annuncio pubblicitario

50S10 Malleo Immobil Walker, high 50S11 Malleo Immobil Walker | Manualzz
50S10 Malleo Immobil Walker, high
50S11 Malleo Immobil Walker, low
50S12 Malleo Immobil Air Walker, high
50S14 Malleo Immobil Air Walker, low
50S15 Malleo Immobil ROM Walker
Immobilisierungsorthese für Fuß-Sprunggelenk-Bereich ........... 6
Immobilization Orthosis for Foot /Ankle ....................................... 10
Orthèse d’immobilisation pour pied et cheville ........................ 15
Ortesi per l’immobilizzazione dell’area del piede e
dell’articolazione tibio-tarsica ......................................................... 20
Órtesis de inmovilización para la zona del tobillo y del pie .... 25
Ortótese de imobilização para pé e tornozelo .......................... 30
Immobilisatieorthese voor de voet en de enkel ........................ 34
Immobiliseringsortose til fod/ankelled-området ..................... 39
Immobiliseringsortese for fot-fotledd-området ........................ 43
Jalka-nilkkanivelen alueen immobilisaatioproteesi ................. 48
Láb-boka immobilizáló ortézis ........................................................ 53
Imobilizační ortéza chodidla/hlezenního kloubu ....................... 57
Orteză de imobilizare pentru gleznă-picior ............................... 62
Imobilizacijska ortoza za područje skočnog zgloba noge ...... 67
Imobilizacijska ortoza za područje skočnog zgloba noge ...... 71
Ayak mafsalı bölümü için imobilizasyon ortezi ......................... 75
Νάρθηκας ακινητοποίησης ποδοκνημικής ............................... 80
Фиксирующий ортез для голеностопного сустава и стопы. 85
Имобилизираща ортеза за ходило/глезен ............................. 90
Otto Bock HealthCare GmbH
Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt / Germany
647H533 – 3 500 – 10-08/3
Malleo
Immobil
Walker
high
Walker
low
Air Walker
low
French
31 – 35
36 – 42
43 – 45
46 – 50
31 – 35
36 – 42
43 – 45
46 – 50
31 – 35
36 – 42
43 – 45
46 – 50
31 – 35
36 – 42
43 – 45
46 – 50
31 – 35
36 – 42
43 – 45
46 – 50
Shoe Size
American
Men´s
Women´s
1 – 3½
2 – 4½
4–9
5 – 10
9 ½ – 11
10 ½ – 12
11 ½ – 15
12 ½ – 13
1 – 3½
2 – 4½
4–9
5 – 10
9 ½ – 11
10 ½ – 12
11 ½ – 15
12 ½ – 13
1 – 3½
2 – 4½
4–9
5 – 10
9 ½ – 11
10 ½ – 12
11 ½ – 15
12 ½ – 13
1 – 3½
2 – 4½
4–9
5 – 10
9 ½ – 11
10 ½ – 12
11 ½ – 15
12 ½ – 13
1 – 3½
2 – 4½
4–9
5 – 10
9 ½ – 11
10 ½ – 12
11 ½ – 15
12 ½ – 13
A
30 °C / 86 °F
B
2
1
2
3
4
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
1
13
14
15
16
1
2
17
18
5
INFORMATION
7
9
INFORMATION
10
English
11
7 Contraindications
13
INFORMATION
7 Contre-indications
18
19
Significato dei simboli utilizzati
ATTENZIONE
AVVISO
Italiano
Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni.
Avvisi relativi a possibili guasti tecnici.
INFORMAZIONE
Ulteriori informazioni relative a trattamento / applicazione.
INFORMAZIONE
Le istruzioni d’uso vanno consegnate al paziente.
1 Campo d’impiego
50S10/50S11/50S12/50S14/50S15 Malleo Immobil Walker sono indicati
esclusivamente per l’ortesizzazione dell’area del piede e dell’articolazione
tibio-tarsica.
2 Indicazioni e funzionamento
50S10 Malleo Immobil Walker, high: in seguito a lesioni a legamenti, parti
morbide e tendini, per il trattamento conservativo di lesioni del metatarso,
dell’avampiede e del tarso, il trattamento postoperatorio e conservativo
di fratture distali al perone e di fratture stabili all’avampiede, al metatarso
e al malleolo.
50S11 Malleo Immobil Walker, low: trattamento postoperatorio e conservativo di fratture stabili dell’avampiede, del metatarso e/o del malleolo,
esostosectomia per alluce valgo, lesioni delle parti morbide del piede.
50S12 Malleo Immobil Air Walker, high: trattamento postoperatorio e conservativo di fratture stabili dell’avampiede, del metatarso e/o del malleolo,
20
trattamento postoperatorio e conservativo di fratture distali del perone,
lesioni alle parti morbide del piede, forti distorsioni del malleolo.
50S14 Malleo Immobil Air Walker, low: trattamento postoperatorio e conservativo di fratture stabili dell’avampiede, del metatarso e/o del malleolo,
esostosectomia per alluce valgo, lesioni alle parti morbide del piede.
50S15 Malleo Immobil ROM Walker: nel trattamento conservativo di lesioni
dell’avampiede, del metatarso e del tarso, nel trattamento postoperatorio e
conservativo di rotture del tendine d’Achille, in seguito a lesioni a legamenti,
parti morbide e tendini, nel trattamento postoperatorio e conservativo di
fratture distali al perone e fratture stabili all’avampiede, al metatarso e/o
al malleolo.
3 Scelta della misura dell’ortesi (fig. A)
La scelta della misura dell’ortesi va effettuata in base alla misura delle
scarpe.
4 Adattamento dell’ortesi
Il primo adattamento e la prima applicazione del Malleo Immobil Walker
vanno effettuati solo da personale medico qualificato. Alla consegna dell’ortesi è necessario verificarne la calzabilità alla gamba. Per effettuare
il primo adattamento, aprire tutte le fasce in velcro dell’ortesi ed estrarre
il liner (fig. 1). Nell’Air Walker la fascia in velcro più in alto viene rimossa
dal Walker insieme al liner (fig. 2).
Posizionare il piede nel liner (fig. 3) e chiudere le fasce in velcro del liner (figg.
4 e 5). Infine, inserire il piede con il liner all’interno del Walker. Controllare
che il tallone appoggi correttamente nel Walker Boot (Fig. 6). Il piede deve
avere un’angolazione di 90°. Estrarre le fasce in velcro tra il liner e le guide
laterali del Walker, e, premendo le guide laterali medialmente e lateralmente,
fissare il liner al Boot (fig. 7). Chiudere una dopo l’altra le fasce in velcro
del Walker, cominciando dalla fascia più in basso (figg. 8 e 9).
4.1 50S15 Malleo Immobil ROM Walker
L’articolazione del ROM Walker può essere regolata in passi di 7,5°, da
una flessione dorsale di 45° fino a una flessione plantare di 45°. Per l’abilitazione al movimento della flessione plantare, posizionare la finestrella
del disco in plexiglas in corrispondenza del perno (fig. 10), rimuovere i
perni dall’articolazione (fig. 11), impostare l’angolo desiderato e inserire
nuovamente i perni (fig. 12). Procedere allo stesso modo per regolare
21
la flessione dorsale (fig. 13). Per un fissaggio completo, serrare la vite a
brugola (fig. 13, punto 1) con l’apposita chiave per viti a brugola.
INFORMAZIONE
Accertarsi che entrambe le articolazioni (mediale e laterale) presentino
le stesse regolazioni.
5 Applicazione dell’ortesi
Per indossare il Walker procedere come segue:
aprire le fasce in velcro, inserire il piede nel Walker e controllare che la
posizione del tallone sia corretta (fig. 14). Chiudere le fasce in velcro del
liner (fig. 15), poi chiudere una dopo l’altra tutte le fasce in velcro del
Walker, cominciando da quella più in basso (figg. 16 e 17).
5.1 50S12/50S14 Malleo Immobil Air Walker
Per accrescere la compressione, premere ripetutamente la pompa (fig. 18,
punto 1) fino a rendere il Walker sufficientemente stabile e ben imbottito.
Lasciar fuoriuscire l’aria premendo il pulsante posizionato sotto la pompa
(fig. 18 punto 2).
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni per utilizzo inappropriato. Non modificare le regolazioni dell’articolazione del ROM Walker apportate dal personale
qualificato.
6 Effetti collaterali
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento in presenza di punti di pressione. Tutti gli ausili
(fasciature e ortesi) che vengono applicati al corpo dall’esterno possono,
se troppo aderenti, causare manifestazioni locali derivanti da compressione
o anche, in rari casi, comprimere vasi sanguigni o fibre nervose.
Applicare il prodotto evitando di stringere eccessivamente!
22
7 Controindicazioni
ATTENZIONE
Nei seguenti casi clinici l’applicazione dell’ortesi è consentita soltanto
dietro consultazione medica:
1. Patologie o lesioni della pelle in aree del corpo sottoposte a trattamenti, in particolare in caso di infiammazioni. In presenza di cicatrici
con comparsa di gonfiori, arrossamenti e surriscaldamento.
2. Disturbi al sistema linfatico – anche in caso di gonfiori alle parti molli
di origine non chiara, indipendenti dall’impiego dell’ausilio.
