ACDC-400 Digital AC/DC Clamp-on Multimeter User Manual ACDC-400 Digital AC/DC Clamp-on Multimeter Canada Amprobe Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 8 MAX/MIN key 3 Data HOLD key 4 Jaw trigger 10 COM jack 11 V/Ω jack 6 ZERO key 3 key 4 � Battery � � � Dangerous Voltage � � � Alternating Current � � = � � 5 • • • • • • • • • • • • 6 7 8 9 Update Rate: 2 per second nominal Automatic APO Timing: idle for 30 minutes Jaw opening: 27mm max Dimension : 202 x 70 x 40mm (7.9 x 2.7 x 1.6 in.) Weight : 254 gm (0.6 lb) � 10 ACCURACY 400.0 mV 4.000V, 40.00V, 400.0V ± (0.8% rdg + 2 dgts) 600V ± (1.0% rdg + 2 dgts) ACCURACY 400.0mV 40Hz to 60Hz ± (1.0% rdg + 50 dgts) 4.000V, 40.00V, 400.0V 50Hz to 500Hz ± (1.0% rdg + 3 dgts) 600V 50Hz to 500Hz ± (1.2% rdg + 3 dgts) ACCURACY 0.00A to 40.00A ± (2.0% rdg + 10 dgts) 40.0A to 400.0A ± (2.0% rdg + 10 dgts) 11 ACCURACY 0.00A to 40.00A 50Hz to 60Hz ± (2.0% rdg + 10 dgts) 40.0A to 400.0A 50Hz to 60Hz ± (2.0% rdg + 10 dgts) ACCURACY 400.0Ω ± (1.0% rdg + 5 dgts) 4.000kΩ, 40.00kΩ, 400.0kΩ, 4.000MΩ ± (1.0% rdg + 3 dgts) 40.00MΩ ± (3.0% rdg + 3 dgts) ≤ 20Ω beeper ON; > 40Ω beeper OFF 12 1 2 Fig. 2: Alignment marks 13 Correct 14 Correct 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 11 Prise V/Ω 19 20 � � � Tension dangereuse � � � Courant alternatif � Signal sonore � � = � � 21 • • • • • • • • • • • • • 22 23 24 25 � 26 PRECISION 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 600 V PRECISION 400,0 mV 40 Hz à 60 Hz 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz à 500 Hz 600 V 50 Hz à 500 Hz PRECISION 0,00 A à 40,00 A 40,0 A à 400,0 A Courant max : 400 A eff. continu ; 600 A eff. (60 secondes) 27 PRECISION 0,00 A à 40,00 A 50 Hz à 60 Hz 40,0 A à 400,0 A 50 Hz à 60 Hz PRECISION 400,0 Ω 4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ 40,00 MΩ Seuil sonore : ≤ 20Ω beeper ON; > 40Ω beeper OFF 28 1 2 29 30 Correct 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 1 Mordaza de pinza inductiva 7 Tecla RANGE R-H y 3 Tecla HOLD para datos 9 Pantalla LCD 4 Gatillo de la mordaza 10 Toma COM 11 Toma V/Ω 6 Tecla ZERO 35 36 � � Consulte el manual � � � Corriente continua � � Corriente alterna � � = � � INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD • • • • • • 37 • • • • • • • • • • • • 38 39 40 41 � 42 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 600 V 400,0 mV 40 Hz a 60 Hz 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz a 500 Hz ± (1,0 % lect. + 3 díg.) 600 V 50 Hz a 500 Hz ± (1,2 % lect. + 3 díg.) 0,00 A a 40,00 A ± (2,0 % lect. + 10 díg.) 40,0 A a 400,0 A Corriente máxima: 400 A rms continua, 600 A rms (60 segundos) 43 0,00 A a 40,00 A 50 Hz a 60 Hz 40,0 A a 400,0 A 50 Hz a 60 Hz ± (2,0 % lect. + 10 díg.) Corriente máxima: 400 A rms continua, 600 A rms (60 segundos) Resistencia RANGO 400,0 Ω 4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ 40,00 MΩ ± (3,0 % lect. + 3 díg.) 1,4 V CC típico Ω beeper ON; > 40Ω beeper desactivado 44 1 2 45 Incorrecto 46 Incorrecto 47 48 49 Reparatur 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 8 MAX/MIN-Taste 6 ZERO-Taste 51 Taste 52 � � � � � � � � � = � � 53 • • • • • • • • • • • • 54 55 56 57 Aktualisierungsrate: 2 Mal pro Sekunde, nominal Polarität: Stromversorgung: max. 27 mm 202 x 70 x 40 mm 254 g � 58 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 600 V 400,0 mV 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 600 V 0,00 A bis 40,00 A 40,0 A bis 400,0 A 59 0,00 A bis 40,00 A 40,0 A bis 400,0 A 400,0 Ω 4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ 40,00 MΩ 60 1 2 61 Korrekt Inkorrekt 62 Korrekt Inkorrekt 63 64 Manuale d’Uso 4/2018, 6010840 C © 2018 Amprobe Tutti i diritti riservati. 65 Italiano ACDC-400 Multimetro digitale a pinza c.a./c.c. Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non riguardare l’acquirente. Riparazioni A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell’intervento richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure ordine di acquisto all’ordine di Amprobe ® Test Tools. Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi Si prega di leggere la garanzia e di controllare la pila prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di garanzia, si può restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe® Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com contiene un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe® Test Tools, agli indirizzi seguenti. Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento deve essere inviato a un centro di assistenza Amprobe ® Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe ® Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni. U.S.A. Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203, U.S.A. Mississauga, ON L4Z 1X9 Canada Tel.: 877-AMPROBE (877 267 7623) Tel.: +1 905 890 7600 Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe ® Test Tools per un importo nominale. La sezione “Where to Buy” del sito www.amprobe.com contiene un elenco dei distributori più vicini. Paesi Bassi - Sede** Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son Paesi Bassi Tel: +31 (0) 40 267 51 00 beha-amprobe.com *(Solo corrispondenza – nessuna riparazione o sostituzione disponibile attraverso questo indirizzo. I clienti europei devono contattare il proprio distributore). ** Unico indirizzo di contatto per lo Spazio Economico Europeo (SSE): Fluke Europe BV 66 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 1 Pinza induttiva 7 Pulsante di selezione della portata R-H e 2 Protezione 8 Pulsante MAX/MIN 3 Pulsante di mantenimento dei dati 9 Display a cristalli liquidi 4 Pulsante di apertura della pinza 10 Connettore COM 5 Selettore rotativo delle funzioni 11 Connettore V/Ω 6 Pulsante ZERO 67 ACDC-400 Multimetro digitale a pinza c.a./c.c. Simboli............................................................................................................................69 Informazioni sulla sicurezza..........................................................................................69 Disimballaggio e contenuto..........................................................................................70 Introduzione...................................................................................................................71 Funzionamento..............................................................................................................71 Contrassegni di allineamento..................................................................................71 Funzione di spegnimento automatico....................................................................71 Selezione della portata R-H.....................................................................................71 Funzione di retroilluminazione (�)........................................................................71 Funzione di mantenimento dei dati........................................................................71 Pulsante ZERO – Funzione di misura relativa..........................................................71 Pulsante MAX/MIN....................................................................................................72 Diagramma a barre analogico.................................................................................72 Misure di tensione in c.a. ........................................................................................72 Misure di tensione in c.c. .........................................................................................72 Misure di corrente alternata....................................................................................72 Misure di corrente continua.....................................................................................73 Misure di resistenza..................................................................................................73 Prova di continuità...................................................................................................73 Manutenzione e riparazioni..........................................................................................73 Sostituzione della pila..............................................................................................74 Specifiche........................................................................................................................74 68 � Pila � Consultare il manuale � Isolamento doppio � Alta tensione � Corrente continua � Messa a terra � Corrente alternata � Segnalazione acustica Conforme alle norme australiane di pertinenza � Conforme alle direttive UE � Underwriters Laboratories [Nota: per Canada e Stati Uniti] = Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati � È permessa l’applicazione su conduttori sotto tensione pericolosi e la rimozione dagli stessi I multimetri digitali a pinza serie ACDC-400 sono a norma EN 61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2-032:2002 ; CAT III 600 V, classe 2 e livello di inquinamento 2. • Questo strumento ha conseguito la certificazione EN61010-1 relativamente agli impianti di Categoria III (600 V). Si suggerisce di usarlo su impianti fissi e di distribuzione dell’energia elettrica, nonché su impianti meno complessi, ma non per misure su linee di alimentazione principale, linee aeree o sistemi di cavi. • Non superare né i limiti di sovraccarico massimo per ciascuna funzione (vedere la sezione Specifiche) né i limiti indicati sullo strumento stesso. Mai applicare più di 600 V c.c. o 600 V c.a. (valore efficace) fra il cavetto di prova e la massa di terra. � Avvertenze e precauzioni • Prima e dopo misure di alte tensioni, sottoporre a test la funzione di misura della tensione su una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro funzioni correttamente. • Scollegare i cavi di misura dai punti di misura prima di cambiare funzione sul multimetro. • Scollegare dal multimetro i cavi di misura prima di eseguire una misura di corrente. • Prima di ogni uso ispezionare il multimetro, i cavi di misura e gli accessori. Non usare alcun componente danneggiato. 69 • Non collegare mai sé stessi al potenziale di terra quando si eseguono misure. Non toccare gli elementi di un circuito esposti o i puntali delle sonde di test. • Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva. • Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità. • Il multimetro va adoperato solo in locali chiusi. Per prevenire le scosse elettriche, osservare le precauzioni appropriate quando si lavora con tensioni maggiori di 60 V a corrente continua o 30 V (valore efficace) a corrente alternata. Questi livelli di tensione rappresentano un possibile rischio di folgorazione per gli utenti. • Prima e dopo misure di alte tensioni, sottoporre a test la funzione di misura della tensione su una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro funzioni correttamente. • Tenere le mani o le dita dietro le apposite nervature, che indicano il limite di prossimità in sicurezza al multimetro e ai cavi di misura durante le misure. • Prima di usare lo strumento ispezionare i cavi di misura, i connettori e le sonde per rilevare eventuali danni all’isolamento o metallo esposto. Se si riscontrano difetti, rimediarvi immediatamente. • Il multimetro è concepito per l’uso su conduttori sotto tensione non isolati. Nelle situazioni in cui i componenti sotto tensione sono facilmente accessibili, indossare dispositivi di protezione personale. • Procedere con estrema cautela quando: si eseguono misure di tensioni > 20 V o di correnti > 10 mA su linee di alimentazione in corrente alternata con carichi induttivi o durante temporali, misure di corrente se il fusibile è intervenuto in un circuito con tensione a circuito aperto > 1000 V, e durante la manutenzione di apparecchi con tubi a raggi catodici (CRT). • Prima di aprire l’involucro per sostituire la pila, scollegare i cavi di misura. • Prima di eseguire misure di resistenza o di capacità oppure prove di continuità o di diodi, scollegare l’alimentazione dal circuito e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione. • Per evitare errori di lettura, che potrebbero comportare il rischio di folgorazione e altri infortuni, sostituire la pila non appena si visualizza l’indicatore di pila scarica (�). DISIMBALLAGGIO E CONTENUTO La confezione deve contenere: 1 ACDC-400 1 set di cavi di misura 2 pile ministilo (AAA) da 1,5 V 1 manuale d’Uso 1 custodia da trasporto Se un componente è danneggiato o mancante, restituire immediatamente l’intera confezione al rivenditore per ottenerne una di ricambio. 70 INTRODUZIONE Il modello ACDC-400 è un multimetro a pinza a valore medio, con selezione automatica della portata, in grado di misurare fino a 400 A / 600 V. Esegue misure di tensione in c.a. e c.c., corrente alternata e continua, resistenza e prove di continuità. Il display dello strumento include anche un diagramma a barre analogico. FUNZIONAMENTO Contrassegni di allineamento (Figura 2) Racchiudere il conduttore con la pinza quanto più possibile in corrispondenza dei segni su di essa, per ottenere la massima precisione della misura. Funzione di spegnimento automatico Per conservare la carica della pila, il multimetro si spegne automaticamente dopo circa 30 minuti di inattività. Per riaccenderlo, portare il selettore delle funzioni nella posizione OFF e poi su una delle funzioni di misura. Lo strumento non si spegne quando è in modalità MAX MIN. È possibile disattivare la funzione di spegnimento automatico tenendo premuto il pulsante ZERO mentre si accende lo strumento. Selezione della portata R-H Premere il pulsante R-H per meno di un secondo per attivare o disattivare la selezione manuale della portata. Funzione di retroilluminazione (�) Premere questo pulsante per più di 1 secondo per attivare o disattivare la retroilluminazione. Per usare questa funzione in modalità di selezione automatica della portata, tenere premuto per almeno 2 secondi il pulsante R-H. Funzione di mantenimento dei dati Ferma la lettura presente sul display nel momento in cui si preme il pulsante. Per usare questa funzione, configurare lo strumento in base al tipo di misura e alla portata desiderata. Collegare i cavi di misura al circuito o al componente da misurare oppure chiudere la pinza intorno al conduttore su cui eseguire la misura. Quindi premere il pulsante D-H. La lettura rimane visualizzata sul display ed è visibile l’indicatore “�”. A questo punto si possono scollegare i cavi di misura; la lettura non cambia finché non si preme di nuovo il pulsante D-H. Pulsante ZERO – Funzione di misura relativa La modalità ZERO visualizza la differenza tra la lettura effettiva e un valore di riferimento. Può essere usata con qualsiasi funzione o portata, ma quest’ultima deve essere selezionata manualmente. Per impostare la funzione di misura relativa, innanzitutto stabilire il valore di riferimento eseguendone la misura e poi premere il pulsante ZERO quando la lettura si è stabilizzata. Il valore misurato viene così memorizzato come riferimento e il display viene regolato a zero. Il multimetro sottrae il valore di riferimento alle successive misure e visualizza questa differenza come valore relativo. Le misure superiori al valore di riferimento saranno positive, mentre quelle inferiori saranno negative. Per uscire dalla modalità ZERO, tenere premuto il pulsante ZERO per 2 secondi. 71 Prima di attivare la funzione ZERO, selezionare la portata appropriata per la misura premendo il pulsante R-H. La selezione automatica della portata non è disponibile. Pulsante MAX/MIN Una volta premuto il pulsante corrispondente, la funzione MIN MAX aggiorna il display in modo da memorizzare e visualizzare il valore massimo o minimo misurato. Premendo il pulsante per meno di un secondo si attiva la funzione di visualizzazione della lettura massima, minima o effettiva. Ogni volta che si preme il pulsante, si seleziona ciclicamente la modalità successiva di visualizzazione, come illustrato nella tabella seguente. Per disattivare questa funzione, tenere premuto il pulsante MAX MIN per più di 2 secondi. Prima di attivare la funzione, selezionare la portata appropriata per la misura premendo il pulsante R-H. La selezione automatica della portata non è disponibile. Valore MAX dopo l’attivazione della funzione < 1 secondo MIN – Valore minimo dopo l’attivazione della funzione. < 1 secondo – Lettura effettiva; vengono registrati i valori minimo e massimo. > 2 secondi – Disattivazione della funzione MAX MIN e ritorno alle normali misure. Diagramma a barre analogico Il diagramma a barre analogico fornisce un’indicazione visiva della misura come l’ago di un tradizionale misuratore analogico. Misure di tensione in c.a. (Figura 3) 1. Spostare il selettore rotativo sulla posizione “~V”. 