annuncio pubblicitario

Untitled | Manualzz
®
1-10
11-20
21-30
ITALIANO
31-40
41-50
51-60
61-70
JAPANESE
71-80
©2008 Oakley, Inc. U.S. Patent D510538S
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 01
Minute hand
POS A
Button B
POS B
02 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL
Button A
Button B
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 03
p4
Button A
Button B
04 JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL
p5
Button A
Button B
JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL 05
Button A
A
Button B
B
06 JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL
JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL 07
08 JUDGE® II INSTRUCTION MANUAL
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 09
10 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL
AJUSTE DE FECHA Y HORA
POS B
p4
Minutero del cronómetro
USO DEL CRONÓGRAFO
p2-3
Minutero del cronómetro
p
p
A
Botón B
B
DATOS TÉCNICOS
IPO DE OSCILADOR.............................................................................................................................Diapasón de cuarzo
FRECUENCIA DE OSCILACIÓN.................................................................................................32.768 ciclos por segundo
SISTEMA MOTOR......................................................................................................Motor de pasos bipolar (180º/seg.)
PRECISIÓN......................................................................................................................................... -10 /+20 seg. / mes
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÍNIMA....................................................................................................... 0ºC
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA.................................................................................................... 50ºC
RESISTENCIA AL AGUA................................................................... 10 bares; equivalente a una profundidad de 100 m
PILA......................................................................................................................... Óxido de plata N° 395 (SR 927 SW)
DURACIÓN DE LA PILA............................................................................................................................48 meses aprox.
JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 21
Remontoir
POS B
22 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS
p4
JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 25
B
26 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS
JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 27
28 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS
JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS 29
30 JUDGE®II MANUEL D’INSTRUCTIONS
JUDGE® II
La precisione dell’orologio è data da un meccanismo svizzero a dieci rubini calibrato da un oscillatore al quarzo
che segna ogni secondo con 32.768 vibrazioni. Questo autentico cronografo è caratterizzato da un miniquadrante
interno che misura i minuti e le ore trascorsi, oltre che da una lancetta dei secondi che accelera fino al momento in
corso quando si interrompe la pausa. Il bracciale è disponibile in vera pelle o in resistentissimo acciaio inossidabile
di qualità chirurgica, con un interno in Unobtainium® per un maggiore comfort. L’orologio ha anche un largo display
per la data, una batteria di 48 mesi di durata ed il cristallo più duro usato per la manifattura di orologi, lo zaffiro
puro, con una finestra che ottimizza la visuale del miniquadrante.
p1
lancetta ore
In condizioni normali, la corona è inserita nella cassa
e funge da guarnizione protettiva. La corona può
essere estratta e assumere due posizioni diverse
per procedere all’impostazione della data e dell’ora.
Affinché la funzione di modifica della data si attivi a
mezzanotte (e non a mezzogiorno), sincronizzate
l’orologio come segue:
PER IMPOSTARE LA DATA E L’ORA:
1. Estraete la corona fino a farla scattare la prima
volta (a).
2. Ruotate la corona in senso orario e fermatevi sulla
data di ieri.
3. Estraete la corona fino a farla scattare la seconda
volta (b).
4.Ruotate le lancette in avanti finché sul quadranteappare la data odierna e proseguite fino a
raggiungere l’ora esatta. Per le ore pomeridiane e
serali, fare avanzare la lancetta delle ore oltre le
12 e continuare fino a raggiungere l’ora esatta.
5. Reinserite completamente la corona nella cassa.
lancetta secondi
(cronografo)
lancetta minuti
POS A
pulsante B
lancetta ore
(cronografo)
lancetta minuti
(cronografo)
POS B
32 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II
USO DEL CRONOGRAFO
Il cronografo comprende tre lancette separate. Una lancetta sul quadrante principale segna i secondi. I minuti
e le ore sono riportate nel quadrante inferiore. Una rotazione completa della lancetta dei minuti equivale a 30
minuti. Una rotazione completa della lancetta delle ore equivale a 12 ore.
Il cronografo si attiva con due pulsanti. Il pulsante “A” blocca e avvia il cronometro. Il pulsante “B” ha
quattro funzioni. Oltre a bloccare la visualizzazione al tempo intermedio in corso, permette alle lancette del
cronografo di continuare a misurare il tempo in corso; permette di visualizzare un secondo tempo e azzerare
il cronografo.
Prima di utilizzare le funzioni del cronografo, assicuratevi che la corona sia completamente inserita nella cassa
e non estratta nelle posizioni di scatto utilizzate per impostare l’ora e la data. Le tre lancette del cronografo
devono essere allineate precisamente sullo zero. In caso contrario, vedere il paragrafo (a pag.5) “Azzeramento
p2-3
p4
delle lancette del cronografo”.
lancetta secondi
(cronografo)
pulsante A
pulsante B
lancetta ore
(cronografo)
lancetta minuti
(cronografo)
PER MISURARE UN TEMPO:
1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo.
2. Premete nuovamente il pulsante “A” per bloccare
il cronografo.
3. Premete nuovamente il pulsante “A” per riavviare
il cronografo.
Continuate a utilizzare il pulsante “A” per addizionare sommare intervalli di tempo al tempo totale
cronometrato. Quando si utilizza solo il pulsante
“A”, il tempo intermedio (mentre le lancette del
cronografo non si muovono) non è addizionato al
tempo totale cronometrato.
4. Mentre il meccanismo è bloccato, premete il
pulsante “B” per azzerare il cronografo.
p4
lancetta secondi
(cronografo)
pulsante A
pulsante B
lancetta ore
(cronografo)
lancetta minuti
(cronografo)
PER MISURARE UN TEMPO INTERMEDIO:
1. Premete il pulsante “A” per iniziare a
cronometrare.
2. Premete il pulsante “B” per interrompere il movimento delle lancette del cronografo.
Anche se le lancette del cronografo non sono più
in movimento, il cronometro continua ugualmente
a misurare il tempo.
3. Premete nuovamente il pulsante “B” per spostare
le lancette del cronografo al tempo totale in
corso.
Continuate a utilizzare il pulsante “B” per interrompere il movimento delle lancette del cronografo a vostra scelta.
4. Mentre le lancette del cronografo sono in movimento, premete il pulsante “A” per arrestare
completamente il cronografo e poter visualizzare il
tempo totale cronometrato.
(Premendo il pulsante “A”, mentre le lancette del
cronografo sono bloccate, è possibile visualizzare
un secondo tempo cronometrato, come descritto di
seguito.)
5.Utilizzate il pulsante “A” per riavviare e bloccare il
cronografo a vostra scelta.
6. Mentre il cronografo è bloccato, premete il pulsante “B” per azzerare il cronografo.
p5
pulsante A
pulsante B
PER MISURARE UN SECONDO TEMPO:
1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo.
2.Utilizzate il pulsante “B” per interrompere il
movimento delle lancette del cronografo a vostra
scelta.
3. Mentre le lancette del cronografo sono in movimento, premete il pulsante “B” per visualizzare il
primo tempo totale cronometrato.
Anche se le lancette del cronografo non sono più
in movimento, il cronometro continua ugualmente
a misurare il tempo.
4. Premete il pulsante “A” quando raggiungete il
momento per segnare il secondo tempo finale, poi
premete il pulsante “B” per visualizzare il secondo
tempo totale.
5. Premete il pulsante “B” per azzerare il cronografo.
MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II 35
AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO
Quando azzerate il cronografo con il pulsante “B,” le tre lancette del cronografo ritornano in posizione di
azzeramento. Se le
p5lancette del cronografo non si allineano precisamente sulla posizione di azzeramento (come
dopo la sostituzione della pila), utilizzate la seguente procedura di azzeramento.
pulsante A
A
pulsante B
B
PER AZZERARE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO:
1. Se le lancette del cronografo segnano un tempo
cronometrato, utilizzate il pulsante “B” per azzerare le lancette.
Le lancette devono essere bloccate con il pulsante
“A” perché il pulsante “B” possa azzerarle.
2. Estraete la corona fino a farla scattare per la
seconda volta (b).
3. Premete contemporaneamente il pulsante “A” e
il pulsante “B” e manteneteli premuti per almeno
due secondi. In questo modo il cronografo è in
modalità di correzione.
4. Premete il pulsante “A” per azzerare la lancetta
del cronografo che misura i secondi. Ogni pressione sposta la lancetta a scatti; per spostarla
completamente, premete il pulsante e mantenetelo premuto.
5. Premete il pulsante “B”, poi utilizzate il pulsante
“A” per azzerare le lancette del cronografo che
misurano i minuti e le ore. Ogni pressione del
pulsante “A” sposta la lancetta a scatti; per
spostarla completamente, premete il pulsante e
mantenetelo premuto.
6. Reinserite completamente la corona nella cassa.
SOSTITUZIONE DELLA PILA
La mini pila che fa funzionare il cronografo è stata progettata per un’autonomia di circa quattro anni. Tuttavia,
poiché la pila è già inserita in fabbrica per verificare approfonditamente le prestazioni dell’orologio, la vita
effettiva della pila, una volta in vostro possesso, può risultare più breve.
La pila può essere sostituita esclusivamente da un rivenditore di orologi Oakley autorizzato. Qualsiasi tentativo
per aprire la cassa dell’orologio effettuato da chiunque non sia un esperto Oakley autorizzato annullerà la
garanzia del prodotto.
Negli Stati Uniti, potete contattare il numero verde 1-800-403-7449 per avere informazioni sul rivenditore di
orologi Oakley autorizzato oppure sul servizio di assistenza più vicini. Se risiedete al di fuori degli Stati Uniti
potete contattare il vostro rivenditore autorizzato Oakley di fiducia o visitare il sito Oakley www.oakley.com per
trovare il numero del distributore Oakley più vicino.
REGOLAZIONE DEL BRACCIALE
BRACCIALE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
orologi Oakley autorizzato. Tentare di accorciare il bracciale senza l’intervento di un esperto autorizzato può
causare danni al bracciale.
CINTURINO IN PELLE
La pelle naturale del cinturino può allungarsi leggermente nei primi tempi in cui lo si indossa, quindi basta regolarlo di conseguenza.
PULITURA
Utilizzate un panno morbido e pulito per rimuovere qualsiasi residuo dalla cassa o dal bracciale. Forgiato in puro
acciaio inossidabile, la versione con bracciale in metallo di Judge®II si sporcherà con la polvere e la traspirazione dovute al contatto con la pelle. La mancata pulizia dell’orologio e della cassa può provocare un’irritazione
cutanea.
CURA DELLA PELLE DEL CINTURINO
Anche la pelle della migliore qualità ha una durata limitata nel tempo che può essere ridotta indossando
e tirando il cinturino eccessivamente, dall’esposizione agli acidi naturali della sudorazione e all’ambiente
circostante. Per prolungare al massimo la longevità dei componenti in pelle, evitare il contatto diretto con
solventi e altri prodotti chimici, nonché l’esposizione prolungata ai raggi solari ed evitare di immergere i
componenti in acqua.
MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II 37
COMPOSIZIONE
CORPO DELLA CASSA........................................................................................................................Acciaio inossidabile
RETRO DELLA CASSA........................................................................................................................Acciaio inossidabile
MANIFATTURA.....................................................................................................Impact Forged, CNC Machined di Alta
Precisione CRISTALLO...................................................Zaffiro con rivestimento anti Riflesso e finestra ingrandente
CORONE.......................................................................................................Doppia Sigillatura per protezione all’acqua
MODELLO CON CINTURINO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
COMPOSIZIONE DEL BRACCIALE......................................................................................................Acciaio inossidabile
CINETICA........................................................................................ .Micro collegamenti per massimizzare la flessibilità
FIBBIA.................................................................................................................................................Acciaio inossidabile
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DI OSCILLATORE.......................................................................................................................Oscillatore al quarzo
FREQUENZA DELL’OSCILLATORE...................................................................................32,768 32.768 cicli per secondo
SISTEMA DI AVANZAMENTO . .................................................................................. .Two-Pole Step Motor (180º/sec.)
ACCURATEZZA......................................................................................................................... .-10 /+20 secondi al mese
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO MINIMA...............................................................................................0ºC (32ºF)
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO MASSIMA........................................................................................50ºC (122ºF)
RESISTENZA ALL’ACQUA......................................................... 10 Bar; Equivalente ad una profondità di 100 mt/330 ft
PILA .................................................................................................................................Ossido d’argento (SR 927 SW)
AUTONOMIA DELLA PILA..................................................................................................................................... Circa 48
38 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II
PRECAUZIONI
ESPOSIZIONE ALL’ACQUA
Calibrato per essere perfettamente impermeabile fino a una pressione di 10 bar, l’orologio può essere tranquillamente indossato durante i bagni, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde. Non è stato concepito per
l’immersione in profondità o la saturazione. Prima di esporre l’orologio all’umidità, assicuratevi che la corona
sia completamente inserita nella cassa. Non estraete mai la corona e non premete i pulsanti del cronografo
quando l’orologio è bagnato. Dopo ogni utilizzo in acqua marina, risciacquate con acqua dolce e asciugate
perfettamente. Per la versione con il cinturino in pelle di Judge®II, evitare il contatto prolungato con l’acqua
poiché potrebbe danneggiare il cinturino.
TEMPERATURA
Per prestazioni cronometriche, la normale temperatura di funzionamento è compresa tra lo 0°C e i 50°C (tra
32°F e 122°F).
MAGNETISMO
L’esposizione a campi magnetici intensi può pregiudicare le prestazioni del meccanismo dell’orologio. Tenere
lontano da oggetti magnetici.
AGENTI CHIMICI
L’esposizione a spray cosmetici, detergenti, collanti, solventi o vernici può scolorire o danneggiare l’orologio.
ONDE D’URTO
L’orologio è stato progettato per assicurare la massima resistenza, gli impatti contro superfici dure possono
però danneggiarlo.
MANUTENZIONE PERIODICA
Per mantenere le caratteristiche idrofobe di cassa, corona, sigillo di cristallo e guarnizione, si raccomanda
di sottoporre l’orologio a un’ispezione periodica presso un Centro di Manutenzione Autorizzato Oakley ogni 2
o 3 anni.
GARANZIA OAKLEY
Tutti gli strumenti cronometrici di manifattura svizzera Oakley sono garantiti contro difetti di fabbricazione per
due anni interi dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della prova d’acquisto
presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato.
IMPORTANTE
La garanzia non copre il deterioramento dei componenti in pelle, né graffiature sulla cassa dovute all’uso,
né danni dovuti all’umidità se l’orologio è un modello non idrorepellente oppure danni causati da calamità
naturali, quali incendi, inondazioni o terremoti. Oakley si riserva il diritto di declinare ogni responsabilità per la
riparazione di danni a titolo della garanzia in presenza di uso palesemente inadeguato o abusivo e di fronte a
manutenzioni o modifiche non eseguite da centri di manutenzione autorizzati Oakley. La presente garanzia non
pregiudica i diritti legali specifici dei consumatori.
REGISTRAZIONE
La tecnologia di punta racchiusa nella vostra macchina del tempo Oakley è una prova sufficiente della sua
autenticità. La registrazione dell’orologio per posta o online sul sito www.oakley.com vi fornisce tutte le referenze necessarie a certificare l’acquisto. Il godimento del diritto a servizi di riparazione previsti dalla garanzia
di cui sopra richiede la presentazione di un titolo abilitante: la prova d’acquisto valida che indichi chiaramente
la data d’acquisto e il nome del rivenditore di orologi Oakley autorizzato.
ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA
Per ricevere i servizi espressi dalla garanzia, è obbligatorio presentare una prova di acquisto valida, che indichi
chiaramente la data di acquisto e il nome del rivenditore autorizzato di orologi Oakley, se si richiede una
riparazione durante il periodo di garanzia.
Per ulteriori informazioni, se risiedete negli Stati Uniti potete chiamare Oakley al numero verde 1 (800)
403-7449. Al di fuori degli Stati Uniti, potete contattare il vostro rivenditore autorizzato di orologi Oakley o
visitare il sito www.oakley.com per trovare il numero del distributore Oakley più vicino.
La presente garanzia non ha nessuna influenza sui diritti legali previsti dall’ordinamento giuridico nazionale in
vigore che regola la vendita dei beni di consumo.
40 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE®II
AJUSTE DA DATA E HORA
POS B
p4
p5
B
” BEÁLLÍTÁSA
DÁTUM ÉS IDO
POS A
Button B
POS B
p4
Button A
Button B
p2-3
Button A
Button B
p5
Button A
Button B
Button A
A
Button B
B
JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 61
Knopf A
Krone
POS A
Knopf B
POS B
62 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG
Knopf A
Knopf B
JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 63
p2-3
NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN
Knopf A
Knopf B
64 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG
NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN
p4
Knopf A
Knopf B
JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 65
Knopf A
B
66 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG
JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 67
68 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG
JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG 69
70 JUDGE®II BEDIENUNGSANLEITUNG
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 71
JUDGE II
®
p1
時針
(a)
ボタンB
(b)
72 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL
クロノ秒針
ボタンB
クロノ時針
クロノ分針
p4
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 73
p2-3
ボタンA
ボタンB
クロノ時針
クロノ分針
p4
ボタンA
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 75
p5
(b)
す。(b)
76 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 77
78 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL
JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL 79
80 JUDGE®II INSTRUCTION MANUAL
®

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.