Panasonic ES8243 Istruzioni per l'uso

Panasonic ES8243 Istruzioni per l'uso
English
86
8 Norsk
92
98
Italiano
20 Suomi
104
110
32 Česky
74
Dansk
80
1
2009/02/16
11:18:08
2
2009/02/16
11:18:09















English

Ch
ar
ge
3
2009/02/16
11:18:09
English
During use
m n used
90˚
SOFT
LOCK
4
2009/02/16
11:18:10
5
2009/02/16
11:18:10
English
(A)
(B)
2 3
6
2009/02/16
11:18:11
English
7
2009/02/16
11:18:11
8
2009/02/16
11:18:11
Au
fla
du
ng












Ladevorgang




ES8243_EU.indb
9
2009/02/16
11:18:12
R
as
ur
90˚
SOFT
LOCK
10
2009/02/16
11:18:12
Re
ini
gun
g
11
2009/02/16
11:18:13
2 3
(A)
(B)
12
2009/02/16
11:18:13
13
2009/02/16
11:18:14
14
2009/02/16
11:18:14















men
t
15
2009/02/16
11:18:14
MARCHE/ARRET.
SOFT
LOCK
16
2009/02/16
11:18:15
Nettoyage
17
2009/02/16
11:18:16
2 3
(A)
(B)
18
2009/02/16
11:18:16
19
2009/02/16
11:18:16
Importante
 Prima dell’uso
Il rasoio Wet/Dry può essere utilizzato per la rasatura con
schiuma da barba o per la rasatura a secco. È poss bile
utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con
acqua. Di seguito è mostrato il simbolo di rasatura umida.
Questo simbolo indica che il componente portatile può essere
utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
Italiano
Per notare la differenza, è necessario utilizzare il metodo di
rasatura umida con la schiuma da barba per almeno tre
settimane. È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio
Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa
un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
 Utilizzo del rasoio
Attenzione - La lamina esterna è molto sottile e può
danneggiarsi se non viene utilizzata correttamente. Prima di
utilizzare il rasoio, verificare che la lamina non sia danneggiata.
Non utilizzare il rasoio se la lamina o altri componenti sono
danneggiati, poiché vi è il rischio di tagliarsi.
 Ricarica del rasoio
Non utilizzare un cavo di alimentazione oppure un adattatore
CA diverso da quello designato specificatamente per questo
modello. Collegare l’adattatore ad una presa a parete nella
quale non sia presente umidità e maneggiarlo con le mani
asciutte. Il rasoio potrebbe riscaldarsi durante l’uso e la ricarica.
Tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento. Non caricare il
rasoio in luoghi in cui può essere esposto alla luce diretta del
sole o ad altre fonti di calore. Afferrare l’adattatore quando lo si
scollega dalla presa a parete. Se tirato, il cavo di alimentazione
può danneggiarsi. Se il cavo di alimentazione si danneggia,
rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 15-35 °C.
Se gli indicatori sul pannello LCD non si accendono, attendere
alcuni istanti fino all’accensione.
 Pulizia del rasoio
Avviso - Prima di procedere con la pulizia, scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio per evitare scosse elettriche.
Lasciare inserite le lame interne ed esterne. Se rimane inserita
solo una delle lame interne, il rasoio può danneggiarsi. Se si
pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
Non immergere il rasoio nell’acqua per un lungo periodo di
tempo. Pulire il rasoio strofinandolo con un panno inumidito con
acqua e sapone. Non utilizzare solventi, benzina o alcol.
 Conservazione del rasoio
Scollegare il cavo di alimentazione prima di riporre
l'apparecchio. Non piegare il cavo di alimentazione né
avvolgerlo intorno all'apparecchio. Questo apparecchio non è
stato ideato per essere utilizzato da persone (compresi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive
dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, se non sotto lo
stretto controllo o previa istruzione sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sempre sotto lo stretto controllo di un
adulto, per evitare che facciano un utilizzo errato
dell’apparecchio. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
SPECIFICHE
Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60 Hz
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore:3,6 V CC
Tempo di carica: 1 ora
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
Rumore acustico nell’aria:
In modalità di rasatura: 64 (dB (A) re 1 pW)
In modalità tagliabasette: 66 (dB (A) re 1 pW)
20
ES8243_EU.indb
20
2009/02/16
11:18:17
















Ricarica
1 Inserire la spina nel rasoio.
l’adattatore alla
2 Collegare
presa a parete.
• Gli indicatori sul pannello LCD si
accendono e viene avviata la ricarica.
• Quando gli indicatori sul pannello LCD
lampeggiano, la ricarica è completa.
(Max. dopo un’ora)
Italiano
Nomenclatura

Coperchio protettivo
2Lamina esterna del sistema
3Lame interne
4Tasti di rilascio lamina
esterna del sistema
5Appoggio per dita
6Selettore del movimento
multidirezionale
7Interruttore di accensione/
spegnimento
8Pannello LCD
9Presa
Tagliabasette
;Impugnatura tagliabasette
<Adattatore (RE7-40)
=Cavo di alimentazione
>Spina
Custodia da viaggio
@Spazzola per pulizia
Olio
21
2009/02/16
11:18:17
Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della
batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.
Al termine della
carica
Italiano
Gli indicatori si
accendono.
Gli indicatori
lampeggiano una
volta al secondo.
Durante l’uso
m n used
Viene visualizzata la durata d’uso.
• L’ora visualizzata torna a [0’00”]
dopo 10 minuti.
Ra
sa
tu
ra
Informazioni sul pannello LCD
Utilizzo del rasoio
10 minuti dopo il
completamento
della carica
Gli indicatori
lampeggiano ogni
2 secondi.
Dopo l’uso
min used
La durata d’uso e la capacità
rimanente della batteria si
alternano sul display dopo lo
spegnimento del rasoio.
Quando la batteria è quasi scarica
• Dopo la visualizzazione di “10%” è possibile
radersi 1 o 2 volte.
(Ciò varia in base all’uso).
Viene visualizzato “10%” e
lampeggia.
• Una ricarica completa garantisce circa 14 rasature di 3 minuti
ciascuna.
90˚
l’interruttore
il rasoio come
1 Premere
2 Tenere
di accensione/
mostrato sopra ed
spegnimento.
eseguire la rasatura.
• Iniziare a rasarsi applicando una leggera pressione sul viso. Tendere la
pelle con la mano libera e spostare il rasoio in avanti e indietro in base
alla direzione della barba. È possibile aumentare leggermente la
pressione applicata man mano che la pelle si abitua al rasoio. Applicando
una pressione eccessiva il risultato della rasatura non migliora.
 Selettore del movimento multidirezionale
Utilizzare per selezionare “SOFT” (dolce) o “LOCK”
(blocco).
È possibile modificare il movimento mul idirezionale
quando il rasoio è spento o acceso.
SOFT
LOCK
 Utilizzo del tagliabasette
Far scorrere l’impugnatura del
tagliabasette verso l’alto.
Posizionare il rasoio in modo da
formare un angolo retto rispetto alla
pelle e spostarlo verso il basso per
tagliare le basette.
22
2009/02/16
11:18:18
Quando
viene visualizzato sul
pannello LCD, si consiglia di
pulire il rasoio con il metodo di
pulizia a v brazione “sonica”.
1.Scollegare il cavo di
alimentazione dal rasoio.
2.Applicare del sapone e
dell’acqua sulla lamina esterna.
3.Premere l’interruttore di
accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare
la modalità turbo per la pulizia
a vibrazione “sonica”.
viene visualizzato sul
•
pannello LCD.
• Dopo circa 20 secondi, si spegne
automaticamente o è possibile
spegnerla premendo l’interruttore
di accensione/spegnimento.
4.Rimuovere la lamina esterna del
sistema e premere l’interruttore
di accensione/spegnimento per
almeno 2 secondi per attivare la
modalità turbo per la pulizia a
vibrazione “sonica”, quindi
lavare con acqua corrente.
5.Rimuovere eventuali gocce
d’acqua con un panno asciutto.
6.Rimuovere la lamina esterna
del sistema per consentire la
completa asciugatura.
Precauzioni per la modalità turbo
• La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe
danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo
per annullare la modalità turbo.
• Non toccare con le dita l’interruttore di accensione/
spegnimento durante la rasatura. Ciò potrebbe provocare lo
spegnimento del rasoio o l’attivazione della modalità turbo.
Posizionare le dita sull’appoggio per dita durante l’uso del
rasoio.
Lubrificazione
Per garantire un comfort di rasatura prolungato, si consiglia di
utilizzare l’olio in dotazione con il rasoio.
1.Spegnere il rasoio.
2.Applicare una goccia d’olio su ciascuna delle lamine esterne.
3.Sollevare il tagliabasette ed applicare una goccia d’olio.
4.Accendere il rasoio e lasciarlo acceso per circa 5 secondi.
5.Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui d’olio
dalle lamine esterne con un panno morbido.
Italiano
ia
Pu
l iz
Pulizia
23
2009/02/16
11:18:18
Sostituzione della lamina esterna del sistema e
delle lame interne
viene visualizzato sul pannello LCD una volta all’anno. (Ciò varia in
base all’uso). Quando viene visualizzato questo simbolo, si consiglia di
controllare la lamina esterna del sistema e le lame interne.
• Per annullare , premere il tasto di accensione/spegnimento
per almeno 30 secondi.
lamina esterna del sistema una volta all’anno
lama interna
una volta ogni due anni
Italiano
1.Premere i tasti e sollevare
verso l’alto come mostrato
nell’immagine.
2 3
Pulizia con la spazzola
(A)
(B)
1.Pulire le lame interne
muovendo la spazzola corta
nella direzione (A).
Pulire la lamina esterna del
sistema, la struttura del rasoio
e il tagliabasette mediante la
spazzola lunga.
• Non utilizzare la spazzola
corta nella direzione (B)
poiché può danneggiare le
lame interne ed influire sulla
capacità di taglio.
• Non utilizzare la spazzola corta
per pulire le lamine esterne.
2.Rimuovere le lame interne una
alla volta come mostrato
nell’immagine.
• Non toccare i bordi (parti
metalliche) delle lame
interne per evitare infortuni
alle mani.
3.Inserire le lame interne una
alla volta finché non scattano
in posizione come mostrato
nell’immagine.
4.Inserire la lamina esterna del
sistema premendola verso il
basso finché non scatta in
posizione.
24
2009/02/16
11:18:19
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il
rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. Non
smontare o sostituire la batteria, in modo da poter utilizzare
nuovamente il rasoio, poiché possono verificarsi incendi o scosse
elettriche. Sostituirla presso un centro di assistenza autorizzato.
• Prima di rimuovere la batteria,