3. Desensibilizzazione della gamba.
8 Indicazioni per l’impiego
Prima di ogni utilizzo dell’ortesi, è necessario verificarne la funzionalità, lo
stato di usura e la presenza di eventuali danni. Se una chiusura in velcro,
l’articolazione o un altro componente dell’ortesi presenta segni di usura,
sospendere l’utilizzo dell’ortesi. La durata del trattamento e il tempo d’impiego giornaliero devono essere stabiliti dal medico prescrivente.
Non è consentito effettuare modifiche inadeguate al prodotto. Il paziente è
tenuto a consultare il proprio medico prescrivente, qualora rilevi la presenza
di mutamenti non previsti (quali ad esempio un aumento dei disturbi). Evitare
il contatto del prodotto con unguenti, sostanze acide, creme e lozioni.
AVVISO
Danno causato da fuoco o fonti di calore. Il prodotto non è ignifugo.
Il paziente deve evitare di avvicinare il prodotto a fiamme libere o a fonti
di calore.
ATTENZIONE
Rischio di lesione per compressione eccessiva. Nei pazienti con desensibilizzazione della gamba (anche i diabetici), il Walker va riempito
di aria soltanto al fine di impedire movimenti relativi tra gamba e ortesi.
La pressione di bloccaggio non deve essere superiore a 45 mmHg.
23
Indicazioni per la cura del prodotto (fig. B)
Le imbottiture sono lavabili a mano in acqua tiepida utilizzando un comune
detergente delicato. Risciacquare con cura. Lasciare asciugare il prodotto
all’aria. Lasciare asciugare il prodotto evitando l’esposizione diretta a fonti
di calore (raggi solari, stufe e termosifoni).
INFORMAZIONE Latex Safe: non siamo a conoscenza della presenza di gomma
naturale nel prodotto.
9 Limiti all’impiego del prodotto
50S10/50S11/50S12/50S14/50S15 Malleo Immobil Walker sono concepiti
esclusivamente per l’impiego su un paziente. La durata del trattamento
e il tempo di applicazione giornaliero devono essere stabiliti dall’indicazione medica.
ATTENZIONE
Pericolo per utilizzo inappropriato. Se l’ortesi viene utilizzata da un’altra
persona, le parti a diretto contatto con la pelle potrebbero causare rischi
dal punto di vista funzionale o igienico.
10 Responsabilità
La garanzia è valida solo qualora il prodotto venga impiegato agli scopi
previsti e alle condizioni riportate. Il produttore raccomanda di utilizzare
correttamente il prodotto e di attenersi alle istruzioni fornite.
11 Conformità CE
Il prodotto è conforme agli obblighi della direttiva CEE 93/42 relativa ai
prodotti medicali. In virtù dei criteri di classificazione per prodotti medicali
ai sensi dell’allegato IX della direttiva, il prodotto è stato classificato sotto
la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dalla
Otto Bock, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII
della direttiva.
24
INFORMACIÓN
26
7 Contraindicaciones
27
28
29
INFORMAÇÃO
Betekenis van de gebruikte symbolen
VOORZICHTIG
INFORMATIE
VOORZICHTIG
Gevaar voor verwonding door verkeerd gebruik. De door vakkundig
personeel ingestelde positie van de scharnieren mag niet worden veranderd.
36
VOORZICHTIG
Gevaar voor verwonding door verkeerd gebruik. De door vakkundig
personeel ingestelde positie van de scharnieren mag niet worden veranderd.
7 Contra-indicaties
37
38
Dansk
INFORMATION
41
7 Kontraindikationer
42
Norsk
INFORMASJON
45
7 Kontraindikasjoner
47
Suomi
49
50
52
55
gumi.
56
Česky
57
59
7 Kontraindikace
60
61
Avertismente asupra unor posibile pericole de accidente sau
INFORMAŢIE
63
64
65
Značenje simbolike
OPREZ
NAPOMENA
OBAVIJEST
67
3 Odabir veličine ortoze (sl. A)
Odabir veličine ortoze uslijedi prema veličini cipela.
OBAVIJEST
Potrebno je obratiti pozornost na to da oba zgloba (medialno i lateralno),
imaju iste postavke.
68
7 Kontraindikacije
gumu.
70
Značenje simbolike
OPREZ
NAPOMENA
OBAVIJEST
3 Odabir veličine ortoze (sl. A)
Odabir veličine ortoze uslijedi prema veličini cipela.
OBAVIJEST
Potrebno je obratiti pozornost na to da oba zgloba (medialno i lateralno),
imaju iste postavke.
7 Kontraindikacije
74
75
76
7 Kontraendikasyonlar
79
82
83
нию.
87
91
92
6 Странични явления
93
94
95
Otto Bock HealthCare GmbH
Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt / Germany · Phone: +49 5527 848-0
Fax: +49 5527 72330 · [email protected] · www.ottobock.com

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario