Kenwood KHH326SI, KHH326WH MultiOne Kitchen Machine, KHH326WH, KHH323WH, KHH322WH, KHH321WH, KHH300WH, FDP645, KHH 326, KMX51G KMIX Manuale utente
PDF
Documento
Pubblicità
Pubblicità
TYPE KHH30 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing 2 - 17 18 - 34 35 - 51 52 - 69 Italiano 70 - 86 87 - 103 104 - 120 Dansk 121 - 135 136 - 150 Norsk 151 - 165 Suomi 166 - 180 181 - 196 Ïesky 197 - 213 214 - 231 232 - 249 Ekkgmij 250 - 268 Slovenčina 269 - 286 287 - 304 w∂¸´ 320 - 305 1 b bk 2 3 b 9 b 8 7 4 b 6 5 b b b b 4 3 1 2 5 8 6 7 9 b A B H b B C b D D E b E b b b b - b A A B C B r A C D E F ct b s safety l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 5 l l l l l l l key 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp cm bn spiral dough hook l l 6 l l l l l l l l l l l l l l l l 7 l l l l l l l l l 8 bs glass blender (if supplied) l l A B C D E Use the citrus juicer to squeeze the juice from citrus fruits (e.g. oranges, lemons, limes and grapefruits). A B 3 4 cone sieve 5 6 l 7 l l l l l 9 l l l l l l l bt juice extractor (if supplied) l l l l l l to use your juice extractor l A B C D E F G H I cl pasta maker attachment J K L M N O 10 l 11 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 12 l l Bowl 4 4 4 4 8 l l l 4 l 4 l Detachable drive shaft 4 Discs 4 4 4 Blade unit and seal 8 4 8 4 Pasta screens 4 Spanner 4 4 Blade unit and seal 8 13 speed time maximum capacities 1.6kg /3lb 8oz total weight 8 egg mix 5 mins Min 30 secs Adding eggs Speed 4 max 1½ – 3½ mins Speed 3 1 – 2 mins 30 secs Max Max 500g/1lb 2oz flour weight 800g/1lb 12oz total weight 1.8Kg/4lb total weight 6 eggs 600g/1lb 5oz total weight 3 egg mix 340g/12oz flour weight Max – Speed 3 – Max – Extra fine grating disc Parmesan cheese, potato for German potato dumplings Citrus juicer Citrus fruits Speed 2 – – All processing Max Centrifugal juicer Max – Max – 14 speed time maximum capacities Max – – Herbs Max – 10g/1⁄2oz 50g/2oz 15 200g/8oz 20g/5oz 1 Cause Solution 16 Cause Solution 17 veiligheid l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l legenda 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp 1 2 22 l 1 2 3 l l 4 5 bm garde l Voor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, mousse, soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (bijv. boter en suiker), omdat de garde daardoor beschadigd kan raken. de menghulpstukken gebruiken bo klopper (indien meegeleverd) l 23 l l l l l l l l l l l l l l l l 24 l A B C D E F G H I l l l l l l l l 25 l l l vuldop deksel beker afsluitring messeneenheid 3 4 5 A B 6 de citrusfruitpers gebruiken l 26 7 l l l l l l l l l l l l l l l l stamper deksel vruchtvleesschraper filtertrommel sapkom tuit l l l l A B C D E F G H I 27 cl hulpstuk voor pastamaker J K L M N O l 28 l 3 4 l l l l l l l l l l l l l l l 29 l l l l l l l l l Veeg de zeven af met plantaardige olie en wikkel ze in vetvrij papier om verkleuring/roestvorming te voorkomen. item 8 Bak en stamper 4 4 Moersleutel 4 Maatglas 4 8 l l item Mixer Kom 4 4 4 Spatdeksel 4 l 8 l 4 4 4 4 Blender Beker, deksel en vuldop 4 8 4 Snijmachine en pastamaker 30 soort recept snelheid tijd maximumcapaciteit Vet en suiker opkloppen Snelheid 4 – max. 1½ 3½ min. 31 2 - 8 (70 - 280 g) 125 ml 600 ml 1,6 kg totaalgewicht 8 eieren 450 g bloem 600 g totaalgewicht 3 eieren 340 g bloemgewicht snelheid tijd maximumcapaciteit Max. – – 32 500 g bloem 220 g vloeistof (minimaal 45% vloeistof) 10 g 50 g 200 g 20 g 1 problemen oplossen Probleem Geen stroom/stroomlampje gaat niet aan. De mengkop is niet goed vergrendeld.Controleer of de mengkop goed omlaag vergrendeld is. 33 problemen oplossen Probleem 34 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 39 bn l bo l cm l 1 2 3 bm l l l l 4 5 40 l l l l l l l l l l l l l l l l 41 l l l 42 l l l l l l l l l l A B cône tamis 43 l l l l l l 3 4 5 6 l 7 l l 44 l l l l l l l l l l A B C D E F G H I 45 l A B C 1 2 l 3 4 46 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 47 l l l l l l Bol 4 4 4 4 8 4 4 4 4 l Presse-agrumes Cône, tamis 4 4 8 4 8 4 4 Clé 4 4 8 48 durée capacités maximales