2. Collegare i cavi di misura: il cavetto rosso al connettore V/Ω e quello nero al connettore COM. 3. Collegare i cavi di misura al circuito. 4. Si visualizza la tensione misurata. Misure di tensione in c.c. (Figura 4) 1. Spostare il selettore rotativo sulla posizione “�V”. 2. Collegare i cavi di misura: il cavetto rosso al connettore V/Ω e quello nero al connettore COM. 3. Collegare i cavi di misura al circuito. 4. Si visualizza la tensione misurata. Misure di corrente alternata (Figura 5) Lo strumento non misura correttamente le forme d’onda non sinusoidali. 1. Selezionare la funzione “~A”. 2. Posizionare il conduttore sottoposto a test al centro della pinza. 3. Si visualizza la corrente misurata. 72 Misure di corrente continua (Figura 6) 1. Selezionare la funzione “�A”. 2. Se il display non è azzerato, premere il pulsante ZERO. 3. Se la corrente supera 40 A, prima dell’azzeramento premere il pulsante R-H per selezionare la portata 400 A. 4. Posizionare il conduttore sottoposto a test al centro della pinza. 5. Si visualizza la corrente misurata. Misure di resistenza (Figura 7) 1. Selezionare la funzione “Ω”. 2. Collegare i cavi di misura: il cavetto rosso al connettore V/Ω e quello nero al connettore COM. 3. Scollegare dall’alimentazione il circuito da sottoporre a test e scaricare tutti i condensatori. 4. Collegare i cavi di misura al circuito; si visualizza la resistenza misurata. 5. Se compare OL alla portata più alta, significa che la resistenza non è misurabile perché è troppo grande. Prova di continuità (Figura 8) 1. Selezionare la funzione “�”. 2. Collegare i cavi di misura: il cavetto rosso al connettore V/Ω e quello nero al connettore COM. 3. Scollegare dall’alimentazione il circuito da sottoporre a test e scaricare tutti i condensatori. 4. Collegare i cavi di misura al circuito. 5. Se la resistenza è < 40 Ω, si visualizza il valore sul display e viene emesso un segnale acustico. MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Se lo strumento non sembra funzionare bene, procedere come segue per individuare la causa del problema. 1. Controllare la pila. 2. Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto operazioni sbagliate. 3. Ispezionare e verificare i cavi di misura per rilevare eventuali connessioni interrotte o intermittenti. Fatta eccezione per la sostituzione della pila e delle sonde di prova, qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione dello strumento deve essere eseguito esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica o da altro personale di manutenzione qualificato. Il pannello anteriore e l’involucro possono essere puliti con una soluzione di detergente neutro e acqua. Applicare la soluzione in quantità moderata con un panno morbido e lasciare asciugare completamente prima dell’uso. Non usare idrocarburi aromatici o solventi clorurati per la pulizia. 73 Sostituzione della pila (Figura 9) � Avvertenza Per prevenire scosse elettriche o danni al multimetro, prima di togliere il coperchio dello scomparto delle pile scollegare i cavi di misura da qualsiasi circuito e dal multimetro e poi spegnere quest’ultimo. La sostituzione delle pile deve essere eseguita in un ambiente pulito e con la cura appropriata per evitare di contaminare i componenti interni del multimetro. 1. Togliere la vite e sollevare il coperchio dello scomparto delle pile. 2. Sostituire le pile con pile nuove dello stesso tipo (1,5 V AAA). Osservare le indicazioni di polarità sotto le pile. 3. Riposizionare il coperchio e la vite. SPECIFICHE Specifiche generali Display: Frequenza di aggiornamento: Polarità: Alimentazione: Autonomia delle pile: Temporizzazione per spegnimento automatico: Pila scarica: Ambiente: Temperatura e umidità: Esercizio: Immagazzinaggio: Apertura della pinza: Dimensioni: Peso: Display a cristalli liquidi a 3¾ cifre (4000 conteggi) 2 volte al secondo, nominale Automatica 2 pile ministilo standard (AAA) da 1,5 V (NEDA 24G o IEC R03) Normalmente 25 ore 30 minuti di inattività Indicazione � sul display a cristalli liquidi; 2,4 V circa Funzionamento in locali chiusi, al di sotto di 2000 m Da 5 °C a 40 °C; < 80% di umidità relativa Da -10 °C a 60 °C; < 80% di umidità relativa 27 mm max 202 x 70 x 40 mm 254 g Sicurezza (Direttiva basse tensioni): a norma EN 61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2-032:2002, Categoria III-600 V c.a. e c.c.; grado di inquinamento: 2; classe 2 � Compatibilità elettromagnetica – Questo prodotto soddisfa i requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici intensi vicino all’apparecchio possono disturbare il circuito di misura. Gli strumenti di misura rispondono anche a segnali indesiderati, eventualmente presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono 74 esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche.Dati elettrici (23 °C ± 5 °C) < 75% umidità relativa Tensione in c.c. PORTATA PRECISIONE 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V ± (0,8% della lettura + 2 cifre) 600 V ± (1,0% della lettura + 2 cifre) Impedenza d’ingresso: 10 MΩ, 30 pF nominali (100 MΩ alla portata 400,0 mV) Ingresso massimo: 600 V c.c. Tensione in c.a. (solo onde sinusoidali) PORTATA PRECISIONE 400,0 mV Da 40 Hz a 60 Hz ± (1,0% della lettura + 50 cifre) 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V Da 50 Hz a 500 Hz ± (1,0% della lettura + 3 cifre) 600 V ± (1,2% della lettura + 3 cifre) Da 50 Hz a 500 Hz Impedenza d’ingresso: 10 MΩ, 30 pF nominali; (100 MΩ alla portata 400,0 mV) Ingresso massimo: 600 V c.a. (valore efficace) Misure di corrente continua con la pinza PORTATA PRECISIONE Da 0,00 A a 40,00 A ± (2,0% della lettura + 10 cifre) Da 40,0 A a 400,0 A ± (2,0% della lettura + 10 cifre) Corrente max: 400 A (valore efficace) continua; 600 A (valore efficace) 60 secondi 75 Misure di corrente alternata con la pinza (solo onde sinusoidali) PORTATA PRECISIONE Da 0,00 A a 40,00 A Da 50 Hz a 60 Hz ± (2,0% della lettura + 10 cifre) Da 40,0 A a 400,0 A Da 50 Hz a 60 Hz ± (2,0% della lettura + 10 cifre) Corrente max: 400 A (valore efficace) continua; 600 A (valore efficace) 60 secondi Resistenza PORTATA PRECISIONE 400,0 Ω ± (1,0% della lettura + 5 cifre) 4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ ± (1,0% della lettura + 3 cifre) 40,00 MΩ ± (3,0% della lettura + 3 cifre) Tensione di circuito aperto: 0,45 V c.c. tipica; 1,5 V c.c. tipica a 400,0 Ω Tester di continuità Tensione di circuito aperto: 1,4 V c.c. tipica Soglia segnale acustico: ≤ 20Ω segnale acustico ON; > Segnale acustico 40Ω OFF 76 1 1 Contrassegni di allineamento 2 Conduttore 2 Figura 2. Contrassegni di allineamento Figura 3. Uso della pinza per misure di tensione in c.a. 77 Figura 4. Uso della pinza per misure di tensione in c.c. Esatto Errato Figura 5. Uso della pinza per misure di corrente alternata 78 Direzione della corrente Esatto Errato Direzione della corrente Figura 6. Uso della pinza per misure di corrente continua Figura 7. Uso della pinza per misure di resistenza 79 Figura 8. Uso della pinza per prove di continuità 80 81 I Kanada Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Germany* In den Engematten 14 79286 Glottertal Germany Telefon: +49 (0) 7684 8009 - 0 beha-amprobe.de **enda kontaktadress i EEA Fluke Europe BV 82 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10 8 Knappen MAX MIN 3 Knappen Data HOLD 10 COM-jack 11 V/Ω-jack 6 Knappen ZERO 83 84 � � Se handboken � Dubbel isolering � � � � � Uppfyller kraven i relevanta australiensiska normer. � = � � SÄKERHETSINFORMATION • • • • • • 85 • • • • • • • • • • • • 86 87 88 89 � 90 NOGGRANNHET 400,0 mV, 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 600 V NOGGRANNHET 400,0 mV 40 Hz till 60 Hz 4,000 V, 40,00 V, 400,0 V 50 Hz till 500 Hz 600 V 50 Hz till 500 Hz NOGGRANNHET 0,00 A till 40,00 A 40,0 A till 400,0 A 91 NOGGRANNHET 0,00 A till 40,00 A 50 Hz till 60 Hz 40,0 A till 400,0 A NOGGRANNHET 400,0 Ω 4,000 kΩ, 40,00 kΩ, 400,0 kΩ, 4,000 MΩ 40,00 MΩ ≤ 20Ω ljudsignal PÅ; > 40Ω beeper OFF 92 1 1 Inriktningsmarkeringar 2 Konduktor 2 93 Rätt Fel 94 Rätt Fel 95 96 97
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
annuncio pubblicitario
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.