scollegare il cavo di alimentazione

dal rasoio.

• Eseguire i passi da 1 a 7 e
sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.




Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo rasoio contiene una batteria agli ioni di litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documenta­zione
di accompagnamento significa che i prodotti elettrici
ed elettronici usati non devono essere mescolati con i
rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa,
in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le auto­rità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Italiano
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
25
2009/02/16
11:18:19
26
2009/02/16
11:18:19
















9Apparaataansluiting
Tondeuse
Tondeusegreep
Adapter (RE7-40)
Netsnoer
Apparaatstekker
Zachte hoes
Reinigingsborsteltje
Olie
27
2009/02/16
11:18:20
n
90˚
Tijdens het gebruik
m n used
Na gebruik
min used
SOFT
LOCK
28
2009/02/16
11:18:21
ge n
Re
ini
29
2009/02/16
11:18:21
2 3
(A)
(B)
30
2009/02/16
11:18:22
31
2009/02/16
11:18:22
32
2009/02/16
11:18:22



Ca
rg
a













Carga
33
2009/02/16
11:18:23
Af
eit
a
do
Acerca del panel LCD
90˚
aféitese.
SOFT
LOCK
34
2009/02/16
11:18:24
Li
mp
iez
a
Limpieza
35
ES8243_EU.indb
35
2009/02/16
11:18:24
2 3
Limpieza con la escobilla
(A)
(B)
36
2009/02/16
11:18:25
37
ES8243_EU.indb
37
2009/02/16
11:18:25
Dansk
38
ES8243_EU.indb
38
2009/02/16
11:18:25
Op
lad
nin
g















Opladning
• Indikatorerne på LCD-panelet lyser,
og opladningen starter.
• Opladningen er gennemført, når
indikatorerne på LCD-panelet blinker.
(Maks. 1 time senere)
Dansk
Beskyttelsesdæksel
Systemets ydre kappe
3Indre blade
4Frigørelsesknapper for
systemets ydre kappe
5Fingerstøtte
6Drejefunktionsvælger
7OFF/ON-kontakt
8LCD-panel
39
2009/02/16
11:18:26
Indikatorerne
blinker en gang i
sekundet.
Ba
rb
eri
ng
Om LCD-panelet
Dansk
90˚
SOFT
LOCK
40
2009/02/16
11:18:26
Dansk
ng
ør
Re
41
2009/02/16
11:18:27
(A)
(B)
2 3
Dansk
42
2009/02/16
11:18:28
Dansk
43
2009/02/16
11:18:28
44
2009/02/16
11:18:28
Car
rega















Carregamento
45
2009/02/16
11:18:29
Após completar o
carregamento
Sobre o painel LCD
90˚
SOFT
LOCK
46
ES8243_EU.indb
46
2009/02/16
11:18:29
r
Li
m
pa
Limpar
47
2009/02/16
11:18:30
(A)
(B)
2 3
48
2009/02/16
11:18:31
49
2009/02/16
11:18:31
Norsk
50
2009/02/16
11:18:31


La
din
g














Lading
Norsk
51
2009/02/16
11:18:31
Ba
rb
eri
ng
Om LCD-panelet
10 minutter etter at
ladingen er ferdig
90˚
Ind katorene
gløder.
Under bruk
m n used
SOFT
LOCK
52
2009/02/16
11:18:32
Norsk
r
Re
ng
jø
53
ES8243_EU.indb
53
2009/02/16
11:18:33
(A)
(B)
Norsk

