G3046 LTS-D DE-GB-FR-ES-IT

Add to my manuals
28 Pagine

annuncio pubblicitario

G3046 LTS-D DE-GB-FR-ES-IT | Manualzz
Page 6-9
FR
Tube Laryngé LTS-D
Page 10-13
ES
Página 14-17
IT
Tubo Laringeo LTS-D
Istruzioni d’uso
Pagina 18-21
SE
Laryngealtub LTS-D
Bruksanvisning
Sida 22-25
2
Latex
Einsteinstrasse 1 • DE-72172 Sulz a.N. • Germany
Tel: +49 7454 / 95 96 0 • Fax: +49 7454 / 95 96 33
e-mail: [email protected] • www.vbm-medical.de
0123
Normkonnektor
Drainagekanal
Konnektorfarbe
gelb
rot
violett
REF
32-06-003-1
32-06-004-1
32-06-005-1
Konnektorfarbe
gelb
rot
violett
REF
32-06-103-1
32-06-104-1
32-06-105-1
VBM 2
REF
32-06-209-1
LTS-D #4
LT
#1
#0
LT
LT
#4
LT
#5
LT
#3
LT
50
60
70
80
90
10
0
VBM 3
#4
60
cm
O
H2
60
H 2O
cm
1
LTS-D #4
#0
#
LT
LT
LT
#2
10
#
LT
20
30
40
50
60
#5
#4
LT
LT
3
70
80
90
0
10
60
gea
l-Tu
be
70
20
80
Laryn
90
ube
100
0123
10
VBM
120
0 00 6 49 6 1
0
Cu
H2
cmO
f f Pressure Gaug
60 cmH2O
50
40
30
e
LTS-D #4
VBM 4
60 ml
80 ml
90 ml
60
2
cm
H
O
LTS-D #4
60
cm
O
H2
#0
#1
10
#2
20
LT
30
#3
LTS-D #4
LT
50
#4
LT
60
#5
70
80
90
10
0
VBM 5
Drain Tube
- color coded, for immediate
identification of different sizes
REF
32-06-003-1
32-06-004-1
32-06-005-1
REF
32-06-103-1
32-06-104-1
32-06-105-1
VBM 6
REF
32-06-209-1
LTS II #4
LT
#1
#0
LT
LT
#4
LT
#5
LT
#3
LT
50
60
70
80
90
10
0
VBM 7
#4
60
O
H2
cm
60
H 2O
cm
#1
0
LT
#
LT
#
LT
2
10
LT
20
30
40
#4
LT
#5
LT
#3
50
60
70
80
90
10
0
Tube
60
70
Lare
yng
al-T
ube
80
90
100
0123
10
VBM
120
00064961
0
Cu
cmH2O
f f Pressure Gaug
60 cmH2O
50
40
30
20
e
VBM 8
60 ml
80 ml
90 ml
English
60
2
cm
H
O
LTS II #4
60
cm
O
H2
#0
#1
10
#2
20
LT
30
#3
LTS II #4
LT
50
#4
LT
60
#5
70
80
90
10
0
VBM 9
Français
Deutsch
Tube de gonflage
Marquage Arcades
dentaires
Ventilation
REF
32-06-003-1
32-06-004-1
32-06-005-1
REF
32-06-103-1
32-06-104-1
32-06-105-1
REF
32-06-209-1
VBM 10
LTS II #4
#1
#0
LT
LT
LT
#4
LT
#5
LT
#3
LT
50
60
70
80
90
10
0
VBM 11
#4
60
cm
O
H2
H 2O
cm
#2
#0
LT
#1
LT
LT
10
#
LT
20
30
40
50
60
#5
#4
LT
LT
3
70
80
90
10
0
al-Tu
be
60
70
Lare
yng
al-T
ube
Trac
he
80
90
100
0 12 3
10
VBM
120
0 00 6 49 6 1
0
Cu
H2
cmO
f f Pressure Gaug
60 cmH2O
50
40
30
20
e
VBM 12
60 ml
80 ml
90 ml
60
cm
H
2
O
LTS-D #4
c
60
m
O
H2
#0
#1
10
#2
20
LT
30
#3
LTS-D #4
LT
50
#4
LT
60
#5
70
80
90
10
0
VBM 13
Material: PVC
Tubo de drenaje
REF
32-06-003-1
32-06-004-1
32-06-005-1
REF
32-06-103-1
32-06-104-1
32-06-105-1
REF
32-06-209-1
VBM 14
LTS II #4
#1
#0
LT
LT
LT
#4
LT
#5
LT
#3
LT
50
60
70
80
90
10
0
VBM 15
#4
60
O
H2
cm
H 2O
cm
1
LTS II #4
#0
#
LT
LT
#
LT
2
10
#
LT
20
30
40
50
60
#5
#4
LT
LT
3
70
80
90
10
0
al-Tu
be
60
70
Laryn
gea
l-Tub
e
Trac
he
80
90
100
0123
10
VBM
120
00064961
0
Cu
cmH2O
f f Pressure Gaug
e
LTS II #4
VBM 16
60 ml
80 ml
90 ml
60 cmH2O
50
40
30
20
60
2
cm
H
O
LTS II #4
60
O
H2
cm
#0
#1
10
#2
20
LT
30
#3
LT
50
#4
LT
60
#5
70
80
90
10
0
VBM 17
Italiano
VBM Tubo Laringeo LTS-D
Materiale: PVC
Forma e design
- privo di lattice
- monouso
- consente l’inserimento alla cieca senza
L’ausilio del laringoscopio
- viene posizionato nell’ipofaringe
Canale di drenaggio
- per l’inserimento alla cieca di un sondino
di aspirazione gastrica da 18Fr
Raccordo ISO
- provvisto di codice colore per
l'immediata identificazione delle
diverse misure disponibili
Markers di riferimento
- per l’orientamento durante
l’introduzione
Linea di gonfiaggio
- unico canale per il gonfiaggio e lo
sgon-fiaggio di entrambe le cuffie
Cuffie LTS-D
- entrambe sono ad ampio volume e si
adattano per-fettamente alle diverse
conformazioni
Cuffia prossimale
- stabilizza il tubo e blocca
l’oro-nasofaringe
Ventilation
Fori di ventilazione
- posizionati fronte laringe
- permettono l’aspirazione ed il passaggio di
un fibrobroncoscopio
Cuffia distale
- blocca l’ingresso esofageo
- riduce la possibilità di una ventilazione gastrica
Foro di drenaggio
Scatola da 10 pz., completa di 10 LTS-D, 1 siringa con codice colore ed 1 biteblock
Misura
Paziente
Altezza e Peso
Codice colore ART.
3
4
5
adulti
adulti
adulti
< 155 cm
155-180 cm
> 180 cm
giallo
rosso
viola
32-06-003-1
32-06-004-1
32-06-005-1
Scatola da 1 pz., completa di 1 LTS-D, 1 siringa con codice colore ed 1 biteblock
Misura
Paziente
Altezza e Peso
Codice colore ART.
3
4
5
adulti
adulti
adulti
< 155 cm
155-180 cm
> 180 cm
giallo
rosso
viola
32-06-103-1
32-06-104-1
32-06-105-1
Set di emergenza LTS-D,
completo di 1 LTS-D per ciascuna misura (3, 4 e 5) 1 siringa con codice colore ed 1 biteblock ART. 32-06-209-1
VBM 18
Italiano
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare il tubo LTS-D, leggere attentamente le istruzioni d'uso.
Indicazioni per l’uso del tubo laringeo
Tubo laringeo è indicato per l’anestesia d’elezione durante interventi di breve durata in ventilazione spontanea o
controllata. È importante che il paziente sia considerato con basso rischio di aspirazione gastrica. Il tubo laringeo è
inoltre un dispositivo alternativo che garantisce la ventilazione delle vie aeree in situazioni che presentano
difficoltà respiratorie. (European Resuscitation Council Guidelines for Resuscitation 2005, Section 4. Adult
advanced life support).
Contraindicazioni per l’uso del tubo laringeo LTS-D in condizioni elettive
Pazienti che non sono a digiuno, inclusi quelli per i quali il digiuno non può essere confermato e in altre circostanze
per le quali possono essere trattenuti contenuti gastrici. Situazioni nelle quali i contenuti gastrici possono essere
presenti ma non limitati a causa di un'obesità, una gravidanza, lesioni multiple o massive, lesioni toraciche o
addominali acute, qualsiasi altra condizione associata allo svuotamento gastrico ritardato oppure all'uso di farmaci
oppiacei prima del digiuno. Pazienti adulti incapaci di comprendere le istruzioni o che non sono in grado di
rispondere adeguatamente alle domande riguardanti la propria anamnesi.
Avvertimenti
Per poter utilizzare il tubo laringeo LTS-D in modo sicuro, leggere attentamente le seguenti avvertenze:
• Pressioni elevate delle vie aeree possono deviare i gas all'interno dello stomaco o nell'ambiente
• Dopo il posizionamento, procedere con i normali controlli respiratori ed utilizzare un apparecchio adatto per il
monitoraggio dell'ossido di carbonio, come indicato dal protocollo ospedaliero.
• LTS-D è un dispositivo monouso e non può essere riutilizzato.
Privo di lattice
LTS-D è privo di lattice e quindi sicuro per l’uso con pazienti che sono sensitivi al lattice.
1. Preparazione per l’uso del Tubo Laringeo LTS-D
Il presidio viene fornito in confezione sterile e la sua sterilità è garantita solo se la confezione è integra e non risulta
danneggiata.
Prima dell'uso, il Tubo Laringeo deve essere sottoposto ai seguenti controlli:
- Controllare che il canale interno del tubo sia perfettamente pervio e che non sia quindi ostruito da corpi
estranei
- Gonfiare le cuffie al fine di verificare eventuali perdite delle cuffie.
Attenzione: se la cuffia si sgonfia, non utilizzare l'LTS-D
2. Utilizzo del tubo laringeo LTS-D
#2
10
20
30
40
LTS II #4
LT
#1
#0
LT
LT
#4
LT
#5
LT
#3
LT
a) Scegliere la misura corretta del LTS-D.
50
60
70
80
90
10
0
b) Controllare che entrambe le cuffie siano completamente sgonfie e
lubrificarle.
c) Tenere a portata di mano un LTS-D di sostituzione in ogni caso.
d) È consigliabile la pre-ossigenazione in ogni caso.
VBM 19
Italiano
e) Eseguire un adeguata anestesia
Prima di inserire il LTS-D, è necessario portare il paziente ad un adeguato livello di anestesia durante il quale è
bene seguire le tecniche di monitoraggio standard. Solitamente la profondità dell’anestesia necessaria è poco
più di quella richiesta per l’inserimento di una cannula di Guedel. Per un utilizzatore poco esperto, si consiglia di
scegliere un livello di anestesia più profondo.
f) Posizione della testa
La posizione ideale della testa è quella della testa elevata. Tuttavia, grazie alla lunghezza ridotta del tubo ed
alla sua angolazione, è possibile procedere con l’inserimento del LTS-D qualunque sia la posizione della testa
del paziente. Non è quindi indispensabile l’estensione.
g) Inserimento del tubo laringeo LTS-D
Per posizionare il LTS-D è necessario utilizzare una tecnica che prenda in considerazione l'anatomia. Seguire
attentamente le istruzioni riportate qui di seguito:
• Si consiglia di tenere il tubo tra le dita come se fosse una
penna, a livello del marker nero di riferimento.
LTS
#4
O
H2
cm
60
Con la mano libera, tenere aperta la bocca del paziente ed
assicurarsi che la lingua non venga spinta all'indietro
durante la manovra di inserimento. Mai esercitare forza!
• Posizionare la parte piatta della punta del tubo contro il
palato e farla scivolare all'interno della cavità orale fino a
posizionare la linea di marker mediana a livello dell'arcata
dentaria superiore. In caso di difficoltà di intubazione,
potrebbe essere utile un'intubazione laterale.
60
H 2O
cm
1
LT
#0
#
LT
LT
#2
10
#
LT
20
30
40
50
60
#5
#4
LT
LT
3
70
80
90
0
10
• Gonfiare entrambe le cuffie con il volume indicato sulla
siringa. Grazie alle speciale linea sequenziale, la cuffia
prossimale sarà la prima a gonfiarsi per stabilizzare il tubo.
Una volta che la cuffia prossimale si è ben adattata alla
conformazione anatomica del paziente, la cuffia distale si
gonfierà automaticamente.
Prestare attenzione ai volumi indicati qui di seguito:
Misura 3
Misura 4
Misura 5
60
70
Laryn
gea
l-Tub
e
80
90
100
0123
10
VBM
120
00064961
0
Cu
cmH2O
60 cmH2O
50
40
30
20
e
VBM 20
60 ml
80 ml
90 ml
• Nell'anestesia di elezione si consiglia di inserire il LTS-D più
in profondità. Gonfiare le cuffie a 60 cmH2O con il manometro “Universal“.
Durante la ventilazione, ritrarre lentamente il tubo con le
cuffie gonfie fino a che la ventilazione avvenga liberamente
(un ampio volume tidalico con una minima pressione sulle
vie aeree).
Misurare la pressione continuamente per evitare pressione
eccessiva nelle cuffie.
Italiano
60
• A questo punto il tubo laringeo è posizionato ed il paziente può
essere ventilato. Controllare la ventilazione polmonare
mediante auscultazione, capnografia e seguendo il movimeto
del torace. Nel caso in cui la ventilazione non fosse sufficiente,
spostare il tubo in direzione distale o prossimale in base alla
linea di marker mediana.
2
cm
H
O
LTS II #4
Utilizzando il biteblock incluso, il tubo laringeo può essere
protetto e fissato in modo sicuro.
• Il canale di drenaggio consente l’inserimento di un sondino da
mass. 18Fr
• Problemi potenziali con l’inserimento del tubo laringeo LTS-D
Alzando la mascella, la base della lingua viene sollevata e ciò facilita notevolmente l'avanzamento del Tubo
Laringeo LTS-D.
Per stabilizzare la punta del tubo durante l'inserimento, è possibile posizionare in primo luogo un sondino
gastrico all'interno del canale di drenaggio. Il sondino non deve però sporgere dal lume del canale di drenaggio e
può essere fatto avanzare dopo un corretto posizionamento del tubo.
Se la ventilazione non è sufficiente, posizionare nuovamente il LTS-D tra i markers neri. Inizialmente si consiglia
di inserire il LTS-D più in profondità. Durante la ventilazione, ritrarre lentamente il tubo con le cuffie gonfie fino a
che la ventilazione avvenga liberamente (un ampio volume tidalico con una minima pressione sulle vie aeree).
Se persistono problemi alle vie aeree o la ventilazione continua ad essere inadeguata, il LTS-D deve essere
rimosso e la funzione delle vie aeree ripristinata con altri mezzi.
Se l’anestesia somministrata dovesse essere inadeguata, è facile riconoscerlo dalla presenza del colpo di tosse
o dal respiro trattenuto durante l’inserimento del LTS-D. Qualora ciò si verificasse, è necessario somministrare
immediatamente un’anestesia più profonda e procedere con una ventilazione manuale. Per evitare traumi, non
esercitare alcun tipo di forza durante l’inserimento.
I) Rimozione del tubo LTS-D
Una volta raggiunta la posizione corretta, l'LTS-D è ben tollerato fino al ripristino dei riflessi di protezione , fermo
restando che la pressione interna delle cuffie sia mantenuta costante sui 60 cmH2O.
60
O
H2
cm
#0
#1
10
#2
20
LT
30
#3
LTS II #4
LT
50
#4
LT
60
#5
70
80
90
10
0
Attenzione:
Per la rimozione del tubo LTS-D entrambe le cuffie
devono essere completamente sgonfie utilizzando la
siringa inclusa nel kit.
La rimozione deve avvenire sempre in un ambiente
attrezzato nel quale vi siano strumenti per aspirare ed
intubare rapidamente .
VBM 21
Ventilation
Box
1
1
1
Box
1
1
1
32-06-209-1
VBM 22
LTS II #4
LT
#1
#0
LT
LT
#4
LT
#5
LT
#3
LT
50
60
70
80
90
10
0
VBM 23
#4
60
H
cm
O
2
60
H 2O
cm
LTS II #4
#1
0
LT
#
LT
#
LT
2
10
LT
20
30
40
#4
LT
#5
LT
#3
50
60
70
80
90
10
0
60
70
Laryn
gea
l-Tub
e
80
90
100
0123
10
VBM
120
0 00 6 49 6 1
0
Cu
H2
cmO
f f Pressure Gaug
60 cmH2O
50
40
30
20
e
LTS II #4
VBM 24
60ml
80ml
90ml
2
cm
H
O
LTS II #4
60
O
H2
cm
#0
#1
10
#2
20
LT
30
#3
LTS II #4
LT
50
#4
LT
60
#5
70
80
90
10
0
VBM 25

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.