Min - Max 2 minutes 2-8 (70 g - 280 g) 125 ml 600 ml 5 minutes 30 secondes 1½ – 3½ minutes 1–2 minutes Agrumes Max – Vitesse 3 – Max – Vitesse 2 – – 49 durée capacités maximales Max – – 10 g 50 g 200 g 20 g 1 Cause 50 Cause 51 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 56 Schlüssel 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp l cm l 1 2 3 l l l 4 l 5 57 l l l l l l l l l l l l l l l 58 A B C D E F G H I l l l 59 l l l l l l l l l A B 60 l A B C D E l l l l l - entriegelte Position 3 4 5 6 l 7 l l 61 l l l l l l l l l l l l udelpresse cl N J K L M N O 62 M l A B C 1 2 l 3 4 63 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 64 l l l l l l l 4 4 4 4 l 8 l 4 4 4 4 4 4 8 4 8 4 4 4 4 8 65 Zeit 66 Stufe 2 Max Max Max – 500 g Zeit 67 68 69 Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza l l l l l l l l l l l l l l Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Spegnere e scollegare la spina dalla corrente elettrica: prima di montare o smontare le parti; quando l’apparecchio non è in uso; prima di pulire. Ruotare il controllo della velocità sulla posizione ‘O’ (spento) e scollegare il cavo elettrico prima di montare o smontare gli utensili/gli accessori, dopo l’uso e prima di pulire il corpo motore. Tenere le dita lontane dalle parti in movimento e dagli accessori montati. Non lasciare mai la Kitchen Machine incustodita durante il suo funzionamento. Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Sottoporlo a controllo o riparazione: fare riferimento alla sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c’è il rischio che che possa essere tirato da un bambino. Non bagnare mai l’alimentatore, il cavo elettrico o la spina. Quando si utilizza l’attacco doppia velocità, verificare che non ci siano accessori montati sulla ciotola o al suo interno. Non utilizzare mai un accessorio non autorizzato o più di un accessorio allo stesso tempo. Non superare mai le quantità indicate nella tabella delle quantità massime. Sollevare con cura l’apparecchio, poiché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella 70 l l l l l l l l l l l posizione abbassata e che la ciotola, gli utensili, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico sia completamente spiegato fuori dal vano raccoglicavo 4 prima di usare la Kitchen Machine. I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare che giochino con la macchina. Non spostare né sollevare la testa dell’impastatrice quando un accessorio è montato perché la Kitchen Machine potrebbe diventare instabile. Non utilizzare l’apparecchio sul bordo di una superficie di lavoro. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti solo nel caso in cui siano state attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare un apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei pericoli. Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può provocare serie lesioni fisiche. Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini. Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. La velocità massima dipende dall’accessorio che lavora il carico più pesante. Altri accessori possono richiedere una quantità inferiore di corrente elettrica. Gli accessori possono restare danneggiati e causare lesioni fisiche se il meccanismo di sicurezza viene sforzato eccessivamente. Accessorio robot da cucina Fare attenzione nel maneggiare la lama e i dischi del robot da cucina, poiché sono estremamente affilati. Tenere sempre 71 l l l l l l l l l l l l lama e dischi dall’impugnatura sulla parte superiore, lontano dal lato affilato, durante la pulizia. Rimuovere sempre la lama prima di versare il contenuto della ciotola. Non mettere le mani o gli accessori nella ciotola finché la spina è inserita nella presa di corrente. Mai usare le dita per spingere il cibo nel tubo di riempimento. Utilizzare sempre l’apposito spingitore. Prima di rimuovere il coperchio dalla ciotola: spegnere; attendere che gli accessori/le lame si siano completamente fermati. Non rimuovere il coperchio del robot da cucina finché le lame/i dischi non si sono completamente