54
ES8243_EU.indb
54
2009/02/16
11:18:33
55
2009/02/16
11:18:34
56
2009/02/16
11:18:34


La
dd
nin
g














57
ES8243_EU.indb
57
2009/02/16
11:18:34
Ra
kn
in
g
Om LCD-panelen
90˚
Indikatorerna
lyser.
Brukstiden visas.
• Tiden som visas återgår till
[0’00”] efter 10 minuter.
SOFT
LOCK
58
2009/02/16
11:18:35
59
2009/02/16
11:18:35
2 3
(A)
(B)
60
ES8243_EU.indb
60
2009/02/16
11:18:36
61
2009/02/16
11:18:36
62
ES8243_EU.indb
62
2009/02/16
11:18:36
















Suomi
La
tau
s
63
2009/02/16
11:18:37
Pa
rr
Suomi
an
aj o
90˚
SOFT
LOCK
64
2009/02/16
11:18:38
Suomi
Pu
hd
as
65
2009/02/16
11:18:38
(A)
(B)
66
2009/02/16
11:18:39
Suomi
67
2009/02/16
11:18:39
Ważne
68
2009/02/16
11:18:39
Ła
do
w
an
ie
















69
ES8243_EU.indb
69
2009/02/16
11:18:40
Informacje o panelu LCD
90˚
SOFT
LOCK
70
2009/02/16
11:18:40
71
2009/02/16
11:18:41
2 3
(A)
(B)
72
2009/02/16
11:18:41
73
2009/02/16
11:18:42
74
2009/02/16
11:18:42
Na
bíj
en
í
















Česky
75
2009/02/16
11:18:43
H
ol
en
í
Zobrazí se čas provozu.
• Po 10 minutách se zobrazený
čas vrátí na [0’00”].
SOFT
LOCK
76
2009/02/16
11:18:43
Česky
77
2009/02/16
11:18:44
(A)
(B)
78
2009/02/16
11:18:45
Česky
79
2009/02/16
11:18:45
80
2009/02/16
11:18:45
Na
b
íja
n ie
















81
2009/02/16
11:18:45
Po dokončení
nabíjania
Počas nabíjania
ol
H
en
ie
O LCD paneli
90˚
Indikátory blikajú raz
za sekundu.
SOFT
LOCK
82
2009/02/16
11:18:46
ste
ni
e
Či
83
2009/02/16
11:18:47
Čistenie s kefkou
(A)
(B)
84
2009/02/16
11:18:47
85
2009/02/16
11:18:48
86
2009/02/16
11:18:48



Tö
lté
s













87
2009/02/16
11:18:48
Bor
otvá
lkoz
ás
90˚
SOFT
LOCK
88
2009/02/16
11:18:49
89
2009/02/16
11:18:49
(A)
(B)
90
2009/02/16
11:18:50
91
ES8243_EU.indb
91
2009/02/16
11:18:50
92
ES8243_EU.indb
92
2009/02/16
11:18:51














ras.


93
2009/02/16
11:18:51
ara
Ap
t de
ras
Despre panoul LCD
90˚
SOFT
LOCK
94
2009/02/16
11:18:52
95
2009/02/16
11:18:52
2 3
(A)
(B)
96
2009/02/16
11:18:53
97
2009/02/16
11:18:53
98
2009/02/16
11:18:54
За
ря
д
ка















99
ES8243_EU.indb
99
2009/02/16
11:18:54
Бр
ит
ва
90˚
SOFT
LOCK
100
2009/02/16
11:18:55
ст
ка
Чи
Чистка
101
2009/02/16
11:18:55
2 3
(A)
(B)
102
2009/02/16
11:18:56




103
2009/02/16
11:18:56
104
2009/02/16
11:18:57
Şa
rj e
tm
e















Şarj etme
105
2009/02/16
11:18:57
m n used
Tır
a
şo
lm
a
90˚
SOFT
LOCK
106
2009/02/16
11:18:58
e
izl
Te
m
107
2009/02/16
11:18:58
2 3
(A)
(B)
108
2009/02/16
11:18:59
109
2009/02/16
11:18:59
110
110
2009/02/16
11:19:00
Зар
я
я
Будова електробритви
















111
2009/02/16
11:19:00
Індикатори
блимають один раз
щосекунди.
Використання електробритви
90˚
SOFT
LOCK
112
112
2009/02/16
11:19:01
113
ES8243_EU.indb
113
2009/02/16
нн
я
ще
Чи
11:19:01
(A)
(B)
2 3


114
ES8243_EU.indb
114
2009/02/16
11:19:02
115
2009/02/16
11:19:03
F. No.2 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA (欧州)
116
2009/02/16
11:19:03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario