Yamaha NS-P430 Manuale del proprietario

Yamaha NS-P430 Manuale del proprietario
G
NS-P430/
NS-P436
(NS-P430/NS-P436: NX-430P + NX-C430 + YST-SW015)
1
03.1.24, 5:17 PM
Please check to make sure all listed items are included.
Veuillez vous assurer que tous les articles répertoriés sont bien présents.
Überprüfen Sie bitte, ob alle aufgelisteten Teile im Lieferumfang enthalten sind.
Kontrollera att alla delar i förteckningen finns med.
Assicuratevi che tutti gli elementi elencati siano inclusi.
Por favor asegúrese de que todos los elementos listados estén incluidos.
Controleer of alle hieronder afgebeelde voorwerpen in de doos zitten.
● Main and rear speakers
NX-430P
(and rear center speaker for NS-P436)
● Enceintes principales et arrière
(et enceinte arrière centrale pour le NS-P436)
● Haupt- und hinteres Lautsprecherpaar
(und hinteren Centerlautsprecher für NS-P436)
● Huvudhögtalare och bakre högtalare
(samt bakre mitthögtalare för NS-P436)
● Altoparlanti principali e posteriori
(e altoparlante posteriore centrale del modello NS-P436) <NS-P430>
● Altavoces principales y traseros
X4
(y altavoz central trasero para NS-P436)
<NS-P436>
● Hoofdluidsprekers en achterluidsprekers
(en als achter-middenluidspreker voor NS-P436) X 5
●
●
●
●
●
●
●
Center speaker
Enceinte centrale
Centerlautsprecher
Mitthögtalare
Altoparlante centrale
Altavoz central
Middenluidspreker
●
●
●
●
●
●
●
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwooferhögtalaren
Subwoofer
Altavoz ultragraves
Subwoofer
NX-C430
2
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
●
●
●
●
●
●
●
Speaker cables
Câbles d’enceintes
Lautsprecheranschlußkabel
Högtalarledningar
Cavi per gli altoparlanti
Cables de los altavoces
Luidsprekerdraden
[4m]
X3
[15m]
<NS-P430>
X2
<NS-P436>
X3
●
●
●
●
●
●
●
Subwoofer cable
Câble pour subwoofer
Subwoofer-Kabel
Subwooferkabel
Cavo per subwoofer
Cable del subwoofer
Subwooferkabel
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Nonskid pads (for YST-SW015)
Patins anti-dérapages (pour YST-SW015)
Gleitschutzpads (für YST-SW015)
Glidskyddsdynor (för YST-SW015)
Piedini antisdrucciolevoli (per l’YST-SW015)
Almohadillas antideslizantes (para YST-SW015)
Antislipplaatjes (voor YST-SW015)
03.1.24, 5:17 PM
X2
English
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
E-1
1
03.2.28, 11:53 AM
E-2
2
03.2.28, 11:53 AM
<NS-P430>
Center speaker:
<NS-P436>
SETTING UP THE SPEAKERS
Subwoofer
Main R
E-3
3
03.2.28, 11:53 AM
(
ı
: Subwoofer,
E-4
4
03.2.28, 11:53 AM
English
1
Diam. 3.5 to 4 mm
4 mm
Holes
2
26 mm
1
2
222.8 mm
E-5
5
03.2.28, 11:53 AM
E-6
6
03.2.28, 11:53 AM
Center speaker
Left
R
MAIN
FRONT R
Right
+
+
+
—
—
A
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
AUTO
STANDBY
PHASE
/MONO
Subwoofer
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
Rear center speaker
(for NS-P436)
Rear speaker
Left
E-7
7
03.2.28, 11:53 AM
E-8
8
03.2.28, 11:53 AM
English
Gray line
E-9
9
03.2.28, 11:53 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
Port
1 2
3
4
5
Rear panel (General model)
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
OFF LOW HIGH NORM REV
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
2
3
E-10
MOVIE
4
9
5
6
110 Hz
120 Hz
130 Hz
140 Hz
150 Hz
MUSIC
10
0
03.2.28, 11:53 AM
8
9
0
7
E-11
11
03.2.28, 11:53 AM
Front panel
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
3
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
Rear panel
INPUT
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
7
1
2
3
4
5
6
7
8
E-12
12
03.2.28, 11:53 AM
English
100
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
NX-430P
E-13
13
03.2.28, 11:53 AM
Port
Signals
E-14
14
03.2.28, 11:53 AM
Problem
Cause
E-15
15
03.2.28, 11:53 AM
SPECIFICATIONS
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Dimensions (W x H x D) ..... 280 mm x 325 mm x 320 mm
(11” x 12-13/16” x 12-5/8”)
Weight ................................................ 9.2 kg (20 lbs. 4 oz.)
E-16
16
03.2.28, 11:53 AM
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
1
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
F-1
03.2.28, 11:53 AM
<NX-C430>
ELEMENTS DE L’ENSEMBLE ....................... 2
F-2
2
03.2.28, 11:53 AM
Enceinte
principale
gauche
Enceinte
principale
droite
Subwoofer
F-3
3
03.2.28, 11:53 AM
ı
(
: Subwoofer,
: Enceinte principale)
F-4
4
03.2.28, 11:53 AM
1
2
Enceinte centrale
1
2
5
03.2.28, 11:53 AM
Enceinte centrale
F-6
6
03.2.28, 11:53 AM
Enceinte centrale
R
MAIN
FRONT R
+
+
+
—
—
A
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
PHASE
AUTO
STANDBY
/MONO
INPUT
Subwoofer
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
F-7
7
03.2.28, 11:53 AM
F-8
8
03.2.28, 11:53 AM
Bon
Mauvais
F-9
9
03.2.28, 11:53 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
Event
1 2
3
4
5
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
OFF LOW HIGH NORM REV
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
2
4
F-10
MOVIE
MUSIC
10
0
5
3
9
6
110 Hz
120 Hz
130 Hz
140 Hz
150 Hz
03.2.28, 11:53 AM
7
9
0
8
F-11
11
03.2.28, 11:53 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
3
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
7
1
Mettre la commande VOLUME au minimum
(0).
2
3
4
5
6
7
8
F-12
12
03.2.28, 11:53 AM
100
● En cas de combinaison au NX-430P
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
F-13
13
03.2.28, 11:53 AM
Amplificateur
à Active
Servo
Processing
F-14
14
03.2.28, 11:53 AM
La brancher fermement.
F-15
15
03.2.28, 11:53 AM
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Sensibilité
<NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m
<NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m
Poids ......................................................................... 9,2 kg
Poids
<NX-430P> ............................................................. 1,2 kg
<NX-C430> ............................................................ 1,7 kg
F-16
16
03.2.28, 11:53 AM
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Für YST-SW015
●
●
●
1
●
D-1
03.2.28, 11:53 AM
D-2
2
03.2.28, 11:53 AM
<NS-P430>
<NS-P436>
D-3
3
03.2.28, 11:53 AM
䡵 Aufstellen des Subwoofers
Å
(
ı
: Subwoofer,
D-4
4
03.2.28, 11:53 AM
4 mm
26 mm
1
2
222,8 mm
D-5
5
03.2.28, 11:53 AM
60 mm
D-6
6
03.2.28, 11:53 AM
R
MAIN
Verstärker
links
+
+
+
—
—
A
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
AUTO
STANDBY
PHASE
/MONO
Subwoofer
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
7
03.2.28, 11:53 AM
D-7
D-8
8
03.2.28, 11:53 AM
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
D-9
9
03.2.28, 11:54 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
1 2
3
4
5
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
OFF LOW HIGH NORM REV
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
4
9
0
2
3
D-10
MOVIE
90 Hz
80 Hz
70 Hz
60 Hz
50 Hz
5
6
130 Hz
140 Hz
150 Hz
MUSIC
10
110 Hz
120 Hz
03.2.28, 11:54 AM
7
8
0
9
11
D-11
03.2.28, 11:54 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
3
B.A.S.S.
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
Rückwand
INPUT
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
7
1
2
3
4
5
6
D-12
12
7
8
03.2.28, 11:54 AM
100
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
NX-430P
D-13
13
03.2.28, 11:54 AM
Verstärker
mit Active
Servo
Processing
Signale
Signale geringer Amplitude
D-14
14
03.2.28, 11:54 AM
D-15
15
03.2.28, 11:54 AM
TECHNISCHE DATEN
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Typ .................. Advanced Yamaha Active Servo Technology
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ............................................. 16 cm Konus-Tieftöner
D-16
16
03.2.28, 11:54 AM
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
V-1
P430-436Swe(03.2.28)a
1
03.2.28, 11:54 AM
V-2
P430-436Swe(03.2.28)a
2
03.2.28, 11:54 AM
<NS-P436>
Huvud V
Huvud H
Mitten
Subwooferhögtalare
V-3
P430-436Swe(03.2.28)a
3
03.2.28, 11:54 AM
(
ı
: Subwooferhögtalare,
V-4
P430-436Swe(03.2.28)a
4
03.2.28, 11:54 AM
1
4 mm
26 mm
1
222,8 mm
V-5
P430-436Swe(03.2.28)a
5
03.2.28, 11:54 AM
V-6
P430-436Swe(03.2.28)a
6
03.2.28, 11:54 AM
R
MAIN
Höger
+
+
+
—
—
A
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
PHASE
AUTO
STANDBY
/MONO
INPUT
Subwooferhögtalare
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
Till nätuttag
V-7
P430-436Swe(03.2.28)a
7
03.2.28, 11:54 AM
V-8
P430-436Swe(03.2.28)a
8
03.2.28, 11:54 AM
Rätt
Fel
fast ordentligt.
V-9
P430-436Swe(03.2.28)a
9
03.2.28, 11:54 AM
ANVÄNDNING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN (YST-SW015)
䡵 Kontrollerna och deras funktioner
Frontpanelen
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
1 2
3
4
5
Bakpanelen (Allmänna modellen)
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
2
3
MOVIE
MUSIC
4
9
5
6
10
110 Hz
120 Hz
130 Hz
140 Hz
150 Hz
V-10
P430-436Swe(03.2.28)a
0
03.2.28, 11:54 AM
7
8
9
0
V-11
P430-436Swe(03.2.28)a
11
03.2.28, 11:54 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
3
B.A.S.S.
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
Bakpanelen
INPUT
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
7
1
2
3
4
5
6
V-12
P430-436Swe(03.2.28)a
12
7
8
03.2.28, 11:54 AM
100
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
YST-SW015
NX-430P
V-13
P430-436Swe(03.2.28)a
13
03.2.28, 11:54 AM
Ljudsignaler
V-14
P430-436Swe(03.2.28)a
14
03.2.28, 11:54 AM
Problem
Inget ljud.
Anslut dem ordentligt.
Orsak
Inget ljud.
Volymkontrollen (VOLUME) står på 0.
Anslut dem ordentligt.
V-15
P430-436Swe(03.2.28)a
15
03.2.28, 11:54 AM
TEKNISKA DATA
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Typ ................. Advanced Yamaha Active Servo Technology
Magnetiskt avskärmad typ
Impedans ....................................................................... 6Ω
Dimensioner (B x H x D)
<NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm
<NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm
Vikt ............................................................................ 9,2 kg
Nominell ineffekt ........................................................ 30W
Maximal ineffekt ....................................................... 100W
V-16
P430-436Swe(03.2.28)a
16
03.2.28, 11:54 AM
Grazie per aver acquistato questo pacchetto di altoparlanti YAMAHA NS-P430/NS-P436.
AVVERTENZA: Prima di cominciare ad usare l’apparecchio
leggere quanto segue.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Installare gli altoparlanti in un luogo fresco, asciutto e pulito,
lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni intense, polvere,
umidit à, freddo e sorgenti di ronzii (trasformatori, motori). Per
prevenire fiammate e folgorazioni, non esporre gli altoparlanti
all’acqua e all’umidit à.
Per prevenire la deformazione o la scoloritura dell’involucro, non
installare gli altoparlanti in un luogo dove saranno esposti alla
luce diretta del sole o ad un livello eccessivo d’umidità.
Evitare d’installare gli altoparlanti in luoghi dove oggetti estranei
potranno cadere sugli stessi e/o dove saranno esposti a
sgocciolamenti o schizzi di liquidi.
Non posizionare i seguenti oggetti sopra gli altoparlanti:
●
Altri componenti, poiché possono recare danni e/o scoloriture
alla superficie degli altoparlanti.
●
Oggetti incandescenti (ad esempio candele), poiché possono
causare incendi, danni agli altoparlanti e/o lesioni personali.
●
Contenitori di liquidi, poich é possono causare delle scosse
elettriche all’utente e/o danni agli altoparlanti.
Non disponete gli altoparlanti dove potrebbero essere urtati o
colpiti da oggetti in caduta. La stabilit à dell’installazione
contribuisce, inoltre, a migliorare le prestazioni sonore.
●
●
●
●
●
●
●
●
Il posizionamento degli altoparlanti sulla stessa mensola o
ripiano del giradischi può causare una reazione acustica.
Un posizionamento sicuro è responsabilit à dell’utente.
La YAMAHA non pu ò essere considerata responsabile di
qualsiasi incidente causato da un eventuale improprio
posizionamento, o installazione, di questi altoparlanti.
Nel caso in cui si notino delle distorsioni nel suono, ridurre il
volume dell’amplificatore. Evitare sempre che l’amplificatore
possa produrre dei “tagli”. In caso contrario gli altoparlanti
potrebbero subire dei danni.
Quando si impiega un amplificatore con una corrente d’uscita
nominale superiore alla corrente d’ingresso nominale degli
altoparlanti, bisogna fare attenzione a non eccedere mai
l’ingresso massimo degli altoparlanti.
●
●
●
Non cercare di pulire gli altoparlanti usando dei solventi chimici,
poiché possono danneggiare la rifinitura degli stessi. Usare un
panno pulito e asciutto.
●
Non cercare di modificare o aggiustare gli altoparlanti.
Rivolgersi a del personale di servizio qualificato della YAMAHA
se occorrono dei lavori di assistenza tecnica. L’involucro non va
mai aperto, per nessun motivo.
●
Assicurarsi di leggere la sezione “DIAGNOSTICA” riguardanti i più
comuni errori operativi prima di concludere che il sistema è guasto.
Per il modello YST-SW015
●
●
Non usare quest’unit à capovolta. Altrimenti si pu ò surriscaldare
e si possono verificare dei danni.
Non usare eccessiva forza sugli interruttori, controlli o cavi di
connessione. Quando di deve spostare quest’unità, scollegare
prima la spina d’alimentazione ed i cavi collegati agli altri
componenti. Non tirare mai i fili.
Poiché quest’unità è stata dotata di un amplificatore di potenza
incorporato, il calore irradia dal pannello posteriore. Posizionare
l’unità staccata dalla parete, lasciando uno spazio sufficiente
sopra, dietro e ai lati dell’unità per prevenire incendi o danni.
Inoltre, non posizionare la stessa con il pannello posteriore
rivolto verso il basso sul pavimento o su altre superfici.
<Per i modelli per la Gran Bretagna e l’Europa>
Ricordarsi di lasciare uno spazio di almeno 20 cm al disopra,
dietro e sui lati dell’apparecchio.
Se utilizzate un umidificatore, assicuratevi di evitare la
formazione di condensa nell’apparecchio lasciando uno spazio
sufficiente intorno all’apparecchio o evitando una umidificazione
eccessiva. La condensa potrebbe causare un incendio,
danneggiare l’apparecchio, o provocare scosse elettriche.
P430-436Ita(03.2.28)a
1
Non coprire il pannello posteriore di quest’unit à con un giornale,
una tovaglia, una tenda, ecc. per non impedire l’irradiazione del
calore. Se aumenta la temperatura all’interno ell’unit à, si pu ò
verificare un incendio, danni materiali all’unit à e/o lesioni
personali.
Non collegare quest’unità ad una presa murale prima di aver
completato tutti i collegamenti.
La tensione da usare deve essere la stessa indicata nel panello
posteriore. L’uso di questa unit à con una tensione superiore
rispetto a quella specificata è pericoloso e pu ò causare incendi,
danni all’apparecchiatura e/o lesioni personali. La YAMAHA non
sar à ritenuta responsabile per eventuali danni dovuti all’utilizzo
di quest’unit à con una tensione diversa da quella specificata.
Durante temporali, staccare il cavo di alimentazione per evitare
che eventuali fulmini danneggino l’apparecchio.
Le frequenze ultrabasse riprodotte da questo altoparlante
possono interferire con il funzionamento di un giradischi,
causando un rumore simile ad un ulutato. In tali casi si consiglia
di allontanare quanto pi ù possibile questo apparecchio ed il
giradischi.
Quest’unità può essere danneggiata se certi suoni vengono
emessi continuamente ad un alto volume. Per esempio, se sono
emesse continuamente onde seno da 20 Hz-50 Hz da un disco
di prova, oppure i bassi provenienti dagli strumenti musicali
elettronici, o quando la puntina del giradischi viene in contatto
con il disco, dovere diminuire il livello del volume per prevenire
eventuali danni a quest’unità.
