G NS-P430/ NS-P436 (NS-P430/NS-P436: NX-430P + NX-C430 + YST-SW015) 1 03.1.24, 5:17 PM Please check to make sure all listed items are included. Veuillez vous assurer que tous les articles répertoriés sont bien présents. Überprüfen Sie bitte, ob alle aufgelisteten Teile im Lieferumfang enthalten sind. Kontrollera att alla delar i förteckningen finns med. Assicuratevi che tutti gli elementi elencati siano inclusi. Por favor asegúrese de que todos los elementos listados estén incluidos. Controleer of alle hieronder afgebeelde voorwerpen in de doos zitten. ● Main and rear speakers NX-430P (and rear center speaker for NS-P436) ● Enceintes principales et arrière (et enceinte arrière centrale pour le NS-P436) ● Haupt- und hinteres Lautsprecherpaar (und hinteren Centerlautsprecher für NS-P436) ● Huvudhögtalare och bakre högtalare (samt bakre mitthögtalare för NS-P436) ● Altoparlanti principali e posteriori (e altoparlante posteriore centrale del modello NS-P436) <NS-P430> ● Altavoces principales y traseros X4 (y altavoz central trasero para NS-P436) <NS-P436> ● Hoofdluidsprekers en achterluidsprekers (en als achter-middenluidspreker voor NS-P436) X 5 ● ● ● ● ● ● ● Center speaker Enceinte centrale Centerlautsprecher Mitthögtalare Altoparlante centrale Altavoz central Middenluidspreker ● ● ● ● ● ● ● Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwooferhögtalaren Subwoofer Altavoz ultragraves Subwoofer NX-C430 2 B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 ● ● ● ● ● ● ● Speaker cables Câbles d’enceintes Lautsprecheranschlußkabel Högtalarledningar Cavi per gli altoparlanti Cables de los altavoces Luidsprekerdraden [4m] X3 [15m] <NS-P430> X2 <NS-P436> X3 ● ● ● ● ● ● ● Subwoofer cable Câble pour subwoofer Subwoofer-Kabel Subwooferkabel Cavo per subwoofer Cable del subwoofer Subwooferkabel ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nonskid pads (for YST-SW015) Patins anti-dérapages (pour YST-SW015) Gleitschutzpads (für YST-SW015) Glidskyddsdynor (för YST-SW015) Piedini antisdrucciolevoli (per l’YST-SW015) Almohadillas antideslizantes (para YST-SW015) Antislipplaatjes (voor YST-SW015) 03.1.24, 5:17 PM X2 English ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● E-1 1 03.2.28, 11:53 AM E-2 2 03.2.28, 11:53 AM <NS-P430> Center speaker: <NS-P436> SETTING UP THE SPEAKERS Subwoofer Main R E-3 3 03.2.28, 11:53 AM ( ı : Subwoofer, E-4 4 03.2.28, 11:53 AM English 1 Diam. 3.5 to 4 mm 4 mm Holes 2 26 mm 1 2 222.8 mm E-5 5 03.2.28, 11:53 AM E-6 6 03.2.28, 11:53 AM Center speaker Left R MAIN FRONT R Right + + + — — A — — — B + L R L R OUTPUT AUTO STANDBY PHASE /MONO Subwoofer INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF Rear center speaker (for NS-P436) Rear speaker Left E-7 7 03.2.28, 11:53 AM E-8 8 03.2.28, 11:53 AM English Gray line E-9 9 03.2.28, 11:53 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 Port 1 2 3 4 5 Rear panel (General model) 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT OFF LOW HIGH NORM REV AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 3 E-10 MOVIE 4 9 5 6 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz MUSIC 10 0 03.2.28, 11:53 AM 8 9 0 7 E-11 11 03.2.28, 11:53 AM Front panel SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. 3 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 Rear panel INPUT INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 7 1 2 3 4 5 6 7 8 E-12 12 03.2.28, 11:53 AM English 100 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 NX-430P E-13 13 03.2.28, 11:53 AM Port Signals E-14 14 03.2.28, 11:53 AM Problem Cause E-15 15 03.2.28, 11:53 AM SPECIFICATIONS 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Dimensions (W x H x D) ..... 280 mm x 325 mm x 320 mm (11” x 12-13/16” x 12-5/8”) Weight ................................................ 9.2 kg (20 lbs. 4 oz.) E-16 16 03.2.28, 11:53 AM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● F-1 03.2.28, 11:53 AM <NX-C430> ELEMENTS DE L’ENSEMBLE ....................... 2 F-2 2 03.2.28, 11:53 AM Enceinte principale gauche Enceinte principale droite Subwoofer F-3 3 03.2.28, 11:53 AM ı ( : Subwoofer, : Enceinte principale) F-4 4 03.2.28, 11:53 AM 1 2 Enceinte centrale 1 2 5 03.2.28, 11:53 AM Enceinte centrale F-6 6 03.2.28, 11:53 AM Enceinte centrale R MAIN FRONT R + + + — — A — — — B + L R L R OUTPUT PHASE AUTO STANDBY /MONO INPUT Subwoofer /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF F-7 7 03.2.28, 11:53 AM F-8 8 03.2.28, 11:53 AM Bon Mauvais F-9 9 03.2.28, 11:53 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 Event 1 2 3 4 5 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT OFF LOW HIGH NORM REV AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 4 F-10 MOVIE MUSIC 10 0 5 3 9 6 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz 03.2.28, 11:53 AM 7 9 0 8 F-11 11 03.2.28, 11:53 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. 3 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 7 1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0). 2 3 4 5 6 7 8 F-12 12 03.2.28, 11:53 AM 100 ● En cas de combinaison au NX-430P HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 F-13 13 03.2.28, 11:53 AM Amplificateur à Active Servo Processing F-14 14 03.2.28, 11:53 AM La brancher fermement. F-15 15 03.2.28, 11:53 AM CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Sensibilité <NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m <NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m Poids ......................................................................... 9,2 kg Poids <NX-430P> ............................................................. 1,2 kg <NX-C430> ............................................................ 1,7 kg F-16 16 03.2.28, 11:53 AM ● ● ● ● ● ● ● ● ● Für YST-SW015 ● ● ● 1 ● D-1 03.2.28, 11:53 AM D-2 2 03.2.28, 11:53 AM <NS-P430> <NS-P436> D-3 3 03.2.28, 11:53 AM 䡵 Aufstellen des Subwoofers Å ( ı : Subwoofer, D-4 4 03.2.28, 11:53 AM 4 mm 26 mm 1 2 222,8 mm D-5 5 03.2.28, 11:53 AM 60 mm D-6 6 03.2.28, 11:53 AM R MAIN Verstärker links + + + — — A — — — B + L R L R OUTPUT AUTO STANDBY PHASE /MONO Subwoofer INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF 7 03.2.28, 11:53 AM D-7 D-8 8 03.2.28, 11:53 AM Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–) Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–) D-9 9 03.2.28, 11:54 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 1 2 3 4 5 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT OFF LOW HIGH NORM REV AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 4 9 0 2 3 D-10 MOVIE 90 Hz 80 Hz 70 Hz 60 Hz 50 Hz 5 6 130 Hz 140 Hz 150 Hz MUSIC 10 110 Hz 120 Hz 03.2.28, 11:54 AM 7 8 0 9 11 D-11 03.2.28, 11:54 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 3 B.A.S.S. 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 Rückwand INPUT INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 7 1 2 3 4 5 6 D-12 12 7 8 03.2.28, 11:54 AM 100 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 NX-430P D-13 13 03.2.28, 11:54 AM Verstärker mit Active Servo Processing Signale Signale geringer Amplitude D-14 14 03.2.28, 11:54 AM D-15 15 03.2.28, 11:54 AM TECHNISCHE DATEN 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Typ .................. Advanced Yamaha Active Servo Technology Magnetisch abgeschirmt Treiber ............................................. 16 cm Konus-Tieftöner D-16 16 03.2.28, 11:54 AM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● V-1 P430-436Swe(03.2.28)a 1 03.2.28, 11:54 AM V-2 P430-436Swe(03.2.28)a 2 03.2.28, 11:54 AM <NS-P436> Huvud V Huvud H Mitten Subwooferhögtalare V-3 P430-436Swe(03.2.28)a 3 03.2.28, 11:54 AM ( ı : Subwooferhögtalare, V-4 P430-436Swe(03.2.28)a 4 03.2.28, 11:54 AM 1 4 mm 26 mm 1 222,8 mm V-5 P430-436Swe(03.2.28)a 5 03.2.28, 11:54 AM V-6 P430-436Swe(03.2.28)a 6 03.2.28, 11:54 AM R MAIN Höger + + + — — A — — — B + L R L R OUTPUT PHASE AUTO STANDBY /MONO INPUT Subwooferhögtalare /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF Till nätuttag V-7 P430-436Swe(03.2.28)a 7 03.2.28, 11:54 AM V-8 P430-436Swe(03.2.28)a 8 03.2.28, 11:54 AM Rätt Fel fast ordentligt. V-9 P430-436Swe(03.2.28)a 9 03.2.28, 11:54 AM ANVÄNDNING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN (YST-SW015) 䡵 Kontrollerna och deras funktioner Frontpanelen SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 1 2 3 4 5 Bakpanelen (Allmänna modellen) 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 3 MOVIE MUSIC 4 9 5 6 10 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz V-10 P430-436Swe(03.2.28)a 0 03.2.28, 11:54 AM 7 8 9 0 V-11 P430-436Swe(03.2.28)a 11 03.2.28, 11:54 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON 3 B.A.S.S. 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 Bakpanelen INPUT INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 7 1 2 3 4 5 6 V-12 P430-436Swe(03.2.28)a 12 7 8 03.2.28, 11:54 AM 100 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 YST-SW015 NX-430P V-13 P430-436Swe(03.2.28)a 13 03.2.28, 11:54 AM Ljudsignaler V-14 P430-436Swe(03.2.28)a 14 03.2.28, 11:54 AM Problem Inget ljud. Anslut dem ordentligt. Orsak Inget ljud. Volymkontrollen (VOLUME) står på 0. Anslut dem ordentligt. V-15 P430-436Swe(03.2.28)a 15 03.2.28, 11:54 AM TEKNISKA DATA 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Typ ................. Advanced Yamaha Active Servo Technology Magnetiskt avskärmad typ Impedans ....................................................................... 6Ω Dimensioner (B x H x D) <NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm <NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm Vikt ............................................................................ 9,2 kg Nominell ineffekt ........................................................ 30W Maximal ineffekt ....................................................... 100W V-16 P430-436Swe(03.2.28)a 16 03.2.28, 11:54 AM Grazie per aver acquistato questo pacchetto di altoparlanti YAMAHA NS-P430/NS-P436. AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio leggere quanto segue. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Installare gli altoparlanti in un luogo fresco, asciutto e pulito, lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni intense, polvere, umidit à, freddo e sorgenti di ronzii (trasformatori, motori). Per prevenire fiammate e folgorazioni, non esporre gli altoparlanti all’acqua e all’umidit à. Per prevenire la deformazione o la scoloritura dell’involucro, non installare gli altoparlanti in un luogo dove saranno esposti alla luce diretta del sole o ad un livello eccessivo d’umidità. Evitare d’installare gli altoparlanti in luoghi dove oggetti estranei potranno cadere sugli stessi e/o dove saranno esposti a sgocciolamenti o schizzi di liquidi. Non posizionare i seguenti oggetti sopra gli altoparlanti: ● Altri componenti, poiché possono recare danni e/o scoloriture alla superficie degli altoparlanti. ● Oggetti incandescenti (ad esempio candele), poiché possono causare incendi, danni agli altoparlanti e/o lesioni personali. ● Contenitori di liquidi, poich é possono causare delle scosse elettriche all’utente e/o danni agli altoparlanti. Non disponete gli altoparlanti dove potrebbero essere urtati o colpiti da oggetti in caduta. La stabilit à dell’installazione contribuisce, inoltre, a migliorare le prestazioni sonore. ● ● ● ● ● ● ● ● Il posizionamento degli altoparlanti sulla stessa mensola o ripiano del giradischi può causare una reazione acustica. Un posizionamento sicuro è responsabilit à dell’utente. La YAMAHA non pu ò essere considerata responsabile di qualsiasi incidente causato da un eventuale improprio posizionamento, o installazione, di questi altoparlanti. Nel caso in cui si notino delle distorsioni nel suono, ridurre il volume dell’amplificatore. Evitare sempre che l’amplificatore possa produrre dei “tagli”. In caso contrario gli altoparlanti potrebbero subire dei danni. Quando si impiega un amplificatore con una corrente d’uscita nominale superiore alla corrente d’ingresso nominale degli altoparlanti, bisogna fare attenzione a non eccedere mai l’ingresso massimo degli altoparlanti. ● ● ● Non cercare di pulire gli altoparlanti usando dei solventi chimici, poiché possono danneggiare la rifinitura degli stessi. Usare un panno pulito e asciutto. ● Non cercare di modificare o aggiustare gli altoparlanti. Rivolgersi a del personale di servizio qualificato della YAMAHA se occorrono dei lavori di assistenza tecnica. L’involucro non va mai aperto, per nessun motivo. ● Assicurarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA” riguardanti i più comuni errori operativi prima di concludere che il sistema è guasto. Per il modello YST-SW015 ● ● Non usare quest’unit à capovolta. Altrimenti si pu ò surriscaldare e si possono verificare dei danni. Non usare eccessiva forza sugli interruttori, controlli o cavi di connessione. Quando di deve spostare quest’unità, scollegare prima la spina d’alimentazione ed i cavi collegati agli altri componenti. Non tirare mai i fili. Poiché quest’unità è stata dotata di un amplificatore di potenza incorporato, il calore irradia dal pannello posteriore. Posizionare l’unità staccata dalla parete, lasciando uno spazio sufficiente sopra, dietro e ai lati dell’unità per prevenire incendi o danni. Inoltre, non posizionare la stessa con il pannello posteriore rivolto verso il basso sul pavimento o su altre superfici. <Per i modelli per la Gran Bretagna e l’Europa> Ricordarsi di lasciare uno spazio di almeno 20 cm al disopra, dietro e sui lati dell’apparecchio. Se utilizzate un umidificatore, assicuratevi di evitare la formazione di condensa nell’apparecchio lasciando uno spazio sufficiente intorno all’apparecchio o evitando una umidificazione eccessiva. La condensa potrebbe causare un incendio, danneggiare l’apparecchio, o provocare scosse elettriche. P430-436Ita(03.2.28)a 1 Non coprire il pannello posteriore di quest’unit à con un giornale, una tovaglia, una tenda, ecc. per non impedire l’irradiazione del calore. Se aumenta la temperatura all’interno ell’unit à, si pu ò verificare un incendio, danni materiali all’unit à e/o lesioni personali. Non collegare quest’unità ad una presa murale prima di aver completato tutti i collegamenti. La tensione da usare deve essere la stessa indicata nel panello posteriore. L’uso di questa unit à con una tensione superiore rispetto a quella specificata è pericoloso e pu ò causare incendi, danni all’apparecchiatura e/o lesioni personali. La YAMAHA non sar à ritenuta responsabile per eventuali danni dovuti all’utilizzo di quest’unit à con una tensione diversa da quella specificata. Durante temporali, staccare il cavo di alimentazione per evitare che eventuali fulmini danneggino l’apparecchio. Le frequenze ultrabasse riprodotte da questo altoparlante possono interferire con il funzionamento di un giradischi, causando un rumore simile ad un ulutato. In tali casi si consiglia di allontanare quanto pi ù possibile questo apparecchio ed il giradischi. Quest’unità può essere danneggiata se certi suoni vengono emessi continuamente ad un alto volume. Per esempio, se sono emesse continuamente onde seno da 20 Hz-50 Hz da un disco di prova, oppure i bassi provenienti dagli strumenti musicali elettronici, o quando la puntina del giradischi viene in contatto con il disco, dovere diminuire il livello del volume per prevenire eventuali danni a quest’unità. Se si suoni distorti provenienti da quest’apparecchio (es. suoni intermittenti “picchiettanti” o “martellanti” che non sono naturali), abbassare il livello del volume. Suonare ad un livello di volume troppo alto le basse frequenze delle colonne sonore dei film, i suoni bassi-intensi o, analogamente, i passaggi forti della musica in voga, pu ò danneggiare questo sistema altoparlante. Le vibrazioni generate dalle frequenze super-bass possono causare delle distorsioni nelle immagini televisive. In tal caso, allontanare l’unit à dal televisore. Italiano ● Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per eventuali necessit à future. Per scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa murale, bisogna agire per la spina e mai per il cavo stesso.● Se si prevede di non usare l’apparecchio per qualche tempo (ad esempio per una vacanza), staccare la spina di alimentazione dalla presa. VOLTAGE SELECTOR (Selettore del voltaggio) (Per i modelli destinati alla Cina, a Corea ed i modelli generali) Il selettore del voltaggio posto sul retro di quest’unità deve essere impostato per il voltaggio principale locale PRIMA di collegare quest’unità al sistema 110V–120V 220V–240V VOLTAGE d’alimentazione CA. SELECTOR Il voltaggio ammesso è 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz. Modo d’attesa Se si posiziona l’interruttore POWER su ON e il selettore AUTO STANDBY viene posizionato nella posizione HIGH o LOW, quest’unità entra nel modo d’attesa se non viene ricevuto nessun segnaleda quest’unità per 7-8 minuti. In questo stato, l’unità consuma una minima quantità di corrente. AVVERTIMENTO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE MAI QUEST’UNITA ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITA. I-1 03.2.28, 11:54 AM COMPONENTI INCLUSI NEL PACCHETTO Il pacchetto degli altoparlanti “NS-P430” e “NS-P436” è stato disegnato per l’utilizzo in un sistema audio multicanali, ad esempio un sistema Home Theater. NS-P430 include quattro altoparlanti NX-430P, un altoparlante NX-C430 ed un subwoofer YST-SW015. NS-P436 include cinque altoparlanti NX-430P, un altoparlante NX-C430 ed un subwoofer YST-SW015. <NX-430P> Sistema di altoparlanti a due vie acustiche di sospensione usato come altoparlanti principali e posteriori (e altoparlante posteriore centrale del modello NS-P436) <NX-C430> Sistema di altoparlanti a due vie acustiche di sospensione usato per l’altoparlante centrale <YST-SW015> Sistema Subwoofer di elaborazione servoassistita attiva dotato di un amplificatore di potenza incorporato ● Questo sistema subwoofer (altoparlante per superbassi) impiega Advanced Yamaha Active Servo Technology sviluppata da YAMAHA per riprodurre un suono dei superbassi di qualità superiore. (Fare riferimento a pagina 14 per dettagli sulla Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Questo suono dei superbassi aggiunge un effetto più realistico da cinema in casa al sistema stereo. ● Il comando HIGH CUT vi dà la possibilità di regolare il bilanciamento del tono tra il subwoofer e gli altoparlanti principali. ● La funzione automatica di commutazione della corrente elimina l’esigenza di premere il tasto STANDBY/ON per accendere e spegnere la corrente nel modo STANDBY. Tecnologia QD-Bass La tecnologia QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) utilizza delle piastre riflettenti quadrate, a piramide per irradiare il suono nelle quattro direzioni orizzontali. INDICE DISIMBALLAGGIO ............. All’interno della copertina anteriore COLLEGAMENTI ............................................ 7 Un esempio di collegamenti di base ..................... 7 AVVERTENZA ................................................. 1 Collegamento dei cavi degli altoparlanti ai terminali d’entrata degli altoparlanti ....................... 9 COMPONENTI INCLUSI NEL PACCHETTO .... 2 INSTALLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI ..... 3 Pozisionamento del subwoofer ............................. 4 Pozisionamento dell’altoparlante centrale ............ 4 Installazione degli altoparlanti principale/ posteriore/centrale (altoparlante centrale per il modello NS-P436) al muro ................................. 5 Montaggio degli altoparlanti principale/posteriore (e altoparlante posteriore centrale per il modello NS-P436) utilizzando dei sostegni e dei supporti disponibili in commercio ........................................ 6 USO DEL SUBWOOFER (YST-SW015) ....... 10 Comandi e loro funzionamiento .......................... 10 Funzione automatica di commutazione della corrente ............................................................... 11 Regolazioni del subwoofer prima dell’uso .......... 12 Caratteristiche della frequenza ........................... 13 ■ A proposito di questo manuale • Questo manuale viene stampato prima dell’effettiva produzione dell’apparecchio. Le caratteristiche di quest’ultimo possono quindi essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento all’apparecchio. • Alcune delle illustrazioni e nomi dei contenuti della confezione ecc. contenuti in questo manuale possono essere diversi dai prodotti veri e propri e dai nomi riportati sulla confezione ecc. I-2 P430-436Ita(03.2.28)a 2 03.2.28, 11:54 AM INSTALLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI Prima di effettuare i collegamenti, posizionare tutti gli altoparlanti del sistema nelle rispettive appropriate posizioni. Il posizionamento degli altoparlanti è assai importante perch é da ci ò dipende la qualit à sonora dell’intero sistema. Posizionare gli altoparlanti in relazione alla propria posizione di ascolto, seguendo le istruzioni sotto. Configurazione degli altoparlanti Ubicazione degli altoparlanti <NS-P430> Altoparlanti principali: Ai due lati e quasi alla stessa altezza del televisore. Altoparlanti posteriori: Dietro la posizione d’ascolto, leggermente rivolti verso l’interno. Circa 1,8 m (circa 6 piedi) dal pavimento. Altoparlante centrale: Esattamente tra gli altoparlanti principali. Questo gruppo di altoparlanti utilizza una configurazione a 6 altoparlanti: 2 altoparlanti principali, 2 altoparlanti posteriori, un altoparlante centrale ed un subwoofer. Gli altoparlanti principali vengono usati per l’emissione del suono della sorgente principale. Gli altoparlanti posteriori sono utilizzati per l’emissione dei suoni di effetto e avvolgenti. L’altoparlante centrale, infine, viene usato per l’emissione del sonoro centrale (dialogo). Il subwoofer serve a rinforzare le basse frequenze dell’intero sistema audio. <NS-P436> Questo gruppo di altoparlanti utilizza una configurazione a 7 altoparlanti: 2 altoparlanti principali, 2 altoparlanti posteriori, un altoparlante centrale, un altoparlante posteriore centrale ed un subwoofer. Gli altoparlanti principali vengono usati per l’emissione del suono della sorgente principale. Gli altoparlanti posteriori e posteriore centrale sono utilizzati per l’emissione dei suoni di effetto e avvolgenti. L’altoparlante centrale, infine, viene usato per l’emissione del sonoro centrale (dialogo, o altro). Il subwoofer serve a rinforzare le basse frequenze dell’intero sistema audio. Subwoofer: La posizione del subwoofer non è critica perch é i suoni bassi non sono particolarmente direzionali. Per il tipo di posizionamento consigliato per il subwoofer vedere il paragrafo alla pagina 4 “Posizionamento del subwoofer”. Principale destro Subwoofer Posteriore destro Principale sinistro Italiano Nota In questo pacchetto d’altoparlanti, gli stessi altoparlanti (NX-430P) sono usati come altoparlanti principali e posteriori (e centrale posteriore per il modello NS-P436). Altoparlante posteriore centrale (per il modello NS-P436): Esattamente al centro tra gli altoparlanti posteriori. Televisore Principale Principale Centrale destro sinistro Subwoofer Posteriore sinistro Posteriore sinistro Posteriore centrale (per il modello NS-P436) Posteriore destro Posteriore centrale (per il modello NS-P436) Questi altoparlanti hanno un design a schermatura magnetica, ma l’installazione degli stessi troppo vicino ad un televisore può causare una riduzione dei colori dell’immagine. In caso di apparizione di simili fenomeni, spostare gli altoparlanti lontano dal televisiore. I-3 P430-436Ita(03.2.28)a 3 03.2.28, 11:54 AM 䡵 Posizionamento del subwoofer Å ı ( : subwoofer, Si consiglia di posizionarle il subwoofer sul lato esterno di uno dei due altoparlanti principali,sinistro o destro. (Vedere la fig. Å.) Il posizionamento indicato nella fig. ı è anche possibile, ma è necessario verificare che il subwoofer non si trovi in posizione esattamente parallela rispetto alla parete opposta, perch è in questo caso l’effetto dei superbassi potrebbe scomparire a causa dell’annullamento reciproco fra le onde emesse dall’altoparlante e quelle riflesse dalla parete stessa. Per prevenire questo problema si consiglia di posizionare sempre l’altoparlante in un angolo, come indicato nella fig. Å. : altoparlante principale) Nota In certi casi pu ò non essere possibile ottenere suoni superbassi sufficienti dal subwoofer quando si ascolta il suono riprodotto stando al centro della stanza. Ci ò è dovuto al fatto che le “onde stazionarie” che si creano fra due areti parallele cancellano i suoni bassi. In questo caso la soluzione consiste nel posizionare il subwoofer obliquamente rispetto alle pareti. Pu ò anche essere utile piazzare librerie, o mobili, decc., lungo le pareti per interrompere il parallelismo delle superfici. Come usare i piedini antisdrucciolevoli Applicare i piedini antisdrucciolevoli ai quattro angoli alla base del subwoofer per evitare che si sposti a causa di vibrazioni, ecc. 䡵 Pozisionamento dell’altoparlante centrale E’possibile posizionare l’altoparlante sopra il televisore se la parte superiore dello stesso è piana, sul pavimento sotto il televisore o all’interno del mobile TV. Assicurarsi di installare l’altoparlante in una posizione stabile. Quando si posiziona l’altoparlante sopra il televisore, bisogna fissare i due fermi nella parte inferiore dell’altoparlante e sopra il televisore, per prevenire l’eventuale caduta dell’altoparlante. Note ● Non posizionare l’altoparlante sopra un televisore il cui area è inferiore rispetto alla parte inferiore dell’altoparlante. Altrimenti, l’altoparlante può cadere e causare lesioni alle persone. ● Non posionare l’altoparlante sopra un televisore, se la parte superiore di quest’ultimo è inclinata. ● Non toccare la superficie adesiva dopo aver rimosso la carta di protezione, altrimenti sarà ridotta la sua forza adesiva. ● Strofinare la superficie bene nel posto dove intendere applicare l’unità di fissaggio. Osservare che la forza adesiva viene ridotta se la superficie è sporca, unta o bagnata e questo può causare la caduta dell’altoparlante centrale. Fermo Togliere la carta di protezione I-4 P430-436Ita(03.2.28)a 4 03.2.28, 11:54 AM 䡵 Installazione degli altoparlanti principale/posteriore/centrale (altoparlante centrale per il modello NS-P436) al muro 1 Potete montare gli altoparlanti principale /posteriore e/o centrale (e/o l’altoparlante centrale posteriore per il modello NS-P436) al muro. Per montare gli altoparlanti al muro, utilizzate i fori delle staffe di sostegno attaccate ai pannelli posteriori dell’altoparlante. Vite autofilettante (Venduta in ferramenta) Diam. da 3,5 a 4 mm Principale/posteriore /posteriore centrale (Per il modello NS-P436) 4 mm Parete/sostegno a parete Fori 2 Altoparlante principale posteriore/centrale (per il modello NS-P436) 26 mm Inserire le due viti sul muro o su un sostegno sul muro come è mostrato in figura. Principale/posteriore/posteriore centrale (per il modello NS-P436) ........................................................... 26 mm Centrale ........................................................ 222,8 mm 2 Italiano 1 Appendere l’altoparlante montando i fori sulle viti sporgenti. * Assicurarsi che le viti siano inserite nella parte più stretta dei fori. Centrale AVVERTENZE ● Ogni altoparlante pesa quanto descritto di seguito. 222,8 mm Principale/posteriore/posteriore centrale (per il modello NS-P436) .................................... 1,2 kg Centrale ............................................................... 1,7 kg Non montarli quindi su pareti di compensato sottile, o su pareti di materiale soffice. In caso di montaggio su pareti di questo genere, le viti potrebbero scivolare fuori dalla superficie . Ciò potrebbe danneggiare gli altoparlanti o causare danni personali. ● Non installare gli altoparlanti alla parete con chiodi, adesivi, o altri materiali non rigidi. L’uso prolungato e le conseguenti vibrazioni possono infatti avere come conseguenza la caduta degli altoparlanti. ● Per evitare incidenti risultanti dall’inciampare nei cavi degli altoparlanti lasciati liberi, si consiglia di fissare i cavi alla parete. ● Scegliere sulla parete una posizione adeguata al montaggio dell’altoparlante, in modo da evitare possibili lesioni derivanti dall’urto della testa o del viso. P430-436Ita(03.2.28)a 5 03.2.28, 11:54 AM I-5 䡵 Montaggio degli altoparlanti principale/posteriore (e altoparlante posteriore centrale per il modello NS-P436) utilizzando dei sostegni e dei supporti disponibili in commercio Potete anche utilizzare i fori del cacciavite nella parte inferiore dell’altoparlante per installare i supporti dell’altoparlante (se non utilizzate i supporti per l’attacco forniti.) Può essere utilizzata una vite di diametro 4 mm. (Profondità del foro: 10 mm) 60 mm Utilizzo del supporto per altoparlanti Yamaha SPS-10MM (opzionale) Utilizzo del cavalletto per altoparlanti della Yamaha. Gli altoparlanti SPS-10MM non possono essere posizionati sul pavimento. (Due cavalletti costituiscono un set.) SPS-10MM * Il modello SPS-10MM non è disponibile in certe aree. Rimozione del coperchio anteriore Principale/posteriore/posteriore centrale (per il modello NS-P436) Il coperchio anteriore è stato fissato nei quattro punti dell’involucro e può essere rimosso se desiderate. Per rimuovere il coperchio, tenere lo stesso per i lati ed estrarre lo stesso dritto dall’altoparlante. Per reinstallare il coperchio, allineare i quattro fori della superficie interna del coperchio con i quattro perni corrispondenti sull’altoparlante e premete delicatamente. Nota Quando si rimuove il coperchio, assicurarsi di non toccare gli altoparlanti con le mani, né di esercitare eccessiva forza con degli utensili. I-6 P430-436Ita(03.2.28)a 6 03.2.28, 11:54 AM COLLEGAMENTI Attenzione: Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione del subwoofer e degli altri componenti audio e video nella presa di corrente alternata di rete è assolutamente necessario che siano stati completati tutti i collegamenti. 䡵 Un esempio di collegamenti di base Altoparlanti principali R MAIN Amplificatore Altoparlante centrale + + + — — A Italiano — — — B + L R L R OUTPUT AUTO STANDBY PHASE /MONO Subwoofer INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF Altoparlante posteriore Destro Ad una presa di corrente di rete P430-436Ita(03.2.28)a 7 Altoparlante posteriore centrale (per il modello NS-P436) 03.2.28, 11:54 AM Altoparlante posteriore Sinistro I-7 ● Collegare gli altoparlanti principali, centrale e posteriori (e l’altoparlante posteriore centrale del modello NS-P436) ai terminali d’uscita degli altoparlanti del vostro amplificatore servendovi dei cavi per altoparlanti in dotazione. * I cavi degli altoparlanti in dotazione recano etichette marcare FRONT L (anteriore sinistro), FRONT R (anteriore destro), CENTER (centrale), REAR L (posteriore sinistro), REAR R (posteriore destro) (e REAR C (posteriore centrale) per il modello NS-P436). Collegare ciascun cavo dell’altoparlante all’altoparlante corrispondente seguendo l’illustrazione alla pagina 7. (I cavi dell’altoparlante marcati con FRONT L/R sono usati per collegare gli altoparlanti principali ai terminali MAIN dell’altoparlante.) * Collegare gli altoparlanti facendo attenzione a non invertire le polarit à (+ e –). Nel caso che l’altoparlante venga collegato con le polarit à invertite, il suono risulter à innaturale e senza bassi. ● Bisogna collegare il subwoofer al terminale d’uscita di linea (presa pin) dell’amplificatore. * Per effettuare il collegamento di un amplificatore YAMAHA DSP (o un ricevitore AV), collegare il terminale SUBWOOFER (o LOW PASS, ecc.) sul retro dell’amplificatore DSP (o sul ricevitore AV) al terminale L/MONO INPUT del subwoofer. * Per collegare il subwoofer ai terminali SPLIT SUBWOOFER sul retro dell’amplificatore DSP, collegateli ai terminali INPUT sinistro L/MONO e destro R del subwoofer. Nota Per effettuare il collegamento di un terminale d’uscita di linea monofonica dell’amplificatore, dovete servirvi del terminale L/MONO INPUT. * Solo per gli altoparlanti principali e posteriori, collegare uno degli altoparlanti al terminale sinistro (L) dell’amplificatore e l’altro al terminale destro (R). I-8 P430-436Ita(03.2.28)a 8 03.2.28, 11:54 AM 䡵 Collegamento dei cavi degli altoparlanti ai terminali d’entrata degli altoparlanti Per effettuare i collegamenti, i cavi degli altoparlanti devono essere il più corti possibili. Non raggruppare o arrotolare la parte in eccesso dei cavi. Se i collegamenti sono difettosi, non verrà riprodotto nessun suono attraverso gli altoparlanti. Prima di effettuare il collegamento Altoparlanti principali Altoparlante centrale Utilizzate i cavi forniti (4 m). Un lato del cavo dell’altoparlante e rosso, mentre l’altro è nero. Collegare i terminali (+) nell’altoparlante e nell’amplifiatore usando il lato rosso del cavo. Collegare i terminali (–) a entrambi i componenti utilizzando il capo nero. Rimuovere il rivestimento isolante all’estremità di ciascun cavo dell’altoparlante attorcigliandolo. Corretto Errato Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–) Per effettuare il collegamento: Rosso 1 Premere e tenere premuta la linguetta del terminale, come in figura. 2 Inserire il filo esposto. 3 Togliere il dito dalla linguetta affinché si blocchi nell’estremità del filo esposto del cavo. Nero 4 Controllare che il collegamento è ben saldo tirando leggermente il cavo al terminale. Utilizzate i cavi dell’altoparlante forniti (15 m). Un capo del cavo di alimentazione altoparlante ha una linea grigia e l’altro capo non ha nessuna linea. Collegare i terminali (+) che si trovano sull’altoparlante e sull’amplificatore utilizzando il capo con la linea grigia. Collegare i terminali (–) a entrambi i componenti utilizzando il capo senza nessuna linea. Nota Evitare assolutamente che i cavi messi a nudo vengano a contatto fra loro perché ciò potrebbe causare danni all’altoparlante o all’amplificatore, o ad entrambi. Italiano Altoparlanti posteriori Altoparlante posteriore centrale (per il modello NS-P436) Rosso: positivo (+) Nero: negativo (–) Linea grigia I-9 P430-436Ita(03.2.28)a 9 03.2.28, 11:54 AM USO DEL SUBWOOFER (YST-SW015) 䡵 Comandi e loro funzionamento Pannello anteriore SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 Apertura 1 2 3 4 5 Pannello posteriore (Modello generale) 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 Indicatoee di accensione Si accende in verde quando il subwoofer è acceso. Si accende in rosso mentre il subwoofer è impostato nel modo di attesa dal funzionamento della funzione automatica di commutazione della corrente. Si spegne quando il subwoofer è impostato nel modo di attesa. Tasto STANDBY/ON Premete questo tasto per accendere la corrente quando l’interruttore POWER (7) è impostato nella posizione ON. (L’indicatore di corrente si accende in verde.) Premete nuovamente per impostare il subwoofer nel modo di attesa. (L’indicatore di corrente si spegne.) Modo d’attesa Il subwoofer consuma una piccola quantità di corrente in questa modalità. 3 Tasto B.A.S.S. (Sistema di Selezione di Azione dei Bassi) Quando questo tasto viene premuto, nella posizione MUSIC, il suono dei bassi nel software audio viene riprodotto molto bene. Premendo nuovamente il tasto in modo tale che esca nella posizione MOVIE, il suono dei bassi nel software video è riprodotto molto bene. I-10 P430-436Ita(03.2.28)a MOVIE MUSIC 10 4 9 0 Comando HIGH CUT Regola il punto di eliminazione delle alte frequenze. Vengono eliminate (cioè non riprodotte) le frequenze superiori alla frequenza selezionata con questo comando. * Una gradazione di questo controllo rappresenta 10 Hz. 100 Hz 90 Hz 80 Hz 70 Hz 60 Hz 50 Hz 5 6 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz Comando VOLUME Serve a regolare il livello del volume. Girare il controllo in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuire il volume. Interruttore VOLTAGE SELECTOR (Per i modelli destinati alla Cina, a Corea ed i modelli generali) Se il selettore non è impostato sulla gamma di valori di tensione di rete elettrica appropriata alla località in cui si va ad usare l’apparecchio, spostarlo sulla gamma di valori di tensione di rete elettrica appropriata (220 V240 V o 110 V-120 V). Se non si è sicuri riguardo la corretta impostazione, chiedere consiglio al rivenditore di fiducia. AVVERTENZE Prima di cambiare per correggere l’impostazione del VOLTAGE SELECTOR, bisogna disinserire la spina del cavo di alimentazione di rete del subwoofer. 03.2.28, 11:54 AM 7 8 9 0 Interruttore POWER Normalmente, questo interruttore deve essere sulla posizione ON per l’utilizzo del subwoofer. In questa modalità, potete attivare il subwoofer o attivare il modo di attesa premendo il tasto STANDBY/ON (2). Posizionare questo interruttore sulla posizione OFF per eliminare completamente l’alimentazione del subwoofer dalla linea CA. Terminali d’ingresso INPUT Usati per l’ingresso dei segnali di livello in linea dall’amplificatore. (Fate riferimento alla sezione “COLLEGAMENTI” per ulteriori informazioni.) Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Questo interruttore inizialmente è sulla posizione OFF. Posizionando questo interruttore sulla posizione HIGH o LOW, la commutazione automatica della corrente funziona nel seguente modo. Se non vi occorre questa funzione, lasciare l’interruttore sulla posizione OFF. * Assicuratevi di cambiare le impostazioni di questo interruttore solamente quando il subwoofer è impostato nel modo di attesa premendo il tasto STANDBY/ON (2). Italiano Interruttore PHASE Normalmente, questo interruttore deve essere sulla posizione REV (riavvolgimento). A seconda delle condizioni di ascolto o a seconda delle vostre preferenze, si potrebbe verificare un caso in cui otterrete delle qualità sonore migliori posizionando l’interruttore in posizione NORM (normale). Selezionate la posizione migliore monitorando il suono. 䡵 Funzione automatica di commutazione della corrente Se la fonte riprodotta si arresta e il segnale di immissione viene tagliato per 7–8 minuti, il subwoofer passa automaticamente nel modo di attesa. (Quando il subwoofer passa al modo di attesa tramite la funzione automatica di accensione della corrente, l’indicatoee di corrente si illumina di rosso.) A funzione inserita, riproducendo una sorgente, il subwoofer si attiva automaticamente non appena percepisce dei segnali audio in ingresso verso di esseo. Questa funzione opera rilevando un certo livello di immissione di un segnale a bassa frequenza. Impostate l’interruttore AUTO STANDBY nella posizione LOW. In ogni caso, se questa funzione non dovesse funzionare come dovuto, impostate l’interruttore in posizione HIGH. Nella posizione HIGH, la corrente si accenderà anche con un livello di immissione del segnale basso. Fate attenzione comunque perché il subwoofer potrebbe non passare al modo di attesa nel caso ci fosse un segnale di immissione basso. P430-436Ita(03.2.28)a 11 * La corrente si potrebbe accendere inaspettatamente rilevando del rumore da altri apparecchi. Se ciò dovesse accadere, impostate l’interruttore AUTO STANDBY nella posizione OFF e utilizzate il tasto STANDBY/ON per accendere la corrente o passare al modo di attesa manualmente. * Questa funzione trova i componenti a bassa frequenza al di sotto dei 200 Hz dei segnali d’entrata (cioè le esplosioni nei film d’azione, il suno del basso o dei tambuti, ecc.). * I minuti richiesti per passare dal subwoofer al modo di attesa potrebbe cambiare sensibilizzando il rumore degli altri elettrodomestici. Questa funzione è disponibile solo quando la corrente del subwoofer è accesa (premendo il tasto STANDBY/ ON). I-11 03.2.28, 11:54 AM 䡵 Regolazioni del subwoofer prima dell’uso Prima di usare il subwoofer, regolare il subwoofer per ottenere il volume e il bilanciamento del tono ottimali tra il subwoofer e gli altoparlanti principali, seguendo le procedure qui sotto. Pannello anteriore SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. 3 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 Pannello posteriore INPUT INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 1 2 3 7 Portare il comando VOLUME al minimo (0). Accendere tutti gli altri componenti del sistema. Controllare che l’interruttore POWER si trovi nella posizione ON e quindi premere quello STANDBY/ON per fare accendere il subwoofer. * L’indicatore di accensione si accende di luce verde. 4 Riprodurre un segnale contenente basse frequenze e regolare il volume dell’amplificatore. 5 Regolare il comando HIGH CUT sulla posizione in cui si può ottenere la risposta desiderata. Questo sistema è stato disegnato in modo tale che il bilanciamento ottimale tra il subwoofer e gli altoparlanti principali (NX-430P) viene ottenuto quando questo controllo è sulla posizione 110 Hz. Tuttavia, il bilanciamento può cambiare a seconda della grandezza della stanza e dalla distanza dal subwoofer agli altoparlanti principali, ecc. Se preferite, potete girare il comando HIGH CUT e posizionarlo in una posizione in cui si ottiene un migliore bilanciamento sonoro. 6 7 Riprodurre una sorgente prescelta e agire progressivamente sul comando del volume dell’amplificatore sino a portare il suono al livello di ascolto desiderato. Regolare l’interruttore PHASE sulla posizione che offre il migliore suono dei bassi. Normalmente, regolare l’interruttore sulla posizione REV (inversa). Se non si riesce ad ottenere la risposta desiderata, regolare l’interruttore sulla posizione NORM (normale). 8 Scegliere la posizione MOVIE o quella MUSIC a seconda del segnale riprodotto. MOVIE: Durante la riproduzione di un film, i bassi vengono potenziati per rendere la visione più piacevole. (Il suono si approfondisce e irrobustisce.) MUSIC: Quando si riproduce musica, le componenti di bassa frequenza in eccesso vengono eliminate per rendere il suono più chiaro. (Il suono diviene più chiaro e la linea melodica viene riprodotta meglio.) • Una volta terminata la regolazione del bilanciamento del volume fra il subwoofer e gli altoparlanti principali, si potrà nuovamente procedere a regolare l’insieme generale del volume, agendo sui comandi dell’amplificatore per il comando del volume. Notare che, se si sostituiscono gli altoparlanti principali NX-430P con altri, questa regolazione deve essere effettuata di nuovo. • Per la regolazione dei comandi VOLUME e HIGH CUT, e dell’interruttore PHASE, vedere il paragrato “Caractteristiche di frequenza”, alla pagina seguente. I-12 P430-436Ita(03.2.28)a 12 03.2.28, 11:54 AM 䡵 Caratteristiche della frequenza La regolazione del controllo VOLUME, HIGH CUT e l’interruttore PHASE va cambiata a seconda della grandezza della stanza e dalla distanza tra il subwoofer e gli altoparlanti principali, le fonti, ecc. Queste cifre dimostrano la regolazione ottimale di ciascun comando e le caratteristiche della frequenza quando questo subwoofer è usato insieme al modello NX-430P. Caratteristiche della frequenza di questo subwoofer (YST-SW015) 100 Italiano ● Quando è usato insieme al modello NX-430P HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 PHASE–Regolato sulla posizione REV (inversa). B.A.S.S.–MOVIE YST-SW015 NX-430P I-13 P430-436Ita(03.2.28)a 13 03.2.28, 11:54 AM ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (per l’YST-SW015) La teoria del sistema Yamaha Active Servo Technology (servotecnologia attiva) si basa su due fattori principali, il risonatore di Helmholtz e il drive a impedenza negativa. Gli altoparlanti Active Servo Processing (a servoelaborazione attiva) riproducono le basse frequenze tramite un “woofer ad aria”, che è una piccola porta o apertura nel rivestimento degli altoparlanti. Questa apertura viene usata al posto del woofer ed esegue le funzioni di un woofer in un sistema altoparlanti convenzionale. Così, i segnali di bassa ampiezza all’interno del rivestimento possono, secondo la teoria della risonanza di Helmholtz, essere emessi da questa apertura come onde di ampiezza maggiore se le dimensioni dell’apertura e il volume del rivestimento sono nella proporzione corretta per soddisfare un certo rapporto. A questo scopo, inoltre, le ampiezze all’interno del rivestimento devono essere precise e di potenza sufficiente perché esse devono superare il “carico” presentato dall’aria esistente all’interno del rivestimento. Così questo problema viene risolto attraverso l’impiego di un nuovo design in cui l’amplificatore funziona per fornire i segnali. Se la resistenza elettrica della bobina di altoparlante è ridotta a zero, il movimento dell’altoparlanti diventa lineare rispetto alla tensione di segnale. Per compiere ciò, viene usato un amplificatore speciale con drive di uscita a impedenza negativa per sottrarre l’impedenza di uscita dell’amplificatore. Impiegando circuiti di drive a impedenza negativa, l’amplificatore è in grado di generare onde di bassa frequenza e bassa ampiezza precise con caratteristiche di smorzamento superiori. Queste onde vengono poi irradiate dall’apertura del rivestimento come segnali ad alta ampiezza. Il sistema può, di conseguenza, impiegando un amplificatore con drive di uscita a impedenza negativa e un rivestimento degli altoparlanti con risonatore di Helmholtz, riprodurre una gamma di frequenze estremamente ampia, con una sorprendente qualità sonora e una minore distorsione. Le caratteristiche descritte sopra, quindi, sono combinate per costituire la struttura fondamentale del sistema Yamaha convenzionale Active Servo Technology. La nuova servotecnologia attiva - Advanced Yamaha Active Servo Technology - adotta circuiti a convertitore di impedenza negativa avanzato (ANIC), che permettono al convertitore convenzionale di impedenza negativa di variare dinamicamente per poter selezionare un valore ottimale per la variazione di impedenza diffusori. Con questi nuovi circuiti ANIC, la servotecnologia attiva avanzata Yamaha può fornire prestazioni più stabili e una pressione sonora migliore rispetto alla servotecnologia attiva Yamaha convenzionale, per una riproduzione dei bassi più naturale e dinamica. Rivestimento Woofer ad aria Apertura (risonatore di Helmholtz) Suono basso di ampiezza alta Conventitore di impedanza negativo avanzato Segnali Segnali di bassa ampiezza I-14 P430-436Ita(03.2.28)a 14 03.2.28, 11:54 AM DIAGNOSTICA Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza. Causa Rimedio Nessun suono. I cavi degli altoparlanti non sono collegati ben a fondo. Collegarli in maniera sicera. Il livello del suono è troppo basso. I cavi degli altoparlanti sono collegati erroneamente. Collegarli in modo corretto: L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. Per il modello YST-SW015 Problema Causa L’apparecchio non si accende anche portando il tasto STANDBY/ ON in posizione ON. La spina del cavo di alimentazione non è inserita ben a fondo nella presa di corrente. Provvedere. L’interruttore POWER è in posizione OFF. Portare l’interruttore POWER in posizione ON. Il comando VOLUME si trova a 0. Ruotare il comando VOLUME tutto a destra. I cavi degli altoparlanti non sono collegati ben a fondo. Provvedere. I cavi degli altoparlanti sono collegati erroneamente. Collegarli in modo corretto: L (sinistra) a L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”. La regolazione dell’interruttore PHASE non è corretta. Regolare l’interruttore sull’altra posizione. Si sta riproducendo una sorgente sonora con pochi suoni bassi. Riprodurre una sorgente sonora che contenga basse frequenze. Regolare il comando HIGH CUT su una posizione più alta. Il suono è influenzato da onde stazionarie. Riposizionare il subwoofer o modificare il parallelismo delle superfici, ponendo librerie, mobili, o altro, lungo le pareti della stanza. L’interruttore POWER si trova sulla posizione OFF. Portare l’interruttore POWER sulla posizione ON. Il pulsante STANDBY/ON è in posizione OFF. Portare il pulsante STANDBY/ON in posizione ON. L’interruttore AUTO STANDBY si trova sulla posizione OFF. Portare l’interruttore AUTO STANDBY su una delle due posizioni “HIGH” o “LOW”. Il livello del segnale in ingresso è troppo basso. Spostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione “HIGH”. C’è un’influenza da disturbi generati da apparecchi esterni, ecc. Allontanare maggiormente il subwoofer da tali dispositivi e/o cambiare la posizione dei cavi altoparlante collegati. Nessun suono. Il livello del suono è troppo basso. Il subwoofer non passa al modo di attesa automaticamente. Italiano Il subwoofer non si attiva automaticamente. Rimedio In alternativa, spostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione “OFF”. L’interruttore AUTO STANDBY si trova sulla posizione OFF. Portare l’interruttore AUTO STANDBY su una delle due posizioni “HIGH” o “LOW”. Il subwoofer passa inaspettatamente al modo di attesa. Il livello del segnale in ingresso è troppo basso. Spostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione “HIGH”. Il subwoofer si accende inaspettatamente. C’è un’influenza da disturbi generati da apparecchi esterni, ecc. Allontanare maggiormente il subwoofer da tali dispositivi e/o cambiare la posizione dei cavi altoparlante collegati. In alternativa, spostare l’interruttore AUTO STANDBY sulla posizione “OFF”. I-15 P430-436Ita(03.2.28)a 15 03.2.28, 11:54 AM DATI TECNICI 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Tipo ................................. Sistema di altoparlanti a due vie acustiche di sospensione, tipo con schermatura magnetica Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology tipo con schermatura magnetica Pilota ............................................. woofer conico da 16 cm Pilota <NX-430P> .................... Altoparlante coassiale a due vie (cono da 5 cm cupola da 1,3 cm) x 1 Altoparlante conico a campo completo di 5 mm x 1 <NX-C430> ................... Altoparlante coassiale a due vie (cono da 5 cm cupola da 1,3 cm) x 1 Altoparlante conico a campo completo di 5 mm x 2 Uscita amplificatore .............................................. 70W/5Ω Risposta in frequenza .......................... da 30 Hz a 200 Hz Potenza massima di ingresso ................................. 100W Alimentazione (a corrente alternata) Modelli per gli USA e il Canada ................... 120V, 60 Hz Modelli per la Gran Bretagna e l’Europa .... 230V, 50 Hz Modello per l’Australia ................................. 240V, 50 Hz Modelli per la Cina, Corea e modelli generali ................... 110-120/220-240 V, a (commutabili) 50/60 Hz Impedenza ..................................................................... 6Ω Potenza assorbita ....................................................... 70W Risposta in frequenza .......................... da 70 Hz a 60 kHz Potenza assorbita in standby ................................... 0,8W Sensitività <NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m <NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m Potenza nominale di ingresso .................................. 30W Dimensioni (L x A x P) <NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm <NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm Peso ........................................................................... 9,2 kg * Tutti i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso. Peso <NX-430P> ............................................................. 1,2 kg <NX-C430> ............................................................ 1,7 kg I-16 P430-436Ita(03.2.28)a 16 03.2.28, 11:54 AM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● S-1 P430-436Spa(03.2.28)a 1 03.2.28, 11:54 AM ADVERTENCIA ............................................... 1 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (para YST-SW015) .............. 14 LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 15 ESPECIFICACIONES ................................... 16 S-2 P430-436Spa(03.2.28)a 2 03.2.28, 11:54 AM Altavoz central: Principal derecho Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves Aparato de TV Trasero derecho Central trasero (para NS-P436) Trasero izquierdo Trasero Central trasero izquierdo (para NS-P436) S-3 P430-436Spa(03.2.28)a 3 03.2.28, 11:54 AM ( ı : Altavoz de ultragraves, : Altavoz principal) S-4 P430-436Spa(03.2.28)a 4 03.2.28, 11:55 AM 1 Mín. 20 mm 4 mm 26 mm 1 2 222,8 mm S-5 P430-436Spa(03.2.28)a 5 03.2.28, 11:55 AM S-6 P430-436Spa(03.2.28)a 6 03.2.28, 11:55 AM R MAIN Altavoz central + + + — — A — — — B + L R L R OUTPUT PHASE AUTO STANDBY /MONO INPUT Altavoz ultragraves AUTO STANDBY /MONO PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF Altavoz trasero Derecho Altavoz central trasero (para NS-P436) S-7 P430-436Spa(03.2.28)a 7 03.2.28, 11:55 AM S-8 P430-436Spa(03.2.28)a 8 03.2.28, 11:55 AM Bien Mal Rojo: positivo (+) Negro: negativo (–) S-9 P430-436Spa(03.2.28)a 9 03.2.28, 11:55 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 1 2 3 4 5 Panel trasero (Modelo general) 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT OFF LOW HIGH NORM REV AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 S-10 P430-436Spa(03.2.28)a MOVIE 100 Hz 90 Hz 80 Hz 70 Hz 60 Hz 5 6 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz MUSIC 10 0 50 Hz 3 4 9 03.2.28, 11:55 AM 7 8 9 0 S-11 P430-436Spa(03.2.28)a 11 03.2.28, 6:58 PM Panel delantero SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON 3 B.A.S.S. 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 Panel trasero INPUT INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 7 1 2 3 4 5 S-12 P430-436Spa(03.2.28)a 12 6 7 8 03.2.28, 11:55 AM 100 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 NX-430P YST-SW015 S-13 P430-436Spa(03.2.28)a 13 03.2.28, 11:55 AM S-14 P430-436Spa(03.2.28)a 14 03.2.28, 11:55 AM Causa para YST-SW015 Causa S-15 P430-436Spa(03.2.28)a 15 03.2.28, 11:55 AM ESPECIFICACIONES 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Potencia de entrada máxima ................................... 100W Consumo ..................................................................... 70W Sensibilidad <NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m <NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m Potencia de entrada nominal .................................... 30W Peso ........................................................................... 9,2 kg Dimensiones (An x Al x Prf) <NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm <NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm Peso <NX-430P> ............................................................. 1,2 kg <NX-C430> ............................................................ 1,7 kg S-16 P430-436Spa(03.2.28)a 16 03.2.28, 11:55 AM Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA NS-P430/NS-P436 Luidsprekerpakket. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● P430-436Dut(03.2.28)a 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● N-1 03.2.28, 11:55 AM <NX-430P> 2-weg akoestisch-suspensie luidsprekersysteem, gebruikt als hoofd- en achterluidsprekers (en als achter-middenluidspreker voor NS-P436) <NX-C430> 2-weg akoestisch-suspensie luidsprekersysteem, gebruikt als middenluidspreker ONDERDELEN VAN HET PAKKET ............... 2 Aansluiten van de luidsprekersnoeren op de ingangsaansluitingen van de luidsprekers ........ 9 OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS ...... 3 Opstelling van de subwoofer .......................... 4 Opstelling van de middenluidspreker ............... 4 ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY (voor YST-SW015) .............. 14 STORINGZOEKEN ....................................... 15 SPECIFICATIES ........................................... 16 N-2 P430-436Dut(03.2.28)a 2 03.2.28, 11:55 AM OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS Alvorens u de aansluitingen gaat maken, alle luidsprekers respectievelijk in hun juiste posities plaatsen. De juiste plaatsing van de luidsprekers is belangrijk, aangezien hierdoor de totale geluidskwaliteit van dit systeem bepaald wordt. Plaats de luidsprekers op basis van uw luisterpositie door onderstaande instructies te volgen. Luidsprekersysteem Opstelling van de luidsprekers <NS-P430> <NS-P436> Dit luidsprekerpakket maakt gebruik van een 7-luidsprekersysteem: 2 hoofdluidsprekers, 2 achterluidsprekers, een middenluidspreker, een achtermiddenluidspreker en een subwoofer. De hoofdluidsprekers geven het hoofdbrongeluid weer. De achterluidsprekers geven de surroundklanken weer en de middenluidspreker geeft de middenklanken weer (dialoog, enz.). De subwoofer versterkt de lage frequenties van uw audiosysteem. Opmerking In dit luidsprekerpakket worden dezelfde luidsprekers (NX-430P) gebruikt voor de hoofd- en achterluidsprekers (en de achter-middenluidspreker voor NS-P436). Hoofd L Subwoofer N-3 P430-436Dut(03.2.28)a 3 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Opstelling van de subwoofer Å ı ( : subwoofer, : hoofdluidspreker) N-4 P430-436Dut(03.2.28)a 4 03.2.28, 11:55 AM 1 4 mm Muur/muursteun Gaten 1 2 222,8 mm N-5 P430-436Dut(03.2.28)a 5 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Monteren van de hoofd-/achterluidsprekers (en achtermiddenluidspreker voor NS-P436) met in de handel verkrijgbare luidsprekersteunen of -beugels U kunt ook de schroefgaten op de onderkant van de luidsprekers gebruiken om de luidsprekers te monteren op in de handel verkrijgbare luidsprekersteunen (indien u de bijgeleverde montagebeugels niet gebruikt.) Gebruik van de Yamaha luidsprekersteun SPS-10MM (optie) Met de Yamaha luidsprekersteun SPS-10MM kunt u de luidsprekers op de vloer plaatsen. (Twee steunen vormen een set.) N-6 P430-436Dut(03.2.28)a 6 03.2.28, 11:55 AM 䡵 Een voorbeeld van standaardaansluitingen Hoofdluidsprekers Links R MAIN Middenluidspreker + + + — — A — — — B + L R L R OUTPUT PHASE AUTO STANDBY /MONO INPUT Subwoofer /MONO AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF Achterluidspreker Rechts Naar stopcontact Achterluidspreker Links N-7 P430-436Dut(03.2.28)a 7 03.2.28, 11:55 AM ● Sluit de subwoofer aan op de voorversterkeruitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) van de versterker. * Verbind voor aansluiting op een YAMAHA DSP versterker (of AV-ontvanger), de aansluiting SUBWOOFER (of LOW PASS enz.) aan de achterzijde van deachterkant van de DSP-versterker (of AVontvanger) met de aansluiting L/MONO INPUT van de subwoofer. * Om de subwoofer aan te sluiten op de aansluitingen SPLIT SUBWOOFER op de achterkant van de DSPversterker: sluit de beide aansluitingen aan op de linker L/MONO en rechter R INPUT-aansluitingen van de subwoofer. Opmerking Bij aansluiting op een mono-voorversterker-uitgang van de versterker, aansluiten op de ingang L/MONO INPUT. N-8 P430-436Dut(03.2.28)a 8 03.2.28, 11:55 AM Alvorens aan te sluiten Hoofdluidsprekers Middenluidspreker Gebruik de bijgeleverde luidsprekersnoeren (4 m). Eén draad van het luidsprekersnoer is rood en de andere is zwart. Gebruik de rode draad van het snoer voor het aansluiten van de (+) aansluitingen van de luidspreker en de versterker. Sluit de (–) aansluitingen van beide componenten op elkaar aan met de zwarte draad. Goed Niet goed Rood: positief (+) Zwart: negatief (–) Aansluiting: de aansluiting lichtjes aan het snoer te trekken. Opmerking Zorg ervoor dat de blootgelegde luidsprekerkabels elkaar niet raken, aangezien daardoor de luidspreker of de versterker, of beide beschadigd kunnen worden. Rood: positief (+) Zwart: negatief (–) N-9 P430-436Dut(03.2.28)a 9 03.2.28, 11:55 AM B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 Poort 1 2 3 4 5 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE INPUT OFF LOW HIGH NORM REV AUTO STANDBY /MONO 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR POWER OFF ON OFF 8 7 1 2 3 N-10 P430-436Dut(03.2.28)a MOVIE 4 9 90 Hz 80 Hz 70 Hz 60 Hz 50 Hz 5 6 110 Hz 120 Hz 130 Hz 140 Hz 150 Hz MUSIC 10 0 03.2.28, 11:55 AM 7 8 9 0 N-11 P430-436Dut(03.2.28)a 11 03.2.28, 11:55 AM Voorpaneel SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON B.A.S.S. HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015 STANDBY/ON 3 B.A.S.S. 8 HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 5 1, 6 INPUT /MONO AUTO STANDBY PHASE ON AUTO STANDBY PHASE OFF LOW HIGH NORM REV 110V–120V 220V–240V VOLTAGE SELECTOR OFF OFF 3 7 1 6 2 7 3 4 5 N-12 P430-436Dut(03.2.28)a 12 8 03.2.28, 11:55 AM 100 ● In combinatie met NX-430P HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10 PHASE – Instellen op de REV (omkeer) stand. B.A.S.S. – MOVIE YST-SW015 NX-430P P430-436Dut(03.2.28)a 13 03.2.28, 11:55 AM Lage tonen met hoge amplitude Poort Signalen Signalen van lage amplitude N-14 P430-436Dut(03.2.28)a 14 03.2.28, 11:55 AM Probleem Geen geluid. Sluit de kabels stevig aan. Probleem De stekker van het netsnoer is niet goed aangesloten. De stekker stevig aansluiten. Geen geluid. Sluit de kabels stevig aan. Een bron-geluid met weinig lage frekwenties wordt weergegeven. Er is invloed van staande golven. Zet de subwoofer verder van de betreffende apparatuur vandaan en/of verander de loop van de luidsprekerkabels. Zet de subwoofer verder van de betreffende apparatuur vandaan en/of verander de loop van de luidsprekerkabels. N-15 P430-436Dut(03.2.28)a 15 03.2.28, 11:55 AM SPECIFICATIES 䡵 NX-430P, NX-C430 䡵 YST-SW015 Driver <NX-430P> ............................ Coaxiale 2-wegluidspreker (conus van 5 cm en dome van 1,3 cm) x 1 Full-range conusluidspreker van 5 cm x 1 <NX-C430> ........................... Coaxiale 2-wegluidspreker (conus van 5 cm en dome van 1,3 cm) x 1 Full-range conusluidspreker van 5 cm x 2 Versterker-uitgangsvermogen ............................. 70W/5Ω Frequentiebereik ..................................... 30 Hz tot 200 Hz Impedantie ..................................................................... 6Ω Frequentiebereik ..................................... 70 Hz tot 60 kHz Stroomverbruik ........................................................... 70W Gevoeligheid <NX-430P> .............................................. 85 dB/2,83W/m <NX-C430> ............................................. 86 dB/2,83W/m Stroomverbruik tijdens stand-by .............................. 0,8W Afmetingen (L x H x B) <NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm <NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm Nominaal ingangsvermogen ..................................... 30W Maximaal ingangsvermogen ................................... 100W N-16 P430-436Dut(03.2.28)a 16 03.2.28, 11:55 AM G NS-P430/NS-P436 NS-P430/ NS-P436 (NS-P430/NS-P436: NX-430P + NX-C430 + YST-SW015) YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA NS-P430(G)H-5mm 1 in Indonesia WA31550-1 03.2.28, 1:57 PM
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
annuncio pubblicitario
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.