annuncio pubblicitario

Panasonic es7101s503, ES-7101, ES7101 Istruzioni per l'uso | Manualzz
75
RO
81
50
RUS
86
Suomi
55
TR
91
PL
60
UA
96
30
CZ
Česky
65
35
SK
70
English
4
P
40
H
D
9
N
Norsk
45
F
15
S
I
Italiano
20
FIN
25
GB
NL
E
DK



















2
glows.
GB
blinks.
90˚
GB
3
5
6
1
1
2 3








GB
D
Warnung
leuchtet.
D
10
2
die Lampe blinkt einmal
pro Sekunde.
3
D
11
5
8
1
12
1
2 3








13
D
14
15
Attention
2
s’allume.
F
16
clignote.
3
5
6
17
1
1
2 3
18








19
Avviso
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche.
Importante
 Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da
barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio
impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Di seguito è mostrato
il simbolo di rasatura umida. Questo simbolo indica che il componente
portatile può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Italiano
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre settimane.
È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic
Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa un mese per
adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
 Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può danneggiarsi se
non viene utilizzata correttamente. Prima di utilizzare il rasoio, verificare
che la lamina non sia danneggiata. Non utilizzare il rasoio se la lamina o
altri componenti sono danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
 Ricarica del rasoio
• Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore CA
(RE7‑40) diverso da quello designato specificatamente per
questo modello.
• Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella quale non sia
presente umidità e maneggiarlo con le mani asciutte.
• L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica.
Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento.
I
20
• Non caricare l’apparecchio in luoghi in cui possa essere esposto
alla luce diretta del sole o ad altre fonti di calore.
• Afferrare l’adattatore quando lo si scollega dalla presa a parete.
Tirando il cavo di alimentazione si rischia di danneggiarlo.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
• La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0-35 °C.
• Se
non si accende, attendere alcuni istanti fino
all’accensione.
 Pulizia del rasoio
• Lasciare inserite le lame interne. Se rimane inserita solo una
delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi.
• Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o
calda.
• Non immegere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di
tempo. Pulire il rasoio strofinandolo con un panno inumidito con
acqua e sapone. Non utilizzare solvente, benzina o alcol.
 Conservazione del rasoio
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre il rasoio. Non
piegare il cavo di alimentazione né avvolgerlo intorno al rasoio.
• Questo apparecchio non è stato ideato per essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive dell’esperienza o delle conoscenze
necessarie, se non sotto lo stretto controllo o previa istruzione
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre sotto lo
stretto controllo di un adulto, per evitare che facciano un utilizzo
errato dell’apparecchio.
• Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 67 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 67 (dB (A) re 1 pW)
Identificazione Parti
A Coperchio protettivo
6 Interruttore di accensione/
B Sezione lamina esterna
spegnimento
1 Lamina esterna del sistema
7 Display LED
2 Tasti di rilascio lamina
8 Presa
esterna del sistema
9 Tagliabasette
3 Struttura lamina
: Impugnatura tagliabasette
C Lame interne
E Adattatore (RE7‑40)
D Corpo principale
; Cavo di alimentazione
4 Tasti di rilascio struttura
 Spina
lamina
F Custodia da viaggio
5 Tasto di blocco
G Spazzola per pulizia
dell’interruttore
1 Inserire la spina nel rasoio.
l’adattatore alla presa a
2 Collegare
parete.
2
Al termine della carica
Italiano
SPECIFICHE
Alimentazione: Vedere l’etichetta del prodotto.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 2,4 V CC
Tempo di carica: 1 ora
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
lampeggia.
lampeggia ogni secondo.
10 minuti dopo il completamento della carica
lampeggia ogni 2 secondi.
Ricarica
Ricarica
La batteria è quasi scarica quando
lampeggia.
È possibile radersi 1 o 2 volte quando
lampeggia.
(Ciò varia in base all’uso.)
Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna.
I
21
Display LED quando la capacità della batteria è
bassa
Uso
Utilizzo del rasoio
90˚
lampeggia.
Pulizia
Italiano
il tasto di
il rasoio
1 Premere
2 Tenere
blocco
come mostrato
dell’interruttore e far
scorrere l’interruttore
di accensione/
spegnimento verso
l’alto.
sopra ed eseguire la
rasatura.
• Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso.
Tendere la pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e
indietro in base alla direzione della barba. È possibile aumentare
leggermente la pressione applicata man mano che la pelle si abitua
al rasoio. Applicando una pressione eccessiva il risultato della
rasatura non migliora.
Pulizia del rasoio
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal
rasoio.
2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla
lamina esterna.
3. Accendere il rasoio.
4. Spegnere il rasoio dopo 10-20 secondi.
3
5. Rimuovere la sezione della lamina esterna.
6. Accendere il rasoio e lavarlo con acqua
corrente.
7. Rimuovere eventuali gocce d’acqua con un
panno asciutto.
5
6
Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette verso l’alto.
Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto
alla pelle e spostarlo verso il basso
per tagliare le basette.
I
22
8. Asciugare bene la sezione lamina esterna
e il rasoio.
9. Montare la sezione lamina esterna sul
rasoio.
Sostituzione della lamina esterna del sistema
8
1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto
come mostrato nell’immagine.
2. Inserire la lamina esterna del sistema
premendola verso il basso finché non
scatta in posizione.
1
1. Premere i tasti di rilascio della struttura della lamina e sollevare la
lamina esterna.
2. Pulire le lame interne muovendo la
spazzola corta nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del sistema, la
struttura del rasoio e il tagliabasette
(A)
(B)
mediante la spazzola lunga.
• Non utilizzare la spazzola corta nella
direzione (B) poiché può danneggiare le
lame interne ed influire sulla capacità di
taglio.
• Non utilizzare la spazzola corta per pulire
le lamine esterne.
Sostituzione della lamina esterna del sistema e
delle lame interne
lamina esterna del sistema
una volta all’anno
lama interna
una volta ogni due anni
1. Premere i tasti di rilascio del supporto della
lamina e sollevare verso l’alto come
mostrato nell’immagine.
1
2. Rimuovere le lame interne una alla volta
come mostrato nell’immagine.
• Non toccare i bordi (parti metalliche) delle
lame interne per evitare infortuni alle
mani.
3. Inserire le lame interne una alla volta finché
non scattano in posizione come mostrato
nell’immagine.
2 3
Italiano
Sostituzione delle lame interne
Pulizia con la spazzola
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o
Centro di Manutenzione.
Parti di ricambio per ES7101
Lamina esterna del sistema e lame interne: WES9012
Lamina esterna del sistema: WES9064
Lame interne: WES9085
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate
Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro
I
23
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire le batterie, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirle presso un centro di assistenza autorizzato.
• Prima di rimuovere le batterie, scollegare il cavo di alimentazione
dal rasoio.
• Eseguire i passi da 1 a 7 e sollevare le batterie, quindi
rimuoverle.


Italiano






Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene batterie al Nichel Metal Idrato.
Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli
negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione
I
24
vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei
rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi
fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione
Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore
ed informarvi sulle modalità per un corretto
smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con
simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con
un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
25
Waarschuwing
6 UIT/AAN-schakelaar
7 LED-display
8 Apparaataansluiting
9 Tondeuse
: Tondeusegreep
E Adapter (RE7‑40)
; Netsnoer
 Apparaatstekker
F Reistasje
G Reinigingsborsteltje
gloeit.
2
1
26
NL
90˚
3
5
6
NL
27
28
1
De messenblokken vervangen
NL
1
2 3








29
30
Ruido Acústico Aéreo;
en el modo de afeitado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
en el modo de recortado: 67 (dB (A) ref 1 pW)
Carga
2
parpadea una vez por
segundo.
31
90˚
parpadea.
E
32
3
5
6
1
cuchilla interna
1
2 3
Limpieza con la escobilla
33








34
35
Dansk
lyser.
Opladning
Brug
90˚
Dansk
2
1
36
Opladning
DK
5
6
8
3
Dansk
en gang hvert andet år
DK
37
1
1


DK
38

2 3





Dansk
DK
39
40
Carregamento
2
1
Monitor LED durante o carregamento
Durante o carregamento
41
pisca.
90˚
conforme ilustrado
acima e barbeie.
3
5
6
P
42
1
1
2 3
43
Limpeza com o pincel








44
Advarsel - Kople strømkabelen bort fra barbermaskinen før
rengjøring, for å forhindre elektrisk støt.
Norsk
N
45
lyser.
Lading
Lading
Bruk
90˚
2
N
46
5
6
3
(B)
Norsk
8
N
47
1



1


Norsk
48


2 3

Norsk
N
49
50
lyser.
blinkar en gång per
sekund.
2
1
S
51
blinkar.
90˚
52
3
5
6
8
1
(B)
1
2 3
53








54
FIN
55
Suomi
palaa.
Käytä
90˚
2
FIN
56
8
5
6
1.
2.
3.
4.
Suomi
3
57
Suomi
1
1



FIN
58

2 3




Suomi
FIN
59
60
1
2
miga raz na sekundę.
miga raz na 2 sekundy.
61
90˚
miga.
PL
62
3
5
6
1
8
raz na dwa lata
1
2 3
63








64
65
Česky
Česky
Indikátor
2
1
66
svítí.
CZ
90˚
8
bliká.
Česky
Čistý
1.
2.
3.
4.
5
6
3
CZ
67
Česky
1



1


68

2 3
CZ


Česky
CZ
69
70
bliká raz za sekundu.
Po dokončení nabíjania
90˚
2
1
71
72
8
Čistenie kefkou
bliká.
SK
5
6
3
1



1


2 3



73
SK
74
75
H
76
2
1
3
5
6
H
77
1
1
2 3
78








H
79
80
RO
81
82
2
3
5
6
RO
83
1
1
2 3
84








RO
85
86
1
2
Горит индикатор
.
Индикатор
87
90˚
Мигает индикатор
.
RUS
88
3
5
6
Замена сеток
8
1
Один раз в два года
1
2 3
89








RUS
90
TR
91
Dikkat
92
2
TR
90˚
3
5
6
TR
93
8
1
1
2 3
94








TR
95
96
2
.
блимає один раз
щосекунди.
97
.
UA
98
3
5
6
1
один раз на два роки
1
2 3
99






UA
100
Дату виготовлення зазначено на виробі.
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.
Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495
CHINA
Панасонік Електрік Воркс Ванбао (Гуанчжоу) Ко., Лтд.
Ванбао Бейз Шигуань Роад, Паню Дістрікт, Гуанчжоу, Гуандонг,
511495, Китай


MEMO
101

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario