- senza categoria
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 86
® 1-10 11-20 21-30 ITALIANO 31-40 41-50 51-60 61-70 JAPANESE 71-80 ©2008 Oakley, Inc. U.S. Patent D510538S JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 01 Minute hand POS A Button B POS B 02 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL Button A Button B JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 03 p4 Button A Button B 04 JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL p5 Button A Button B JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL 05 Button A A Button B B 06 JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL 07 08 JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 09 10 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL AJUSTE DE FECHA Y HORA POS B p4 Minutero del cronómetro USO DEL CRONÓGRAFO p2-3 Minutero del cronómetro p p A Botón B B DATOS TÉCNICOS IPO DE OSCILADOR.............................................................................................................................Diapasón de cuarzo FRECUENCIA DE OSCILACIÓN.................................................................................................32.768 ciclos por segundo SISTEMA MOTOR......................................................................................................Motor de pasos bipolar (180º/seg.) PRECISIÓN......................................................................................................................................... -10 /+20 seg. / mes TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÍNIMA....................................................................................................... 0ºC TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA.................................................................................................... 50ºC RESISTENCIA AL AGUA................................................................... 10 bares; equivalente a una profundidad de 100 m PILA......................................................................................................................... Óxido de plata N° 395 (SR 927 SW) DURACIÓN DE LA PILA............................................................................................................................48 meses aprox. JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 21 Remontoir POS B 22 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS p4 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 25 B 26 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 27 28 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 29 30 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS JUDGE® II La precisione dell’orologio è data da un meccanismo svizzero a dieci rubini calibrato da un oscillatore al quarzo che segna ogni secondo con 32.768 vibrazioni. Questo autentico cronografo è caratterizzato da un miniquadrante interno che misura i minuti e le ore trascorsi, oltre che da una lancetta dei secondi che accelera fino al momento in corso quando si interrompe la pausa. Il bracciale è disponibile in vera pelle o in resistentissimo acciaio inossidabile di qualità chirurgica, con un interno in Unobtainium® per un maggiore comfort. L’orologio ha anche un largo display per la data, una batteria di 48 mesi di durata ed il cristallo più duro usato per la manifattura di orologi, lo zaffiro puro, con una finestra che ottimizza la visuale del miniquadrante. p1 lancetta ore In condizioni normali, la corona è inserita nella cassa e funge da guarnizione protettiva. La corona può essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere all’impostazione della data e dell’ora. Affinché la funzione di modifica della data si attivi a mezzanotte (e non a mezzogiorno), sincronizzate l’orologio come segue: PER IMPOSTARE LA DATA E L’ORA: 1. Estraete la corona fino a farla scattare la prima volta (a). 2. Ruotate la corona in senso orario e fermatevi sulla data di ieri. 3. Estraete la corona fino a farla scattare la seconda volta (b). 4.Ruotate le lancette in avanti finché sul quadranteappare la data odierna e proseguite fino a raggiungere l’ora esatta. Per le ore pomeridiane e serali, fare avanzare la lancetta delle ore oltre le 12 e continuare fino a raggiungere l’ora esatta. 5. Reinserite completamente la corona nella cassa. lancetta secondi (cronografo) lancetta minuti POS A pulsante B lancetta ore (cronografo) lancetta minuti (cronografo) POS B 32 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II USO DEL CRONOGRAFO Il cronografo comprende tre lancette separate. Una lancetta sul quadrante principale segna i secondi. I minuti e le ore sono riportate nel quadrante inferiore. Una rotazione completa della lancetta dei minuti equivale a 30 minuti. Una rotazione completa della lancetta delle ore equivale a 12 ore. Il cronografo si attiva con due pulsanti. Il pulsante “A” blocca e avvia il cronometro. Il pulsante “B” ha quattro funzioni. Oltre a bloccare la visualizzazione al tempo intermedio in corso, permette alle lancette del cronografo di continuare a misurare il tempo in corso; permette di visualizzare un secondo tempo e azzerare il cronografo. Prima di utilizzare le funzioni del cronografo, assicuratevi che la corona sia completamente inserita nella cassa e non estratta nelle posizioni di scatto utilizzate per impostare l’ora e la data. Le tre lancette del cronografo devono essere allineate precisamente sullo zero. In caso contrario, vedere il paragrafo (a pag.5) “Azzeramento p2-3 p4 delle lancette del cronografo”. lancetta secondi (cronografo) pulsante A pulsante B lancetta ore (cronografo) lancetta minuti (cronografo) PER MISURARE UN TEMPO: 1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo. 2. Premete nuovamente il pulsante “A” per bloccare il cronografo. 3. Premete nuovamente il pulsante “A” per riavviare il cronografo. Continuate a utilizzare il pulsante “A” per addizionare sommare intervalli di tempo al tempo totale cronometrato. Quando si utilizza solo il pulsante “A”, il tempo intermedio (mentre le lancette del cronografo non si muovono) non è addizionato al tempo totale cronometrato. 4. Mentre il meccanismo è bloccato, premete il pulsante “B” per azzerare il cronografo. p4 lancetta secondi (cronografo) pulsante A pulsante B lancetta ore (cronografo) lancetta minuti (cronografo) PER MISURARE UN TEMPO INTERMEDIO: 1. Premete il pulsante “A” per iniziare a cronometrare. 2. Premete il pulsante “B” per interrompere il movimento delle lancette del cronografo. Anche se le lancette del cronografo non sono più in movimento, il cronometro continua ugualmente a misurare il tempo. 3. Premete nuovamente il pulsante “B” per spostare le lancette del cronografo al tempo totale in corso. Continuate a utilizzare il pulsante “B” per interrompere il movimento delle lancette del cronografo a vostra scelta. 4. Mentre le lancette del cronografo sono in movimento, premete il pulsante “A” per arrestare completamente il cronografo e poter visualizzare il tempo totale cronometrato. (Premendo il pulsante “A”, mentre le lancette del cronografo sono bloccate, è possibile visualizzare un secondo tempo cronometrato, come descritto di seguito.) 5.Utilizzate il pulsante “A” per riavviare e bloccare il cronografo a vostra scelta. 6. Mentre il cronografo è bloccato, premete il pulsante “B” per azzerare il cronografo. p5 pulsante A pulsante B PER MISURARE UN SECONDO TEMPO: 1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo. 2.Utilizzate il pulsante “B” per interrompere il movimento delle lancette del cronografo a vostra scelta. 3. Mentre le lancette del cronografo sono in movimento, premete il pulsante “B” per visualizzare il primo tempo totale cronometrato. Anche se le lancette del cronografo non sono più in movimento, il cronometro continua ugualmente a misurare il tempo. 4. Premete il pulsante “A” quando raggiungete il momento per segnare il secondo tempo finale, poi premete il pulsante “B” per visualizzare il secondo tempo totale. 5. Premete il pulsante “B” per azzerare il cronografo. MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II 35 AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Quando azzerate il cronografo con il pulsante “B,” le tre lancette del cronografo ritornano in posizione di azzeramento. Se le p5lancette del cronografo non si allineano precisamente sulla posizione di azzeramento (come dopo la sostituzione della pila), utilizzate la seguente procedura di azzeramento. pulsante A A pulsante B B PER AZZERARE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO: 1. Se le lancette del cronografo segnano un tempo cronometrato, utilizzate il pulsante “B” per azzerare le lancette. Le lancette devono essere bloccate con il pulsante “A” perché il pulsante “B” possa azzerarle. 2. Estraete la corona fino a farla scattare per la seconda volta (b). 3. Premete contemporaneamente il pulsante “A” e il pulsante “B” e manteneteli premuti per almeno due secondi. In questo modo il cronografo è in modalità di correzione. 4. Premete il pulsante “A” per azzerare la lancetta del cronografo che misura i secondi. Ogni pressione sposta la lancetta a scatti; per spostarla completamente, premete il pulsante e mantenetelo premuto. 5. Premete il pulsante “B”, poi utilizzate il pulsante “A” per azzerare le lancette del cronografo che misurano i minuti e le ore. Ogni pressione del pulsante “A” sposta la lancetta a scatti; per spostarla completamente, premete il pulsante e mantenetelo premuto. 6. Reinserite completamente la corona nella cassa. SOSTITUZIONE DELLA PILA La mini pila che fa funzionare il cronografo è stata progettata per un’autonomia di circa quattro anni. Tuttavia, poiché la pila è già inserita in fabbrica per verificare approfonditamente le prestazioni dell’orologio, la vita effettiva della pila, una volta in vostro possesso, può risultare più breve. La pila può essere sostituita esclusivamente da un rivenditore di orologi Oakley autorizzato. Qualsiasi tentativo per aprire la cassa dell’orologio effettuato da chiunque non sia un esperto Oakley autorizzato annullerà la garanzia del prodotto. Negli Stati Uniti, potete contattare il numero verde 1-800-403-7449 per avere informazioni sul rivenditore di orologi Oakley autorizzato oppure sul servizio di assistenza più vicini. Se risiedete al di fuori degli Stati Uniti potete contattare il vostro rivenditore autorizzato Oakley di fiducia o visitare il sito Oakley www.oakley.com per trovare il numero del distributore Oakley più vicino. REGOLAZIONE DEL BRACCIALE BRACCIALE IN ACCIAIO INOSSIDABILE orologi Oakley autorizzato. Tentare di accorciare il bracciale senza l’intervento di un esperto autorizzato può causare danni al bracciale. CINTURINO IN PELLE La pelle naturale del cinturino può allungarsi leggermente nei primi tempi in cui lo si indossa, quindi basta regolarlo di conseguenza. PULITURA Utilizzate un panno morbido e pulito per rimuovere qualsiasi residuo dalla cassa o dal bracciale. Forgiato in puro acciaio inossidabile, la versione con bracciale in metallo di Judge®II si sporcherà con la polvere e la traspirazione dovute al contatto con la pelle. La mancata pulizia dell’orologio e della cassa può provocare un’irritazione cutanea. CURA DELLA PELLE DEL CINTURINO Anche la pelle della migliore qualità ha una durata limitata nel tempo che può essere ridotta indossando e tirando il cinturino eccessivamente, dall’esposizione agli acidi naturali della sudorazione e all’ambiente circostante. Per prolungare al massimo la longevità dei componenti in pelle, evitare il contatto diretto con solventi e altri prodotti chimici, nonché l’esposizione prolungata ai raggi solari ed evitare di immergere i componenti in acqua. MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II 37 COMPOSIZIONE CORPO DELLA CASSA........................................................................................................................Acciaio inossidabile RETRO DELLA CASSA........................................................................................................................Acciaio inossidabile MANIFATTURA.....................................................................................................Impact Forged, CNC Machined di Alta Precisione CRISTALLO...................................................Zaffiro con rivestimento anti Riflesso e finestra ingrandente CORONE.......................................................................................................Doppia Sigillatura per protezione all’acqua MODELLO CON CINTURINO IN ACCIAIO INOSSIDABILE COMPOSIZIONE DEL BRACCIALE......................................................................................................Acciaio inossidabile CINETICA........................................................................................ .Micro collegamenti per massimizzare la flessibilità FIBBIA.................................................................................................................................................Acciaio inossidabile SPECIFICHE TECNICHE TIPO DI OSCILLATORE.......................................................................................................................Oscillatore al quarzo FREQUENZA DELL’OSCILLATORE...................................................................................32,768 32.768 cicli per secondo SISTEMA DI AVANZAMENTO . .................................................................................. .Two-Pole Step Motor (180º/sec.) ACCURATEZZA......................................................................................................................... .-10 /+20 secondi al mese TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO MINIMA...............................................................................................0ºC (32ºF) TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO MASSIMA........................................................................................50ºC (122ºF) RESISTENZA ALL’ACQUA......................................................... 10 Bar; Equivalente ad una profondità di 100 mt/330 ft PILA .................................................................................................................................Ossido d’argento (SR 927 SW) AUTONOMIA DELLA PILA..................................................................................................................................... Circa 48 38 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II PRECAUZIONI ESPOSIZIONE ALL’ACQUA Calibrato per essere perfettamente impermeabile fino a una pressione di 10 bar, l’orologio può essere tranquillamente indossato durante i bagni, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde. Non è stato concepito per l’immersione in profondità o la saturazione. Prima di esporre l’orologio all’umidità, assicuratevi che la corona sia completamente inserita nella cassa. Non estraete mai la corona e non premete i pulsanti del cronografo quando l’orologio è bagnato. Dopo ogni utilizzo in acqua marina, risciacquate con acqua dolce e asciugate perfettamente. Per la versione con il cinturino in pelle di Judge®II, evitare il contatto prolungato con l’acqua poiché potrebbe danneggiare il cinturino. TEMPERATURA Per prestazioni cronometriche, la normale temperatura di funzionamento è compresa tra lo 0°C e i 50°C (tra 32°F e 122°F). MAGNETISMO L’esposizione a campi magnetici intensi può pregiudicare le prestazioni del meccanismo dell’orologio. Tenere lontano da oggetti magnetici. AGENTI CHIMICI L’esposizione a spray cosmetici, detergenti, collanti, solventi o vernici può scolorire o danneggiare l’orologio. ONDE D’URTO L’orologio è stato progettato per assicurare la massima resistenza, gli impatti contro superfici dure possono però danneggiarlo. MANUTENZIONE PERIODICA Per mantenere le caratteristiche idrofobe di cassa, corona, sigillo di cristallo e guarnizione, si raccomanda di sottoporre l’orologio a un’ispezione periodica presso un Centro di Manutenzione Autorizzato Oakley ogni 2 o 3 anni. GARANZIA OAKLEY Tutti gli strumenti cronometrici di manifattura svizzera Oakley sono garantiti contro difetti di fabbricazione per due anni interi dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della prova d’acquisto presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato. IMPORTANTE La garanzia non copre il deterioramento dei componenti in pelle, né graffiature sulla cassa dovute all’uso, né danni dovuti all’umidità se l’orologio è un modello non idrorepellente oppure danni causati da calamità naturali, quali incendi, inondazioni o terremoti. Oakley si riserva il diritto di declinare ogni responsabilità per la riparazione di danni a titolo della garanzia in presenza di uso palesemente inadeguato o abusivo e di fronte a manutenzioni o modifiche non eseguite da centri di manutenzione autorizzati Oakley. La presente garanzia non pregiudica i diritti legali specifici dei consumatori. REGISTRAZIONE La tecnologia di punta racchiusa nella vostra macchina del tempo Oakley è una prova sufficiente della sua autenticità. La registrazione dell’orologio per posta o online sul sito www.oakley.com vi fornisce tutte le referenze necessarie a certificare l’acquisto. Il godimento del diritto a servizi di riparazione previsti dalla garanzia di cui sopra richiede la presentazione di un titolo abilitante: la prova d’acquisto valida che indichi chiaramente la data d’acquisto e il nome del rivenditore di orologi Oakley autorizzato. ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA Per ricevere i servizi espressi dalla garanzia, è obbligatorio presentare una prova di acquisto valida, che indichi chiaramente la data di acquisto e il nome del rivenditore autorizzato di orologi Oakley, se si richiede una riparazione durante il periodo di garanzia. Per ulteriori informazioni, se risiedete negli Stati Uniti potete chiamare Oakley al numero verde 1 (800) 403-7449. Al di fuori degli Stati Uniti, potete contattare il vostro rivenditore autorizzato di orologi Oakley o visitare il sito www.oakley.com per trovare il numero del distributore Oakley più vicino. La presente garanzia non ha nessuna influenza sui diritti legali previsti dall’ordinamento giuridico nazionale in vigore che regola la vendita dei beni di consumo. 40 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II AJUSTE DA DATA E HORA POS B p4 p5 B ” BEÁLLÍTÁSA DÁTUM ÉS IDO POS A Button B POS B p4 Button A Button B p2-3 Button A Button B p5 Button A Button B Button A A Button B B JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 61 Knopf A Krone POS A Knopf B POS B 62 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG Knopf A Knopf B JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 63 p2-3 NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN Knopf A Knopf B 64 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN p4 Knopf A Knopf B JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 65 Knopf A B 66 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 67 68 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 69 70 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 71 JUDGE II ® p1 時針 (a) ボタンB (b) 72 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL クロノ秒針 ボタンB クロノ時針 クロノ分針 p4 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 73 p2-3 ボタンA ボタンB クロノ時針 クロノ分針 p4 ボタンA JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 75 p5 (b) す。(b) 76 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 77 78 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 79 80 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL ®
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project