Se si suoni distorti provenienti da quest’apparecchio (es. suoni
intermittenti “picchiettanti” o “martellanti” che non sono naturali),
abbassare il livello del volume. Suonare ad un livello di volume
troppo alto le basse frequenze delle colonne sonore dei film, i
suoni bassi-intensi o, analogamente, i passaggi forti della musica
in voga, pu ò danneggiare questo sistema altoparlante.
Le vibrazioni generate dalle frequenze super-bass possono
causare delle distorsioni nelle immagini televisive. In tal caso,
allontanare l’unit à dal televisore.
Italiano
●
Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il
presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per eventuali
necessit à future.
Per scollegare il cavo d’alimentazione dalla presa murale,
bisogna agire per la spina e mai per il cavo stesso.●
Se si prevede di non usare l’apparecchio per qualche tempo (ad
esempio per una vacanza), staccare la spina di alimentazione
dalla presa.
VOLTAGE SELECTOR (Selettore del voltaggio)
(Per i modelli destinati alla Cina, a Corea ed i modelli
generali)
Il selettore del voltaggio posto
sul retro di quest’unità deve
essere impostato per il voltaggio
principale locale PRIMA di
collegare quest’unità al sistema
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
d’alimentazione CA.
SELECTOR
Il voltaggio ammesso è
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Modo d’attesa
Se si posiziona l’interruttore POWER su ON e il selettore AUTO
STANDBY viene posizionato nella posizione HIGH o LOW,
quest’unità entra nel modo d’attesa se non viene ricevuto
nessun segnaleda quest’unità per 7-8 minuti.
In questo stato, l’unità consuma una minima quantità di corrente.
AVVERTIMENTO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE
ELETTRICHE, NON ESPORRE MAI QUEST’UNITA ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITA.
I-1
03.2.28, 11:54 AM
COMPONENTI INCLUSI NEL PACCHETTO
Il pacchetto degli altoparlanti “NS-P430” e “NS-P436” è
stato disegnato per l’utilizzo in un sistema audio multicanali,
ad esempio un sistema Home Theater.
NS-P430 include quattro altoparlanti NX-430P, un
altoparlante NX-C430 ed un subwoofer YST-SW015.
NS-P436 include cinque altoparlanti NX-430P, un
altoparlante NX-C430 ed un subwoofer YST-SW015.
<NX-430P>
Sistema di altoparlanti a due vie acustiche di
sospensione usato come altoparlanti principali e
posteriori (e altoparlante posteriore centrale del
modello NS-P436)
<NX-C430>
Sistema di altoparlanti a due vie acustiche di
sospensione usato per l’altoparlante centrale
<YST-SW015>
Sistema Subwoofer di elaborazione servoassistita
attiva dotato di un amplificatore di potenza incorporato
● Questo sistema subwoofer (altoparlante per superbassi)
impiega Advanced Yamaha Active Servo Technology
sviluppata da YAMAHA per riprodurre un suono dei
superbassi di qualità superiore. (Fare riferimento a pagina
14 per dettagli sulla Advanced Yamaha Active Servo
Technology.) Questo suono dei superbassi aggiunge un
effetto più realistico da cinema in casa al sistema stereo.
● Il comando HIGH CUT vi dà la possibilità di regolare il
bilanciamento del tono tra il subwoofer e gli altoparlanti
principali.
● La funzione automatica di commutazione della corrente
elimina l’esigenza di premere il tasto STANDBY/ON per
accendere e spegnere la corrente nel modo STANDBY.
Tecnologia QD-Bass
La tecnologia QD-Bass (Quatre Dispersion Bass)
utilizza delle piastre riflettenti quadrate, a piramide per
irradiare il suono nelle quattro direzioni orizzontali.
INDICE
DISIMBALLAGGIO ............. All’interno della
copertina anteriore
COLLEGAMENTI ............................................ 7
Un esempio di collegamenti di base ..................... 7
AVVERTENZA ................................................. 1
Collegamento dei cavi degli altoparlanti ai
terminali d’entrata degli altoparlanti ....................... 9
COMPONENTI INCLUSI NEL PACCHETTO .... 2
INSTALLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI ..... 3
Pozisionamento del subwoofer ............................. 4
Pozisionamento dell’altoparlante centrale ............ 4
Installazione degli altoparlanti principale/
posteriore/centrale (altoparlante centrale per
il modello NS-P436) al muro ................................. 5
Montaggio degli altoparlanti principale/posteriore
(e altoparlante posteriore centrale per il modello
NS-P436) utilizzando dei sostegni e dei supporti
disponibili in commercio ........................................ 6
USO DEL SUBWOOFER (YST-SW015) ....... 10
Comandi e loro funzionamiento .......................... 10
Funzione automatica di commutazione della
corrente ............................................................... 11
Regolazioni del subwoofer prima dell’uso .......... 12
Caratteristiche della frequenza ........................... 13
■ A proposito di questo manuale
• Questo manuale viene stampato prima dell’effettiva
produzione dell’apparecchio. Le caratteristiche di
quest’ultimo possono quindi essere differenti da
quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento
all’apparecchio.
• Alcune delle illustrazioni e nomi dei contenuti della
confezione ecc. contenuti in questo manuale possono
essere diversi dai prodotti veri e propri e dai nomi
riportati sulla confezione ecc.
I-2
P430-436Ita(03.2.28)a
2
03.2.28, 11:54 AM
INSTALLAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI
Prima di effettuare i collegamenti, posizionare tutti gli altoparlanti del sistema nelle rispettive appropriate posizioni.
Il posizionamento degli altoparlanti è assai importante perch é da ci ò dipende la qualit à sonora dell’intero sistema.
Posizionare gli altoparlanti in relazione alla propria posizione di ascolto, seguendo le istruzioni sotto.
Configurazione degli altoparlanti
Ubicazione degli altoparlanti
<NS-P430>
Altoparlanti principali:
Ai due lati e quasi alla stessa
altezza del televisore.
Altoparlanti posteriori:
Dietro la posizione d’ascolto,
leggermente rivolti verso
l’interno. Circa 1,8 m (circa
6 piedi) dal pavimento.
Altoparlante centrale:
Esattamente tra gli altoparlanti
principali.
Questo gruppo di altoparlanti utilizza una configurazione
a 6 altoparlanti: 2 altoparlanti principali, 2 altoparlanti
posteriori, un altoparlante centrale ed un subwoofer.
Gli altoparlanti principali vengono usati per l’emissione del
suono della sorgente principale. Gli altoparlanti posteriori
sono utilizzati per l’emissione dei suoni di effetto e
avvolgenti. L’altoparlante centrale, infine, viene usato per
l’emissione del sonoro centrale (dialogo). Il subwoofer serve
a rinforzare le basse frequenze dell’intero sistema audio.
<NS-P436>
Questo gruppo di altoparlanti utilizza una configurazione
a 7 altoparlanti: 2 altoparlanti principali, 2 altoparlanti
posteriori, un altoparlante centrale, un altoparlante
posteriore centrale ed un subwoofer.
Gli altoparlanti principali vengono usati per l’emissione del
suono della sorgente principale. Gli altoparlanti posteriori e
posteriore centrale sono utilizzati per l’emissione dei suoni
di effetto e avvolgenti. L’altoparlante centrale, infine, viene
usato per l’emissione del sonoro centrale (dialogo, o altro).
Il subwoofer serve a rinforzare le basse frequenze
dell’intero sistema audio.
Subwoofer:
La posizione del subwoofer non
è critica perch é i suoni bassi
non sono particolarmente
direzionali. Per il tipo di
posizionamento consigliato per
il subwoofer vedere il paragrafo
alla pagina 4 “Posizionamento
del subwoofer”.
Principale
destro
Subwoofer
Posteriore
destro
Principale
sinistro
Italiano
Nota
In questo pacchetto d’altoparlanti, gli stessi altoparlanti
(NX-430P) sono usati come altoparlanti principali e
posteriori (e centrale posteriore per il modello
NS-P436).
Altoparlante posteriore centrale (per il modello
NS-P436):
Esattamente al centro tra gli
altoparlanti posteriori.
Televisore
Principale
Principale
Centrale destro
sinistro
Subwoofer
Posteriore
sinistro
Posteriore
sinistro
Posteriore
centrale (per
il modello
NS-P436)
Posteriore
destro
Posteriore
centrale (per
il modello
NS-P436)
Questi altoparlanti hanno un design a schermatura
magnetica, ma l’installazione degli stessi troppo vicino
ad un televisore può causare una riduzione dei colori
dell’immagine. In caso di apparizione di simili fenomeni,
spostare gli altoparlanti lontano dal televisiore.
I-3
P430-436Ita(03.2.28)a
3
03.2.28, 11:54 AM
䡵 Posizionamento del subwoofer
Å
ı
(
: subwoofer,
Si consiglia di posizionarle il subwoofer sul lato esterno di
uno dei due altoparlanti principali,sinistro o destro. (Vedere
la fig. Å.) Il posizionamento indicato nella fig. ı è anche
possibile, ma è necessario verificare che il subwoofer non si
trovi in posizione esattamente parallela rispetto alla parete
opposta, perch è in questo caso l’effetto dei superbassi
potrebbe scomparire a causa dell’annullamento reciproco
fra le onde emesse dall’altoparlante e quelle riflesse dalla
parete stessa. Per prevenire questo problema si consiglia di
posizionare sempre l’altoparlante in un angolo, come
indicato nella fig. Å.
: altoparlante principale)
Nota
In certi casi pu ò non essere possibile ottenere suoni
superbassi sufficienti dal subwoofer quando si ascolta il
suono riprodotto stando al centro della stanza. Ci ò è dovuto
al fatto che le “onde stazionarie” che si creano fra due areti
parallele cancellano i suoni bassi.
In questo caso la soluzione consiste nel posizionare il
subwoofer obliquamente rispetto alle pareti. Pu ò anche
essere utile piazzare librerie, o mobili, decc., lungo le pareti
per interrompere il parallelismo delle superfici.
Come usare i piedini antisdrucciolevoli
Applicare i piedini antisdrucciolevoli ai quattro angoli alla
base del subwoofer per evitare che si sposti a causa di
vibrazioni, ecc.
䡵 Pozisionamento dell’altoparlante centrale
E’possibile posizionare l’altoparlante sopra il televisore se la
parte superiore dello stesso è piana, sul pavimento sotto il
televisore o all’interno del mobile TV. Assicurarsi di
installare l’altoparlante in una posizione stabile.
Quando si posiziona l’altoparlante sopra il televisore,
bisogna fissare i due fermi nella parte inferiore
dell’altoparlante e sopra il televisore, per prevenire
l’eventuale caduta dell’altoparlante.
Note
● Non posizionare l’altoparlante sopra un televisore il
cui area è inferiore rispetto alla parte inferiore
dell’altoparlante. Altrimenti, l’altoparlante può
cadere e causare lesioni alle persone.
● Non posionare l’altoparlante sopra un televisore, se
la parte superiore di quest’ultimo è inclinata.
● Non toccare la superficie adesiva dopo aver rimosso
la carta di protezione, altrimenti sarà ridotta la sua
forza adesiva.
● Strofinare la superficie bene nel posto dove
intendere applicare l’unità di fissaggio. Osservare
che la forza adesiva viene ridotta se la superficie è
sporca, unta o bagnata e questo può causare la
caduta dell’altoparlante centrale.
Fermo
Togliere la
carta di
protezione
I-4
P430-436Ita(03.2.28)a
4
03.2.28, 11:54 AM
䡵 Installazione degli altoparlanti principale/posteriore/centrale
(altoparlante centrale per il modello NS-P436) al muro
1
Potete montare gli altoparlanti principale /posteriore e/o
centrale (e/o l’altoparlante centrale posteriore per il modello
NS-P436) al muro.
Per montare gli altoparlanti al muro, utilizzate i fori delle staffe
di sostegno attaccate ai pannelli posteriori dell’altoparlante.
Vite autofilettante
(Venduta in
ferramenta)
Diam. da 3,5 a 4 mm
Principale/posteriore /posteriore centrale
(Per il modello NS-P436)
4 mm
Parete/sostegno a parete
Fori
2
Altoparlante principale posteriore/centrale
(per il modello NS-P436)
26 mm
Inserire le due viti sul muro o su un sostegno sul muro
come è mostrato in figura.
Principale/posteriore/posteriore centrale (per il modello
NS-P436) ........................................................... 26 mm
Centrale ........................................................ 222,8 mm
2
Italiano
1
Appendere l’altoparlante montando i fori sulle viti sporgenti.
* Assicurarsi che le viti siano inserite nella parte più
stretta dei fori.
Centrale
AVVERTENZE
● Ogni altoparlante pesa quanto descritto di seguito.
222,8 mm
Principale/posteriore/posteriore centrale
(per il modello NS-P436) .................................... 1,2 kg
Centrale ............................................................... 1,7 kg
Non montarli quindi su pareti di compensato sottile,
o su pareti di materiale soffice. In caso di montaggio
su pareti di questo genere, le viti potrebbero scivolare
fuori dalla superficie . Ciò potrebbe danneggiare gli
altoparlanti o causare danni personali.
● Non installare gli altoparlanti alla parete con chiodi,
adesivi, o altri materiali non rigidi. L’uso prolungato e
le conseguenti vibrazioni possono infatti avere come
conseguenza la caduta degli altoparlanti.
● Per evitare incidenti risultanti dall’inciampare nei cavi
degli altoparlanti lasciati liberi, si consiglia di fissare
i cavi alla parete.
● Scegliere sulla parete una posizione adeguata al
montaggio dell’altoparlante, in modo da evitare possibili
lesioni derivanti dall’urto della testa o del viso.
P430-436Ita(03.2.28)a
5
03.2.28, 11:54 AM
I-5
䡵 Montaggio degli altoparlanti principale/posteriore (e altoparlante
posteriore centrale per il modello NS-P436) utilizzando dei
sostegni e dei supporti disponibili in commercio
Potete anche utilizzare i fori del cacciavite nella parte
inferiore dell’altoparlante per installare i supporti
dell’altoparlante (se non utilizzate i supporti per
l’attacco forniti.)
Può essere utilizzata una vite di
diametro 4 mm.
(Profondità del foro: 10 mm)
60 mm
Utilizzo del supporto per altoparlanti Yamaha
SPS-10MM (opzionale)
Utilizzo del cavalletto per altoparlanti
della Yamaha. Gli altoparlanti
SPS-10MM non possono essere
posizionati sul pavimento. (Due
cavalletti costituiscono un set.)
SPS-10MM
* Il modello SPS-10MM non è disponibile in certe aree.
Rimozione del coperchio anteriore
Principale/posteriore/posteriore centrale
(per il modello NS-P436)
Il coperchio anteriore è stato fissato nei quattro punti
dell’involucro e può essere rimosso se desiderate. Per
rimuovere il coperchio, tenere lo stesso per i lati ed
estrarre lo stesso dritto dall’altoparlante. Per reinstallare
il coperchio, allineare i quattro fori della superficie interna
del coperchio con i quattro perni corrispondenti
sull’altoparlante e premete delicatamente.
Nota
Quando si rimuove il coperchio, assicurarsi di non
toccare gli altoparlanti con le mani, né di esercitare
eccessiva forza con degli utensili.
I-6
P430-436Ita(03.2.28)a
6
03.2.28, 11:54 AM
COLLEGAMENTI
Attenzione: Prima di inserire la spina del cavo di alimentazione del subwoofer e degli altri
componenti audio e video nella presa di corrente alternata di rete è assolutamente necessario
che siano stati completati tutti i collegamenti.
䡵 Un esempio di collegamenti di base
Altoparlanti
principali
R
MAIN
Amplificatore
Altoparlante centrale
+
+
+
—
—
A
Italiano
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
AUTO
STANDBY
PHASE
/MONO
Subwoofer
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
Altoparlante
posteriore
Destro
Ad una presa di
corrente di rete
P430-436Ita(03.2.28)a
7
Altoparlante posteriore
centrale
(per il modello NS-P436)
03.2.28, 11:54 AM
Altoparlante
posteriore
Sinistro
I-7
● Collegare gli altoparlanti principali, centrale e posteriori
(e l’altoparlante posteriore centrale del modello NS-P436)
ai terminali d’uscita degli altoparlanti del vostro
amplificatore servendovi dei cavi per altoparlanti in
dotazione.
* I cavi degli altoparlanti in dotazione recano etichette
marcare FRONT L (anteriore sinistro), FRONT R
(anteriore destro), CENTER (centrale), REAR L
(posteriore sinistro), REAR R (posteriore destro) (e
REAR C (posteriore centrale) per il modello NS-P436).
Collegare ciascun cavo dell’altoparlante all’altoparlante
corrispondente seguendo l’illustrazione alla pagina 7.
(I cavi dell’altoparlante marcati con FRONT L/R sono
usati per collegare gli altoparlanti principali ai terminali
MAIN dell’altoparlante.)
* Collegare gli altoparlanti facendo attenzione a non
invertire le polarit à (+ e –). Nel caso che l’altoparlante
venga collegato con le polarit à invertite, il suono
risulter à innaturale e senza bassi.
● Bisogna collegare il subwoofer al terminale d’uscita di
linea (presa pin) dell’amplificatore.
* Per effettuare il collegamento di un amplificatore
YAMAHA DSP (o un ricevitore AV), collegare il
terminale SUBWOOFER (o LOW PASS, ecc.) sul retro
dell’amplificatore DSP (o sul ricevitore AV) al terminale
L/MONO INPUT del subwoofer.
* Per collegare il subwoofer ai terminali SPLIT
SUBWOOFER sul retro dell’amplificatore DSP,
collegateli ai terminali INPUT sinistro L/MONO e
destro R del subwoofer.
Nota
Per effettuare il collegamento di un terminale d’uscita di
linea monofonica dell’amplificatore, dovete servirvi del
terminale L/MONO INPUT.
* Solo per gli altoparlanti principali e posteriori, collegare
uno degli altoparlanti al terminale sinistro (L)
dell’amplificatore e l’altro al terminale destro (R).
I-8
P430-436Ita(03.2.28)a
8
03.2.28, 11:54 AM
䡵 Collegamento dei cavi degli altoparlanti ai terminali d’entrata
degli altoparlanti
Per effettuare i collegamenti, i cavi degli altoparlanti devono essere il più corti possibili. Non raggruppare o arrotolare la parte
in eccesso dei cavi. Se i collegamenti sono difettosi, non verrà riprodotto nessun suono attraverso gli altoparlanti.
Prima di effettuare il collegamento
Altoparlanti principali
Altoparlante centrale
Utilizzate i cavi forniti (4 m). Un lato del cavo
dell’altoparlante e rosso, mentre l’altro è nero.
Collegare i terminali (+) nell’altoparlante e nell’amplifiatore
usando il lato rosso del cavo. Collegare i terminali (–)
a entrambi i componenti utilizzando il capo nero.
Rimuovere il rivestimento isolante all’estremità di ciascun
cavo dell’altoparlante attorcigliandolo.
Corretto
Errato
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Per effettuare il collegamento:
Rosso
1 Premere e tenere premuta la linguetta del terminale,
come in figura.
2 Inserire il filo esposto.
3 Togliere il dito dalla linguetta affinché si blocchi
nell’estremità del filo esposto del cavo.
Nero
4 Controllare che il collegamento è ben saldo tirando
leggermente il cavo al terminale.
Utilizzate i cavi dell’altoparlante forniti (15 m). Un capo del
cavo di alimentazione altoparlante ha una linea grigia
e l’altro capo non ha nessuna linea.
Collegare i terminali (+) che si trovano sull’altoparlante
e sull’amplificatore utilizzando il capo con la linea grigia.
Collegare i terminali (–) a entrambi i componenti utilizzando
il capo senza nessuna linea.
Nota
Evitare assolutamente che i cavi messi a nudo vengano
a contatto fra loro perché ciò potrebbe causare danni
all’altoparlante o all’amplificatore, o ad entrambi.
Italiano
Altoparlanti posteriori
Altoparlante posteriore centrale (per il modello
NS-P436)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Linea grigia
I-9
P430-436Ita(03.2.28)a
9
03.2.28, 11:54 AM
USO DEL SUBWOOFER (YST-SW015)
䡵 Comandi e loro funzionamento
Pannello anteriore
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
Apertura
1 2
3
4
5
Pannello posteriore (Modello generale)
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
2
Indicatoee di accensione
Si accende in verde quando il subwoofer è acceso.
Si accende in rosso mentre il subwoofer è impostato
nel modo di attesa dal funzionamento della funzione
automatica di commutazione della corrente.
Si spegne quando il subwoofer è impostato nel modo
di attesa.
Tasto STANDBY/ON
Premete questo tasto per accendere la corrente
quando l’interruttore POWER (7) è impostato nella
posizione ON. (L’indicatore di corrente si accende in
verde.)
Premete nuovamente per impostare il subwoofer nel
modo di attesa. (L’indicatore di corrente si spegne.)
Modo d’attesa
Il subwoofer consuma una piccola quantità di
corrente in questa modalità.
3
Tasto B.A.S.S. (Sistema di Selezione di Azione dei Bassi)
Quando questo tasto viene premuto, nella posizione
MUSIC, il suono dei bassi nel software audio viene
riprodotto molto bene. Premendo nuovamente il tasto
in modo tale che esca nella posizione MOVIE, il suono
dei bassi nel software video è riprodotto molto bene.
I-10
P430-436Ita(03.2.28)a
MOVIE
MUSIC
10
4
9
0
Comando HIGH CUT
Regola il punto di eliminazione delle alte frequenze.
Vengono eliminate (cioè non riprodotte) le frequenze
superiori alla frequenza selezionata con questo comando.
* Una gradazione di questo controllo rappresenta 10 Hz.
100 Hz
90 Hz
80 Hz
70 Hz
60 Hz
50 Hz
5
6
110 Hz
120 Hz
130 Hz
140 Hz
150 Hz
Comando VOLUME
Serve a regolare il livello del volume. Girare il controllo
in senso orario per aumentare il volume o in senso
antiorario per diminuire il volume.
Interruttore VOLTAGE SELECTOR
(Per i modelli destinati alla Cina, a Corea ed
i modelli generali)
Se il selettore non è impostato sulla gamma di valori di
tensione di rete elettrica appropriata alla località in cui
si va ad usare l’apparecchio, spostarlo sulla gamma di
valori di tensione di rete elettrica appropriata (220 V240 V o 110 V-120 V).
Se non si è sicuri riguardo la corretta impostazione,
chiedere consiglio al rivenditore di fiducia.
AVVERTENZE
Prima di cambiare per correggere l’impostazione
del VOLTAGE SELECTOR, bisogna disinserire la
spina del cavo di alimentazione di rete del subwoofer.
03.2.28, 11:54 AM
7
8
9
0
Interruttore POWER
Normalmente, questo interruttore deve essere sulla
posizione ON per l’utilizzo del subwoofer. In questa
modalità, potete attivare il subwoofer o attivare il modo
di attesa premendo il tasto STANDBY/ON (2).
Posizionare questo interruttore sulla posizione OFF per
eliminare completamente l’alimentazione del
subwoofer dalla linea CA.
Terminali d’ingresso INPUT
Usati per l’ingresso dei segnali di livello in linea
dall’amplificatore.
(Fate riferimento alla sezione “COLLEGAMENTI” per
ulteriori informazioni.)
Interruttore AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Questo interruttore inizialmente è sulla posizione OFF.
Posizionando questo interruttore sulla posizione HIGH
o LOW, la commutazione automatica della corrente
funziona nel seguente modo. Se non vi occorre questa
funzione, lasciare l’interruttore sulla posizione OFF.
* Assicuratevi di cambiare le impostazioni di questo
interruttore solamente quando il subwoofer è
impostato nel modo di attesa premendo il tasto
STANDBY/ON (2).
Italiano
Interruttore PHASE
Normalmente, questo interruttore deve essere sulla
posizione REV (riavvolgimento). A seconda delle
condizioni di ascolto o a seconda delle vostre
preferenze, si potrebbe verificare un caso in cui
otterrete delle qualità sonore migliori posizionando
l’interruttore in posizione NORM (normale).
Selezionate la posizione migliore monitorando il suono.
䡵 Funzione automatica di commutazione della corrente
Se la fonte riprodotta si arresta e il segnale di immissione
viene tagliato per 7–8 minuti, il subwoofer passa
automaticamente nel modo di attesa. (Quando il subwoofer
passa al modo di attesa tramite la funzione automatica di
accensione della corrente, l’indicatoee di corrente si
illumina di rosso.)
A funzione inserita, riproducendo una sorgente, il
subwoofer si attiva automaticamente non appena
percepisce dei segnali audio in ingresso verso di esseo.
Questa funzione opera rilevando un certo livello di
immissione di un segnale a bassa frequenza. Impostate
l’interruttore AUTO STANDBY nella posizione LOW. In ogni
caso, se questa funzione non dovesse funzionare come
dovuto, impostate l’interruttore in posizione HIGH. Nella
posizione HIGH, la corrente si accenderà anche con un
livello di immissione del segnale basso. Fate attenzione
comunque perché il subwoofer potrebbe non passare al
modo di attesa nel caso ci fosse un segnale di immissione
basso.
P430-436Ita(03.2.28)a
11
* La corrente si potrebbe accendere inaspettatamente
rilevando del rumore da altri apparecchi. Se ciò dovesse
accadere, impostate l’interruttore AUTO STANDBY nella
posizione OFF e utilizzate il tasto STANDBY/ON per
accendere la corrente o passare al modo di attesa
manualmente.
* Questa funzione trova i componenti a bassa frequenza al
di sotto dei 200 Hz dei segnali d’entrata (cioè le
esplosioni nei film d’azione, il suno del basso o dei
tambuti, ecc.).
* I minuti richiesti per passare dal subwoofer al modo di
attesa potrebbe cambiare sensibilizzando il rumore degli
altri elettrodomestici.
Questa funzione è disponibile solo quando la corrente
del subwoofer è accesa (premendo il tasto STANDBY/
ON).
I-11
03.2.28, 11:54 AM
䡵 Regolazioni del subwoofer prima dell’uso
Prima di usare il subwoofer, regolare il subwoofer per ottenere il volume e il bilanciamento del tono ottimali tra il subwoofer e
gli altoparlanti principali, seguendo le procedure qui sotto.
Pannello anteriore
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
3
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
Pannello posteriore
INPUT
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
1
2
3
7
Portare il comando VOLUME al minimo (0).
Accendere tutti gli altri componenti del sistema.
Controllare che l’interruttore POWER si trovi
nella posizione ON e quindi premere quello
STANDBY/ON per fare accendere il
subwoofer.
* L’indicatore di accensione si accende di luce verde.
4
Riprodurre un segnale contenente basse
frequenze e regolare il volume
dell’amplificatore.
5
Regolare il comando HIGH CUT sulla posizione
in cui si può ottenere la risposta desiderata.
Questo sistema è stato disegnato in modo tale che il
bilanciamento ottimale tra il subwoofer e gli altoparlanti
principali (NX-430P) viene ottenuto quando questo
controllo è sulla posizione 110 Hz. Tuttavia, il
bilanciamento può cambiare a seconda della grandezza
della stanza e dalla distanza dal subwoofer agli
altoparlanti principali, ecc. Se preferite, potete girare il
comando HIGH CUT e posizionarlo in una posizione in
cui si ottiene un migliore bilanciamento sonoro.
6
7
Riprodurre una sorgente prescelta e agire
progressivamente sul comando del volume
dell’amplificatore sino a portare il suono al
livello di ascolto desiderato.
Regolare l’interruttore PHASE sulla
posizione che offre il migliore suono dei
bassi.
Normalmente, regolare l’interruttore sulla posizione
REV (inversa). Se non si riesce ad ottenere la risposta
desiderata, regolare l’interruttore sulla posizione NORM
(normale).
8
Scegliere la posizione MOVIE o quella
MUSIC a seconda del segnale riprodotto.
MOVIE: Durante la riproduzione di un film, i bassi
vengono potenziati per rendere la visione più piacevole.
(Il suono si approfondisce e irrobustisce.)
MUSIC: Quando si riproduce musica, le componenti di
bassa frequenza in eccesso vengono eliminate per
rendere il suono più chiaro. (Il suono diviene più chiaro
e la linea melodica viene riprodotta meglio.)
• Una volta terminata la regolazione del bilanciamento
del volume fra il subwoofer e gli altoparlanti
principali, si potrà nuovamente procedere a regolare
l’insieme generale del volume, agendo sui comandi
dell’amplificatore per il comando del volume.
Notare che, se si sostituiscono gli altoparlanti
principali NX-430P con altri, questa regolazione deve
essere effettuata di nuovo.
• Per la regolazione dei comandi VOLUME e HIGH CUT,
e dell’interruttore PHASE, vedere il paragrato
“Caractteristiche di frequenza”, alla pagina seguente.
I-12
P430-436Ita(03.2.28)a
12
03.2.28, 11:54 AM
䡵 Caratteristiche della frequenza
La regolazione del controllo VOLUME, HIGH CUT e l’interruttore PHASE va cambiata a seconda della grandezza della stanza
e dalla distanza tra il subwoofer e gli altoparlanti principali, le fonti, ecc.
Queste cifre dimostrano la regolazione ottimale di ciascun comando e le caratteristiche della frequenza quando questo
subwoofer è usato insieme al modello NX-430P.
Caratteristiche della frequenza di questo
subwoofer
(YST-SW015)
100
Italiano
● Quando è usato insieme al modello NX-430P
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
PHASE–Regolato sulla
posizione REV
(inversa).
B.A.S.S.–MOVIE
YST-SW015
NX-430P
I-13
P430-436Ita(03.2.28)a
13
03.2.28, 11:54 AM
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
(per l’YST-SW015)
La teoria del sistema Yamaha Active Servo Technology
(servotecnologia attiva) si basa su due fattori principali, il
risonatore di Helmholtz e il drive a impedenza negativa. Gli
altoparlanti Active Servo Processing (a servoelaborazione
attiva) riproducono le basse frequenze tramite un “woofer
ad aria”, che è una piccola porta o apertura nel rivestimento
degli altoparlanti. Questa apertura viene usata al posto del
woofer ed esegue le funzioni di un woofer in un sistema
altoparlanti convenzionale. Così, i segnali di bassa
ampiezza all’interno del rivestimento possono, secondo la
teoria della risonanza di Helmholtz, essere emessi da
questa apertura come onde di ampiezza maggiore se le
dimensioni dell’apertura e il volume del rivestimento sono
nella proporzione corretta per soddisfare un certo rapporto.
A questo scopo, inoltre, le ampiezze all’interno del
rivestimento devono essere precise e di potenza sufficiente
perché esse devono superare il “carico” presentato dall’aria
esistente all’interno del rivestimento.
Così questo problema viene risolto attraverso l’impiego di
un nuovo design in cui l’amplificatore funziona per fornire i
segnali.
Se la resistenza elettrica della bobina di altoparlante è
ridotta a zero, il movimento dell’altoparlanti diventa lineare
rispetto alla tensione di segnale. Per compiere ciò, viene
usato un amplificatore speciale con drive di uscita a
impedenza negativa per sottrarre l’impedenza di uscita
dell’amplificatore.
Impiegando circuiti di drive a impedenza negativa,
l’amplificatore è in grado di generare onde di bassa
frequenza e bassa ampiezza precise con caratteristiche di
smorzamento superiori. Queste onde vengono poi irradiate
dall’apertura del rivestimento come segnali ad alta
ampiezza. Il sistema può, di conseguenza, impiegando un
amplificatore con drive di uscita a impedenza negativa e un
rivestimento degli altoparlanti con risonatore di Helmholtz,
riprodurre una gamma di frequenze estremamente ampia,
con una sorprendente qualità sonora e una minore
distorsione.
Le caratteristiche descritte sopra, quindi, sono combinate
per costituire la struttura fondamentale del sistema Yamaha
convenzionale Active Servo Technology.
La nuova servotecnologia attiva - Advanced Yamaha Active
Servo Technology - adotta circuiti a convertitore di
impedenza negativa avanzato (ANIC), che permettono al
convertitore convenzionale di impedenza negativa di variare
dinamicamente per poter selezionare un valore ottimale per
la variazione di impedenza diffusori. Con questi nuovi
circuiti ANIC, la servotecnologia attiva avanzata Yamaha
può fornire prestazioni più stabili e una pressione sonora
migliore rispetto alla servotecnologia attiva Yamaha
convenzionale, per una riproduzione dei bassi più naturale
e dinamica.
Rivestimento
Woofer ad aria
Apertura (risonatore di Helmholtz)
Suono
basso di
ampiezza
alta
Conventitore di impedanza
negativo avanzato
Segnali
Segnali di bassa ampiezza
I-14
P430-436Ita(03.2.28)a
14
03.2.28, 11:54 AM
DIAGNOSTICA
Se l’apparecchio non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova
elencato fra quelli descritti, o se il rimedio suggerito non sembra dare il risultato sperato, staccare il cavo di alimentazione e
rivolgersi ad un rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro assistenza.
Causa
Rimedio
Nessun suono.
I cavi degli altoparlanti non sono
collegati ben a fondo.
Collegarli in maniera sicera.
Il livello del suono è troppo
basso.
I cavi degli altoparlanti sono collegati
erroneamente.
Collegarli in modo corretto: L (sinistra) a
L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”.
Per il modello YST-SW015
Problema
Causa
L’apparecchio non si accende
anche portando il tasto STANDBY/
ON in posizione ON.
La spina del cavo di alimentazione non
è inserita ben a fondo nella presa di
corrente.
Provvedere.
L’interruttore POWER è in posizione
OFF.
Portare l’interruttore POWER in
posizione ON.
Il comando VOLUME si trova a 0.
Ruotare il comando VOLUME tutto a destra.
I cavi degli altoparlanti non sono
collegati ben a fondo.
Provvedere.
I cavi degli altoparlanti sono collegati
erroneamente.
Collegarli in modo corretto: L (sinistra) a
L, R (destra) a R, “+” a “+” e “–” a “–”.
La regolazione dell’interruttore PHASE
non è corretta.
Regolare l’interruttore sull’altra
posizione.
Si sta riproducendo una sorgente
sonora con pochi suoni bassi.
Riprodurre una sorgente sonora che
contenga basse frequenze.
Regolare il comando HIGH CUT su una
posizione più alta.
Il suono è influenzato da onde
stazionarie.
Riposizionare il subwoofer o modificare
il parallelismo delle superfici, ponendo
librerie, mobili, o altro, lungo le pareti
della stanza.
L’interruttore POWER si trova sulla
posizione OFF.
Portare l’interruttore POWER sulla
posizione ON.
Il pulsante STANDBY/ON è in posizione
OFF.
Portare il pulsante STANDBY/ON in
posizione ON.
L’interruttore AUTO STANDBY si trova
sulla posizione OFF.
Portare l’interruttore AUTO STANDBY su
una delle due posizioni “HIGH” o “LOW”.
Il livello del segnale in ingresso è troppo
basso.
Spostare l’interruttore AUTO STANDBY
sulla posizione “HIGH”.
C’è un’influenza da disturbi generati da
apparecchi esterni, ecc.
Allontanare maggiormente il subwoofer
da tali dispositivi e/o cambiare la
posizione dei cavi altoparlante collegati.
Nessun suono.
Il livello del suono è troppo
basso.
Il subwoofer non passa al modo
di attesa automaticamente.
Italiano
Il subwoofer non si attiva
automaticamente.
Rimedio
In alternativa, spostare l’interruttore
AUTO STANDBY sulla posizione “OFF”.
L’interruttore AUTO STANDBY si trova
sulla posizione OFF.
Portare l’interruttore AUTO STANDBY su
una delle due posizioni “HIGH” o “LOW”.
Il subwoofer passa inaspettatamente
al modo di attesa.
Il livello del segnale in ingresso è troppo
basso.
Spostare l’interruttore AUTO STANDBY
sulla posizione “HIGH”.
Il subwoofer si accende
inaspettatamente.
C’è un’influenza da disturbi generati da
apparecchi esterni, ecc.
Allontanare maggiormente il subwoofer
da tali dispositivi e/o cambiare la
posizione dei cavi altoparlante collegati.
In alternativa, spostare l’interruttore
AUTO STANDBY sulla posizione “OFF”.
I-15
P430-436Ita(03.2.28)a
15
03.2.28, 11:54 AM
DATI TECNICI
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Tipo ................................. Sistema di altoparlanti a due vie
acustiche di sospensione,
tipo con schermatura magnetica
Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
tipo con schermatura magnetica
Pilota ............................................. woofer conico da 16 cm
Pilota
<NX-430P> .................... Altoparlante coassiale a due vie
(cono da 5 cm cupola da 1,3 cm) x 1
Altoparlante conico a campo completo di 5 mm x 1
<NX-C430> ................... Altoparlante coassiale a due vie
(cono da 5 cm cupola da 1,3 cm) x 1
Altoparlante conico a campo completo di 5 mm x 2
Uscita amplificatore .............................................. 70W/5Ω
Risposta in frequenza .......................... da 30 Hz a 200 Hz
Potenza massima di ingresso ................................. 100W
Alimentazione (a corrente alternata)
Modelli per gli USA e il Canada ................... 120V, 60 Hz
Modelli per la Gran Bretagna e l’Europa .... 230V, 50 Hz
Modello per l’Australia ................................. 240V, 50 Hz
Modelli per la Cina, Corea e modelli generali
................... 110-120/220-240 V, a (commutabili) 50/60 Hz
Impedenza ..................................................................... 6Ω
Potenza assorbita ....................................................... 70W
Risposta in frequenza .......................... da 70 Hz a 60 kHz
Potenza assorbita in standby ................................... 0,8W
Sensitività
<NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m
<NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m
Potenza nominale di ingresso .................................. 30W
Dimensioni (L x A x P)
<NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm
<NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm
Peso ........................................................................... 9,2 kg
* Tutti i dati tecnici sono soggetti a variazioni senza
preavviso.
Peso
<NX-430P> ............................................................. 1,2 kg
<NX-C430> ............................................................ 1,7 kg
I-16
P430-436Ita(03.2.28)a
16
03.2.28, 11:54 AM
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
S-1
P430-436Spa(03.2.28)a
1
03.2.28, 11:54 AM
ADVERTENCIA ............................................... 1
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (para YST-SW015) .............. 14
LOCALIZACION DE AVERIAS .................... 15
ESPECIFICACIONES ................................... 16
S-2
P430-436Spa(03.2.28)a
2
03.2.28, 11:54 AM
Altavoz central:
Principal
derecho
Altavoz de
ultragraves
Altavoz de
ultragraves
Aparato de TV
Trasero
derecho
Central trasero
(para NS-P436)
Trasero
izquierdo
Trasero
Central trasero
izquierdo (para NS-P436)
S-3
P430-436Spa(03.2.28)a
3
03.2.28, 11:54 AM
(
ı
: Altavoz de ultragraves,
: Altavoz principal)
S-4
P430-436Spa(03.2.28)a
4
03.2.28, 11:55 AM
1
Mín.
20 mm
4 mm
26 mm
1
2
222,8 mm
S-5
P430-436Spa(03.2.28)a
5
03.2.28, 11:55 AM
S-6
P430-436Spa(03.2.28)a
6
03.2.28, 11:55 AM
R
MAIN
Altavoz central
+
+
+
—
—
A
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
PHASE
AUTO
STANDBY
/MONO
INPUT
Altavoz
ultragraves
AUTO
STANDBY
/MONO
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
Altavoz trasero
Derecho
Altavoz central
trasero
(para NS-P436)
S-7
P430-436Spa(03.2.28)a
7
03.2.28, 11:55 AM
S-8
P430-436Spa(03.2.28)a
8
03.2.28, 11:55 AM
Bien
Mal
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
S-9
P430-436Spa(03.2.28)a
9
03.2.28, 11:55 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
1 2
3
4
5
Panel trasero (Modelo general)
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
OFF LOW HIGH NORM REV
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
2
S-10
P430-436Spa(03.2.28)a
MOVIE
100 Hz
90 Hz
80 Hz
70 Hz
60 Hz
5
6
110 Hz
120 Hz
130 Hz
140 Hz
150 Hz
MUSIC
10
0
50 Hz
3
4
9
03.2.28, 11:55 AM
7
8
9
0
S-11
P430-436Spa(03.2.28)a
11
03.2.28, 6:58 PM
Panel delantero
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
3
B.A.S.S.
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
Panel trasero
INPUT
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
7
1
2
3
4
5
S-12
P430-436Spa(03.2.28)a
12
6
7
8
03.2.28, 11:55 AM
100
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
NX-430P
YST-SW015
S-13
P430-436Spa(03.2.28)a
13
03.2.28, 11:55 AM
S-14
P430-436Spa(03.2.28)a
14
03.2.28, 11:55 AM
Causa
para YST-SW015
Causa
S-15
P430-436Spa(03.2.28)a
15
03.2.28, 11:55 AM
ESPECIFICACIONES
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Potencia de entrada máxima ................................... 100W
Consumo ..................................................................... 70W
Sensibilidad
<NX-430P> ............................................... 85 dB/2,83V/m
<NX-C430> .............................................. 86 dB/2,83V/m
Potencia de entrada nominal .................................... 30W
Peso ........................................................................... 9,2 kg
Dimensiones (An x Al x Prf)
<NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm
<NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm
Peso
<NX-430P> ............................................................. 1,2 kg
<NX-C430> ............................................................ 1,7 kg
S-16
P430-436Spa(03.2.28)a
16
03.2.28, 11:55 AM
Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA NS-P430/NS-P436 Luidsprekerpakket.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
P430-436Dut(03.2.28)a
1
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
N-1
03.2.28, 11:55 AM
<NX-430P>
2-weg akoestisch-suspensie luidsprekersysteem,
gebruikt als hoofd- en achterluidsprekers (en als
achter-middenluidspreker voor NS-P436)
<NX-C430>
2-weg akoestisch-suspensie luidsprekersysteem,
gebruikt als middenluidspreker
ONDERDELEN VAN HET PAKKET ............... 2
Aansluiten van de luidsprekersnoeren op de
ingangsaansluitingen van de luidsprekers ........ 9
OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS ...... 3
Opstelling van de subwoofer .......................... 4
Opstelling van de middenluidspreker ............... 4
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY (voor YST-SW015) .............. 14
STORINGZOEKEN ....................................... 15
SPECIFICATIES ........................................... 16
N-2
P430-436Dut(03.2.28)a
2
03.2.28, 11:55 AM
OPSTELLING VAN DE LUIDSPREKERS
Alvorens u de aansluitingen gaat maken, alle luidsprekers respectievelijk in hun juiste posities plaatsen. De juiste plaatsing
van de luidsprekers is belangrijk, aangezien hierdoor de totale geluidskwaliteit van dit systeem bepaald wordt.
Plaats de luidsprekers op basis van uw luisterpositie door onderstaande instructies te volgen.
Luidsprekersysteem
Opstelling van de luidsprekers
<NS-P430>
<NS-P436>
Dit luidsprekerpakket maakt gebruik van een
7-luidsprekersysteem: 2 hoofdluidsprekers,
2 achterluidsprekers, een middenluidspreker, een achtermiddenluidspreker en een subwoofer.
De hoofdluidsprekers geven het hoofdbrongeluid weer. De
achterluidsprekers geven de surroundklanken weer en de
middenluidspreker geeft de middenklanken weer (dialoog,
enz.). De subwoofer versterkt de lage frequenties van uw
audiosysteem.
Opmerking
In dit luidsprekerpakket worden dezelfde luidsprekers
(NX-430P) gebruikt voor de hoofd- en
achterluidsprekers (en de achter-middenluidspreker
voor NS-P436).
Hoofd L
Subwoofer
N-3
P430-436Dut(03.2.28)a
3
03.2.28, 11:55 AM
䡵 Opstelling van de subwoofer
Å
ı
(
: subwoofer,
: hoofdluidspreker)
N-4
P430-436Dut(03.2.28)a
4
03.2.28, 11:55 AM
1
4 mm
Muur/muursteun
Gaten
1
2
222,8 mm
N-5
P430-436Dut(03.2.28)a
5
03.2.28, 11:55 AM
䡵 Monteren van de hoofd-/achterluidsprekers (en achtermiddenluidspreker voor NS-P436) met in de handel verkrijgbare
luidsprekersteunen of -beugels
U kunt ook de schroefgaten op de onderkant van de
luidsprekers gebruiken om de luidsprekers te monteren
op in de handel verkrijgbare luidsprekersteunen (indien
u de bijgeleverde montagebeugels niet gebruikt.)
Gebruik van de Yamaha luidsprekersteun SPS-10MM
(optie)
Met de Yamaha luidsprekersteun
SPS-10MM kunt u de luidsprekers
op de vloer plaatsen. (Twee
steunen vormen een set.)
N-6
P430-436Dut(03.2.28)a
6
03.2.28, 11:55 AM
䡵 Een voorbeeld van standaardaansluitingen
Hoofdluidsprekers
Links
R
MAIN
Middenluidspreker
+
+
+
—
—
A
—
—
—
B
+
L
R
L
R
OUTPUT
PHASE
AUTO
STANDBY
/MONO
INPUT
Subwoofer
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
Achterluidspreker
Rechts
Naar
stopcontact
Achterluidspreker
Links
N-7
P430-436Dut(03.2.28)a
7
03.2.28, 11:55 AM
● Sluit de subwoofer aan op de
voorversterkeruitgangsaansluiting(en) (pin-uitgang) van
de versterker.
* Verbind voor aansluiting op een YAMAHA DSP
versterker (of AV-ontvanger), de aansluiting
SUBWOOFER (of LOW PASS enz.) aan de achterzijde
van deachterkant van de DSP-versterker (of AVontvanger) met de aansluiting L/MONO INPUT van de
subwoofer.
* Om de subwoofer aan te sluiten op de aansluitingen
SPLIT SUBWOOFER op de achterkant van de DSPversterker: sluit de beide aansluitingen aan op de linker
L/MONO en rechter R INPUT-aansluitingen van de
subwoofer.
Opmerking
Bij aansluiting op een mono-voorversterker-uitgang van de
versterker, aansluiten op de ingang L/MONO INPUT.
N-8
P430-436Dut(03.2.28)a
8
03.2.28, 11:55 AM
Alvorens aan te sluiten
Hoofdluidsprekers
Middenluidspreker
Gebruik de bijgeleverde luidsprekersnoeren (4 m). Eén draad
van het luidsprekersnoer is rood en de andere is zwart.
Gebruik de rode draad van het snoer voor het aansluiten
van de (+) aansluitingen van de luidspreker en de
versterker. Sluit de (–) aansluitingen van beide
componenten op elkaar aan met de zwarte draad.
Goed Niet goed
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
Aansluiting:
de aansluiting lichtjes aan het snoer te trekken.
Opmerking
Zorg ervoor dat de blootgelegde luidsprekerkabels
elkaar niet raken, aangezien daardoor de luidspreker of
de versterker, of beide beschadigd kunnen worden.
Rood: positief (+)
Zwart: negatief (–)
N-9
P430-436Dut(03.2.28)a
9
03.2.28, 11:55 AM
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
Poort
1 2
3
4
5
6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
INPUT
OFF LOW HIGH NORM REV
AUTO
STANDBY
/MONO
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
POWER
OFF
ON
OFF
8
7
1
2
3
N-10
P430-436Dut(03.2.28)a
MOVIE
4
9
90 Hz
80 Hz
70 Hz
60 Hz
50 Hz
5
6
110 Hz
120 Hz
130 Hz
140 Hz
150 Hz
MUSIC
10
0
03.2.28, 11:55 AM
7
8
9
0
N-11
P430-436Dut(03.2.28)a
11
03.2.28, 11:55 AM
Voorpaneel
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
B.A.S.S.
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
SUBWOOFER SYSTEM YST-SW015
STANDBY/ON
3
B.A.S.S.
8
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
5
1, 6
INPUT
/MONO
AUTO
STANDBY
PHASE
ON
AUTO
STANDBY
PHASE
OFF LOW HIGH NORM REV
110V–120V 220V–240V
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
OFF
3
7
1
6
2
7
3
4
5
N-12
P430-436Dut(03.2.28)a
12
8
03.2.28, 11:55 AM
100
● In combinatie met NX-430P
HIGH CUT50–150Hz VOLUME 0–10
PHASE – Instellen op de REV
(omkeer) stand.
B.A.S.S. – MOVIE
YST-SW015
NX-430P
P430-436Dut(03.2.28)a
13
03.2.28, 11:55 AM
Lage
tonen
met hoge
amplitude
Poort
Signalen
Signalen van lage amplitude
N-14
P430-436Dut(03.2.28)a
14
03.2.28, 11:55 AM
Probleem
Geen geluid.
Sluit de kabels stevig aan.
Probleem
De stekker van het netsnoer is niet
goed aangesloten.
De stekker stevig aansluiten.
Geen geluid.
Sluit de kabels stevig aan.
Een bron-geluid met weinig lage
frekwenties wordt weergegeven.
Er is invloed van staande golven.
Zet de subwoofer verder van de
betreffende apparatuur vandaan en/of
verander de loop van de luidsprekerkabels.
Zet de subwoofer verder van de
betreffende apparatuur vandaan en/of
verander de loop van de luidsprekerkabels.
N-15
P430-436Dut(03.2.28)a
15
03.2.28, 11:55 AM
SPECIFICATIES
䡵 NX-430P, NX-C430
䡵 YST-SW015
Driver
<NX-430P> ............................ Coaxiale 2-wegluidspreker
(conus van 5 cm en dome van 1,3 cm) x 1
Full-range conusluidspreker van 5 cm x 1
<NX-C430> ........................... Coaxiale 2-wegluidspreker
(conus van 5 cm en dome van 1,3 cm) x 1
Full-range conusluidspreker van 5 cm x 2
Versterker-uitgangsvermogen ............................. 70W/5Ω
Frequentiebereik ..................................... 30 Hz tot 200 Hz
Impedantie ..................................................................... 6Ω
Frequentiebereik ..................................... 70 Hz tot 60 kHz
Stroomverbruik ........................................................... 70W
Gevoeligheid
<NX-430P> .............................................. 85 dB/2,83W/m
<NX-C430> ............................................. 86 dB/2,83W/m
Stroomverbruik tijdens stand-by .............................. 0,8W
Afmetingen (L x H x B)
<NX-430P> .......................... 87 mm x 184 mm x 147 mm
<NX-C430> ......................... 273 mm x 81 mm x 147 mm
Nominaal ingangsvermogen ..................................... 30W
Maximaal ingangsvermogen ................................... 100W
N-16
P430-436Dut(03.2.28)a
16
03.2.28, 11:55 AM
G
NS-P430/NS-P436
NS-P430/
NS-P436
(NS-P430/NS-P436: NX-430P + NX-C430 + YST-SW015)
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
NS-P430(G)H-5mm
1
in Indonesia
WA31550-1
03.2.28, 1:57 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.