
A
L
I
A
N
O
L
230 - 50/60Hz
N
3
1
L
4
2
N
1
2
Contatto in uscita
5 (2) A - 250 V~
3
4
Ingresso sonda esterna
(non in dotazione)
GW 30 703
6
7
I
T
A
L
I
A
N
O
B
C
D G
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
I
L
F
E
F
E
–
M
+
O
N
A Orologio e calendario.
B Diagramma a barre segmentate per l’indicazione del ciclo giornaliero
programmato.
C Visualizzazione decimale temperatura ambiente/esterna.
D Visualizzazione stato di commutazione.
P - Funzionamento da programma
M - Intervento manuale (vedi pag. 21÷22).
Tasto di conferma. E
Tasto funzione.
F
“ON” contatto in uscita chiuso - “
” contatto in uscita aperto.
Tasto impostazione temperatura comfort.
Tasto impostazione temperatura notturna.
Tasto impostazione temperatura antigelo.
Tasto per visualizzare la temperatura esterna.
Tasto Reset.
Tasti di regolazione. +
–
8
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
S E L E Z I O N E L I N G U A I TA L I A N A / I N G L E S E
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
–
E
+
Premere il tasto F e succesivamente premere, con l’ausilio di una matita o un
oggetto similare il pulsante Reset
.
9
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
R E S E T C O N P R O G R A M M I P R E I M P O S TAT I
Il cronotermostato elettronico GEWISS é fornito di tre programmi pre-impostati
PG1-PG2-PG3.
PG1
PG2
PG3
inverno mite
inverno freddo
inverno risparmio
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
estate temperata
estate calda
estate risparmio
(vedi pag. 11)
(vedi pag. 11)
(vedi pag. 12)
Per accedere al programmma preimpostato
PG1, premere il tasto Reset
per 5 secondi.
Una successiva pressione entro 15 secondi
attiva il programma preimpostato PG2, altrimenti si torna alla visualizzazione esecutiva.
Un’ulteriore pressione entro 15 secondi attiva il
programma preimpostato PG3, altrimenti si
torna alla visualizzazione esecutiva.
Visualizzato il programma preimpostato desiderato (PG1-PG2-PG3) attendere 15 secondi
per la sua memorizzazione automatica ed il ritorno al funzionamento esecutivo.
Attenzione. Premere il tasto Reset
per attivare i programmi preimpostati, porta alla
cancellazione del calendario e di eventuali programmi personalizzati.
10
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
VISUALIZZAZIONE DEI PROGRAMMI PREIMPOSTATI
• PROGRAMMA PREIMPOSTATO PG1
Inverno mite
6° C
Estate temperata
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 00.00
. 11 - .06.00
13 . 15 . 1722.00
. 19- .24.00
21 . 23
15° C
28° C
06.00 - 09.00
20° C
25° C
09.00 - 21.00
21.00 - 22.00
INVERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
• PROGRAMMA PREIMPOSTATO PG2
Inverno freddo
6° C
Estate calda
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
00.00 - 07.00
20° C
25° C
07.00 - 21.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
INVERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
11
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
VISUALIZZAZIONE DEI PROGRAMMI PREIMPOSTATI
• PROGRAMMA PREIMPOSTATO PG3
Inverno risparmio
6° C
Estate risparmio
OFF
00.00 - 07.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
09.00 - 16.00
19.00 - 21.00
20° C
25° C
07.00 - 09.00
16.00 - 19.00
INVERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
La temperatura antigelo
non esiste in estate e se selezionata corrisponde allo
spegnimento del cronotermostato (contatto aperto).
L'impostazione del programma estate viene segnalata sul display dal simbolo .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
7 . 9
Sistema di lettura del diagramma.
07.00 08.00 09.00 10.00 h
12
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I M P O S TA Z I O N E C A L E N D A R I O
I
T
A
L
I
A
N
O
Premere il tasto F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Selezionare l’ora con il tasto E entro 15
secondi, altrimenti si torna alla visualizzazione esecutiva.
Regolare l’ora con i tasti –
+ .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere il tasto E entro 2 minuti per confermare l’ora e selezionare i minuti, altrimenti
si torna alla visualizzazione esecutiva.
13
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I M P O S TA Z I O N E C A L E N D A R I O
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Regolare i minuti con i tasti
–
+ .
Premere il tasto E entro 2 minuti per
confermare i minuti e selezionare l’anno,
altrimenti si torna alla visualizzazione
esecutiva.
Regolare l’anno con i tasti
–
+ .
Premere il tasto E entro 2 minuti per
confermare l’anno e selezionare il mese,
altrimenti si torna alla visualizzazione
esecutiva.
14
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I M P O S TA Z I O N E C A L E N D A R I O
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Regolare il mese con i tasti –
+ .
Premere il tasto E entro 2 minuti per
confermare il mese e selezionare la data,
altrimenti si torna alla visualizzazione
esecutiva.
Regolare la data con i tasti –
+ .
Premere il tasto E entro 2 minuti per fissare la data e completare il ciclo “impostazione calendario”, altrimenti si torna alla visualizzazione esecutiva e i dati vengono automaticamente memorizzati.
15
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
C O M M U TA Z I O N E I N V E R N O / E S TAT E
ESTATE
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere il tasto Reset
per la commutazione da inverno ad estate.
L'impostazione del programma estate viene segnalata sul display dal simbolo
.
INVERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere il tasto Reset
per la commutazione da estate ad inverno.
Attenzione: se il tasto viene premuto per più di 5 secondi si attiva la funzione
RESET (vedi pag. 10)
16
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
I M P O S TA Z I O N E T E M P E R AT U R A
Premere due volte il tasto F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Selezionare la temperatura COMFORT con il
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
tasto E entro 15 secondi, altrimenti si torna alla visualizzazione esecutiva.
Regolare la temperatura COMFORT con i tasti
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
Premere il tasto E entro 2 minuti per confermare la temperatura COMFORT e selezionare la temperatura NOTTURNA, altrimenti si
torna alla visualizzazione esecutiva e i dati
vengono automaticamente memorizzati.
Regolare la temperatura NOTTURNA con i
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
tasti
17
–
+ .
I
T
A
L
I
A
N
O
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere il tasto E entro 2 minuti per confermare la temperatura NOTTURNA e selezionare la temperatura ANTIGELO, altrimenti
si torna alla visualizzazione esecutiva e i dati
vengono automaticamente memorizzati.
Regolare la temperatura ANTIGELO con i
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
tasti
–
+ .
Premere il tasto E entro 2 minuti per confermare la temperatura ANTIGELO e completare il ciclo “Impostazione temperatura”, altrimenti si torna alla visualizzazione esecutiva e
i dati vengono automaticamente memorizzati.
Controllo temperature impostate.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere il tasto desiderato
per visualizzare la temperatura impostata ed
attendere il ritorno alla visualizzazione esecutiva.
18
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE TEMPI
Premere tre volte il tasto F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Selezionare il giorno della settimana “Lunedi”
con il tasto E entro 15 secondi altrimenti
si torna alla visualizzazione esecutiva.
Operazione 1
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Scegliere l’ora desiderata spostandosi nel
diagramma a barre segmentate con i tasti
–
+ .
Operazione 2
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Scegliere la temperatura desiderata in base
all’ora in impostazione premendo uno dei tre
tasti
.
Ripetere le operazioni 1 e 2 fino all’impostazione della 23ª ora.
19
I
T
A
L
I
A
N
O
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere il tasto E entro 2 minuti per confermare il programma di lunedi e selezionare
il giorno successivo, altrimenti si torna alla visualizzazione esecutiva. Procedere come da
pag. 19 operazione 1 per programmare i
restanti giorni della settimana.
Premere il tasto E per confermare la programmazione di domenica e visualizzare il
funzionamento esecutivo.
Funzione copiature
1ª Possibilità: Premendo il tasto E per 3 secondi il programma impostato nel giorno di lunedi viene copiato nel giorno successivo.
2ª Possibilità: Mantenendo premuto il tasto E il programma impostato nel giorno
di lunedi viene copiato nei giorni successivi fino alla domenica.
20
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
F O R Z AT U R A T E M P O R A N E A
É possibile escludere temporaneamente il programma impostato inserendo manualmente una temperatura diversa da quella programmata.
Visualizzazione display prima della forzatura.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premere due volte il tasto relativo alla
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
temperatura desiderata
.
L'inserimento manuale viene segnalato sul
display dal lampeggio delle barre segmentate
e dalla lettera M.
La forzatura rimane inserita fino alla sua disattivazione che avviene in uno dei
seguenti modi:
• automaticamente al prossimo cambio di temperatura del programma in corso.
• premendo due volte il tasto relativo alla temperatura forzata.
• con un ulteriore inserimento manuale diverso da quello impostato.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Durante la forzatura, premendo una volta il
tasto relativo alla forzatura in corso, è possibile regolare ulteriormente la temperatura con i
+ . La regolazione è temporatasti –
nea e verrà annullata finita la forzatura.
NOTA: Durante una forzatura non é possibile regolare il calendario o il programma
con il tasto F .
21
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
F O R Z AT U R A P E R M A N E N T E
É possibile escludere temporaneamente il programma impostato inserendo manualmente una temperatura diversa da quella programmata.
Visualizzazione display prima della forzatura.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
P
Premere per 5 secondi il tasto relativo alla
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
temperatura desiderata
.
L'inserimento manuale viene segnalato sul
display da una diversa configurazione delle
barre segmentate e dalla lettera M.
La forzatura é permanente nei giorni successivi e rimane inserita fino alla sua
disattivazione che avviene in uno dei seguenti modi:
• premendo due volte il tasto relativo alla temperatura forzata.
• premendo per 5 secondi il tasto relativo alla temperatura forzata
• con un ulteriore inserimento diverso da quello effettuato.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Durante la forzatura, premendo una volta il
tasto relativo alla forzatura in corso, è possibile regolare ulteriormente la temperatura con i
+ . La regolazione è temporatasti –
nea e verrà annullata finita la forzatura.
NOTA: Durante una forzatura non é possibile regolare il calendario o il
programma con il tasto F .
22
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
UTILIZZO SONDA ESTERNA GW 30703
Il cronotermostato elettronico GEWISS puó funzionare in abbinamento ad una sonda
esterna (MAX N. 1) che rileva la temperatura dell'ambiente dove è collocata. Il cronotermostato elettronico GEWISS normalmente funziona in base alla temperatura rilevata nell'ambiente dove è installato. La sonda esterna consente di far funzionare il cronotermostato con una temperatura diversa da quella rilevata nell'ambiente dove è installato, cioè con la temperatura rilevata dove è situata la sonda esterna. Esempio: il
cronotermostato è situato in soggiorno ma funziona in base alla temperatura rilevata
dalla sonda esterna installata nella camera dei bambini.
• VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA CON SONDA ESTERNA
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
La pressione del tasto
visualizza per 3 secondi la temperatura esterna.
Nel caso la sonda esterna non fosse installata la visualizzazione sarà
__ ._
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Premendo contemporaneamente per 5 secondi i tasti –
esterna che viene utilizzata per la termoregolazione.
Per disattivarla ripetere la stessa operazione.
La pressione del tasto
+ si attiva la sonda
visualizza per 3 secondi la temperatura interna.
23
I
T
A
L
I
A
N
O
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
S P E G N I M E N T O C R O N O T E R M O S TAT O
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
In caso di assenza di tensione di rete per lunghi periodi si consiglia di spegnere il cronotermostato: dopo aver tolto tensione di rete premere contemporaneamente i 4 tasti,
F
+ – l’operazione porta alla cancellazione del calendario e di evenE
tuali programmi personalizzati).
Il cronotermostato si accenderà automaticamente al ripristino della tensione di rete.
24
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
D I AG N O S T I C A
Verificare che ci sia tensione
Non si accende il display
Verificare il collegamento elettrico
(pag. 6)
Mancata accensione / spegnimento
della caldaia / condizionatore
Verificare il collegamento elettrico
(pag. 6)
Errato funzionamento
del programma personalizzato
Verificare la procedura di
programmazione (pag. 17-18)
Rilevazione errata della temperatura
interna
Verificare il corretto posizionamento
del cronotermostato (pag. 5)
Rilevazione errata della temperatura
esterna
Verificare il corretto posizionamento
(pag. 23) e collegamento della sonda
esterna (pag. 6)
Nel caso il mal funzionamento non sia provocato da uno dei punti sopraelencati rivolgersi ad un tecnico specializzato oppure contattare il SAT.
25
I
T
A
L
I
A
N
O
26
I
T
A
L
I
A
N
O
Serie
28
30
OK
1
2
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
2 . 4 . 6 . 8 . 10 . 12 . 14 . 16 . 18 . 20 . 22 . 24
PM
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
31
%
E
N
G
L
I
S
H
L
N
3
1
L
4
2
N
230 - 50/60Hz
1
2
Output contact
5 (2) A - 250 V~
3
4
GW 30 703
32
33
B
C
D G
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
I
L
A
B
C
D
Enter key
E
Mode key
F
F
E
F
E
–
M
+
O
N
+
–
34
OPERATING INSTRUCTIONS
L A N G U A G E : I TA L I A N / E N G L I S H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
35
E
N
G
L
I
S
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
(see page 37)
(see page 37)
(see page 38)
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 00.00
. 11 - .06.00
13 . 15 . 1722.00
. 19- .24.00
21 . 23
15° C
28° C
06.00 - 09.00
20° C
25° C
09.00 - 21.00
21.00 - 22.00
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
00.00 - 07.00
20° C
25° C
07.00 - 21.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
37
OPERATING INSTRUCTIONS
D I S P L AY I N G T H E P R E - S E T S C H E D U L E S
• PRE-SET SCHEDULE PG3
Winter saving
6° C
Summer saving
OFF
00.00 - 07.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
09.00 - 16.00
19.00 - 21.00
20° C
25° C
07.00 - 09.00
16.00 - 19.00
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
7 . 9
07.00 08.00 09.00 10.00 h
38
F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ keys.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
39
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ keys.
+ keys.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
40
OPERATING INSTRUCTIONS
CALENDAR SETTING
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ keys.
+ keys.
41
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
42
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ keys.
–
43
+ Keys.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ Keys.
44
OPERATING INSTRUCTIONS
P R O G R A M M I N G T H E 7 - DAY S C H E D U L E
Press
F
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+
45
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
46
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
__ ._
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 1
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
50
OPERATING INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
51
52
Serie
54
F
R
A
N
Ç
A
I
S
56
OK
1
2
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
2 . 4 . 6 . 8 . 10 . 12 . 14 . 16 . 18 . 20 . 22 . 24
PM
%
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
R
A
N
Ç
A
I
S
57
L
230 - 50/60Hz
N
3
1
L
4
2
N
1
2
3
4
58
5 (2) A - 250 V~
GW 30 703
F
R
A
N
Ç
A
I
S
59
B
C
D G
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
I
L
F
E
F
E
–
M
+
O
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
N
+
–
60
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
.
61
F
R
A
N
Ç
A
I
S
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 00.00
. 11 - .06.00
13 . 15 . 1722.00
. 19- .24.00
21 . 23
15° C
28° C
06.00 - 09.00
20° C
25° C
09.00 - 21.00
21.00 - 22.00
HIVER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
ETE
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
00.00 - 07.00
20° C
25° C
07.00 - 21.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
HIVER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
ETE
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
63
F
R
A
N
Ç
A
I
S
00.00 - 07.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
09.00 - 16.00
19.00 - 21.00
20° C
25° C
07.00 - 09.00
16.00 - 19.00
HIVER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
ETE
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
.
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
7 . 9
07.00 08.00 09.00 10.00 h
64
+ .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
65
F
R
A
N
Ç
A
I
S
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ .
+ .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
66
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
P R O G R A M M AT I O N D U C A L E N D R I E R
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ .
+ .
67
F
R
A
N
Ç
A
I
S
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
pour
.
HIVER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
pour
68
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
touches
69
–
+ .
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
P R O G R A M M AT I O N D E L A T E M P E R AT U R E
Dans les 2 minutes qui suivent appuyer sur la
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
70
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE DES TEMPS
Appuyer trois fois sur la touche F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ .
71
F
R
A
N
Ç
A
I
S
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
72
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F .
F
R
A
N
Ç
A
I
S
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
• VISUALISATION DE LA TEMPERATURE AVEC LA SONDE EXTERNE
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
R
A
N
Ç
A
I
S
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
E X T I N C T I O N D U C H R O N O T H E R M O S TAT
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
76
77
F
R
A
N
Ç
A
I
S
78
E S P A Ñ O L
Cronotermostato electrónico verano-invierno
Serie
80
E
S
P
A
Ñ
O
L
82
OK
1
2
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
2 . 4 . 6 . 8 . 10 . 12 . 14 . 16 . 18 . 20 . 22 . 24
PM
%
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
E
S
P
A
Ñ
O
L
83
L
230 - 50/60Hz
N
1
2
3
4
3
1
L
4
2
N
5 (2) A - 250 V~
Entrada sonda exterior
(no suministrada)
GW 30 703
84
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
M O N TA J E
E
S
P
A
Ñ
O
L
85
B
C
D G
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
I
L
F
E
F
E
A
B
C
D
–
M
+
O
N
+
–
86
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
S E L E C C I Ó N I D I O M A I TA L I A N O / I N G L É S
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
.
E
S
P
A
Ñ
O
L
87
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
verano templado
verano caluroso
ahorro en verano
(véase pág. 89)
(véase pág. 89)
(véase pág. 90)
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
VISUALIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS PREFIJADOS
• PROGRAMA PREFIJADO PG1
Invierno templado Verano templado
6° C
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 00.00
. 11 - .06.00
13 . 15 . 1722.00
. 19- .24.00
21 . 23
15° C
28° C
06.00 - 09.00
20° C
25° C
09.00 - 21.00
21.00 - 22.00
INVIERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
• PROGRAMA PREFIJADO PG2
Invierno frío
6° C
Verano caluroso
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
00.00 - 07.00
20° C
25° C
07.00 - 21.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
INVIERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
89
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
VISUALIZACIÓN DE LOS PROGRAMAS PREFIJADOS
• PROGRAMA PREFIJADO PG3
Ahorro en invierno Ahorro en verano
6° C
OFF
00.00 - 07.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
09.00 - 16.00
19.00 - 21.00
20° C
25° C
07.00 - 09.00
16.00 - 19.00
INVIERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
7 . 9
07.00 08.00 09.00 10.00 h
90
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
PROGRAMACIÓN DEL CALENDARIO
Pulse la tecla F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
E
S
P
A
Ñ
O
L
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
91
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
PROGRAMACIÓN DEL CALENDARIO
Ajuste los minutos usando las teclas
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
–
+ .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
92
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
+ .
E
S
P
A
Ñ
O
L
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
93
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
C O N M U TA C I Ó N I N V I E R N O / V E R A N O
VERANO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Pulse la tecla Reset
de invierno a verano.
.
INVIERNO
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Pulse la tecla Reset
de verano a invierno.
94
Seleccione la temperatura CONFORT con la
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ .
Ajuste la temperatura NOCTURNA usando
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
95
+ .
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
P R O G R A M A C I Ó N D E L A T E M P E R AT U R A
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Ajuste la temperatura ANTIHIELO usando las
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ .
96
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
PROGRAMACIÓN SEMANAL DE LOS TIEMPOS
Pulse tres veces la tecla F .
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
E
S
P
A
Ñ
O
L
.
97
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
98
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
E
S
P
A
Ñ
O
L
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
Si se pulsa la tecla
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
se visualiza por 3 segundos la temperatura exterior.
__ ._
E
S
P
A
Ñ
O
L
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
se visualiza por 3 segundos la temperatura interior.
101
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
A PAG A D O C R O N O T E R M O S TAT O
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
102
103
E
S
P
A
Ñ
O
L
104
Serie
106
OK
1
2
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
2 . 4 . 6 . 8 . 10 . 12 . 14 . 16 . 18 . 20 . 22 . 24
PM
%
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
INSTALLATIONSANLEITUNG
KLEMMENBESCHREIBUNG
L
230 - 50/60Hz
N
1
2
3
4
3
1
L
4
2
N
Ausgangskontakt
5 (2) A - 250 V~
GW 30 703
110
INSTALLATIONSANLEITUNG
M O N TA G E
B
C
D G
H
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
I
L
F
E
F
E
A
B
C
D
–
M
+
O
N
+
–
112
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
Die Taste
E
–
+
stand die Reset-Taste
milder Winter
kalter Winter
Winter-Sparprogramm
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
.
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 00.00
. 11 - .06.00
13 . 15 . 1722.00
. 19- .24.00
21 . 23
15° C
28° C
06.00 - 09.00
20° C
25° C
09.00 - 21.00
21.00 - 22.00
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 OFF
. 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
00.00 - 07.00
20° C
25° C
07.00 - 21.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
115
Sommer-Sparprogramm
OFF
00.00 - 07.00
21.00 - 24.00
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
15° C
28° C
09.00 - 16.00
19.00 - 21.00
20° C
25° C
07.00 - 09.00
16.00 - 19.00
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
7 . 9
07.00 08.00 09.00 10.00 h
116
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+ .
117
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
+
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+ .
118
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+
119
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
WINTER
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
120
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
–
+
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
121
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
122
–
+ im
123
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
124
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
__ ._
• TEMPERATUREINSTELLUNG MIT EXTERNEM SENSOR
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
. 1 . 3 . 5 . 7 . 9 . 11 . 13 . 15 . 17 . 19 . 21 . 23
F
E
–
+
128
COMPILARE A CURA DELL'INSTALLATORE
TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER
REMPLIR AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR
A RELLENAR POR PARTE DEL INSTALADOR
VOM INSTALLATIONPERSONAL AUSZUFÜLLEN
CODICE ARTICOLO
Item code
Code article
Código artículo
Artikelcode ...................................................................................................................
DATA DI INSTALLAZIONE
Date of installation
Date de l'installation
Fecha de instalación
Installationsdatum .......................................................................................................
LOCALE DI INSTALLAZIONE
Room in which installed
Local de l'installation
Local de instalación
Installationsraum .......................................................................................................
Secondo la normativa vigente, questo prodotto a fine vita deve essere smaltito in modo
differenziato dai rifiuti urbani (come indicato dal simbolo “bidone barrato” presente sul
prodotto). Pertanto, al termine dell’utilizzo, l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad
un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di consegnarlo al rivenditore all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata è indispensabile per limitare il potenziale
impatto sull’Ambiente e sulla Salute derivante da uno smaltimento improprio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a fine vita. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il
corretto reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per maggiori
informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
In compliance with the laws in force, this product, at the end of its life span, must be disposed of
separately from urban waste (as shown by the “crossed bin” on the product). Therefore, at the end
of its life span, the user must take the product to an appropriate differentiated collection centre or
give it to the retailer when a new product is bought. Differentiated collection is indispensable for
limiting the potential impact on the Environment and Health caused by incorrect disposal of electric and
electronic appliances at the end of their life. Gewiss takes an active part in operations encouraging the correct
reuse, recycling and recovery of electric and electronic appliances. Contact the local waste disposal service or
the product’s retailer for further information.
Suivant la réglementation en vigueur, à la fin de sa durée de vie ce produit devra être éliminé
différemment des déchets urbains (comme indiqué par le symbole « poubelle barrée » qui se trouve sur
le produit). Par conséquent, au terme de l’utilisation de ce produit, l’utilisateur devra se charger de
l'apporter dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur au moment
de l’achat d’un nouveau produit. La collecte sélective est indispensable pour limiter l’impact potentiel sur
l’Environnement et sur la Santé résultant d’une élimination impropre des appareillages électriques et électroniques
à la fin de leur durée d’emploi. Gewiss participe activement aux opérations qui favorisent le réemploi, le recyclage
et la récupération corrects des appareillages électriques et électroniques. Pour des informations supplémentaires,
adressez-vous au service local d’élimination des déchets ou au revendeur du produit.
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deberá eliminarse de manera
diferenciada de los residuos urbanos (como lo indica el símbolo “contenedor barreado” presente en
el producto). Por lo tanto, al termino de su uso, el usuario deberá hacerse cargo de entregar el
producto a un centro idóneo de recogida diferenciada o entregarlo al vendedor cuando adquiera un
nuevo producto. La recogida diferenciada es indispensable para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente
y sobre la Salud que deriva de una eliminación impropia de los equipos eléctricos y electrónicos agotados.
Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto uso, reciclaje y recuperación de los
equipos eléctricos y electrónicos. Para mayores informaciones diríjase al servicio local de eliminación de
residuos o al vendedor del producto.
Entsprechend der geltenden Richtlinien muss dieses Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt
vom Hausmüll entsorgt werden (wie durch das Symbol „durchgestrichene Abfalltonne„ auf dem
Produkt angegeben ist). Daher muss der Anwender am Ende der Verwendung das Produkt einer
geeigneten Entsorgungsstelle übergeben, oder dieses beim Kauf eines neuen Produkts an den
Händler zurück geben. Die Abfalltrennung ist unbedingt erforderlich, um den potentiellen Einfluss einer
ungeeigneten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten auf Gesundheit und Umwelt zu
beschränken. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen für eine korrekte Wiederverwendung, Recycling und
Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen Geräte teil. Wenden Sie sich für nähere Informationen an
Ihre örtliche Wiederverwertungsstelle, oder an das Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde.
COD. 7.01.0.865.9
SAT
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
da lunedì a venerdì
+39 035 946 260
24 ore al giorno
@">