fermati. NON lavorare ingredienti caldi. RISCHIO DI BRUCIATURE: Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi a temperatura ambiente prima di metterli nella coppa o frullarli. Non utilizzare il coperchio per accendere il robot da cucina. Utilizzare sempre il controllo della velocità/la funzione pulse. Accessori del frullatore Non mettere le mani o gli accessori nella caraffa quando la spina è inserita nella presa di corrente. Prima di montare il gruppo delle lame sul corpo motore, rimuovere la caraffa. NON lavorare ingredienti caldi. RISCHIO DI BRUCIATURE: Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi a temperatura ambiente prima di metterli nella coppa o frullarli. Utilizzare il frullatore solo con il coperchio montato. Utilizzare la caraffa solo con il gruppo lame in dotazione. Mai utilizzare il frullatore a vuoto. Per garantire la lunga durata del frullatore, non farlo funzionare per più di 60 secondi alla volta. Spegnerlo una volta raggiunta la consistenza desiderata. 72 l l l l l l l l l l l l l Evitare di lavorare le spezie, poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica. Smoothie – mai utilizzare alimenti surgelati che si sono solidificati in un unico pezzo. Spezzettare gli ingredienti prima di inserirli nella caraffa. Tritacarne e accessorio impastatore Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc. Quando si tritano le noci, aggiungerle in piccole quantità e lasciare che la chiocciola inizi a lavorarle prima di aggiungerne ancora. Utilizzare sempre il manico della chiave o lo spingitore in dotazione. Mai inserire le dita o degli utensili nel tubo di introduzione. Avvertenza: la lama è molto affilata, maneggiare con attenzione durante l’uso e la pulizia. Verificare che l’accessorio sia bloccato in posizione prima di accendere l’apparecchio. Assicurarsi che ci sia sempre un minimo di 45% di liquidi nella ricetta dell’impasto della pasta. Un impasto troppo secco o inserito troppo velocemente rischia di rompere l’accessorio impastatore e/o l’apparecchio. Usare solo il manico della chiave per spingere l’impasto all’interno del tubo e non spingere troppo forte. Introdurre l’impasto poco a poco e in modo continuo. Non lasciare che il tubo si riempia. Accessorio centrifuga Non utilizzare la centrifuga se il filtro è danneggiato. Le lame alla base del filtro sono molto affilate, maneggiare con attenzione durante l’uso e la pulizia del filtro. Non utilizzare il coperchio per accendere e spegnere la centrifuga, usare sempre il controllo della velocità/la funzione pulse. 73 l l l l l l l l l l l l In caso di vibrazioni eccessive durante l’uso, regolare la velocità oppure spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla corrente ed eliminare la polpa dal tamburo (la centrifuga inizia a vibrare se la polpa si concentra in alcune parti). Accessorio tritatutto/macinino compatto Non toccare le lame affilate. Tenere il gruppo lame lontano dai bambini. Prima di rimuovere il tritatutto/macinino compatto dall’apparecchio: spegnere; attendere che le lame si siano completamente fermate; non svitare la caraffa dal gruppo lame. Usare la caraffa e il gruppo lame solo con la base in dotazione. Non tritare liquidi caldi nel tritatutto/macinino compatto. Mai montare il gruppo lame sull’apparecchio senza aver prima montato la caraffa. Per garantire la lunga durata del tritatutto/macinino compatto, non farlo funzionare per più di 30 secondi alla volta. Spegnere non appena si è raggiunta la consistenza desiderata. Evitare di lavorare le spezie poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica. L’apparecchio non funzionerà se il tritatutto/macinino compatto non è montato correttamente. Usare solo ingredienti secchi. prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio. Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti. l 74 prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Lavare i componenti: fare riferimento alla sezione ‘cura e pulizia’. bo frusta (se in dotazione) l coperchio dell’attacco attacco doppia velocità (velocità media e alta) meccanismi di sicurezza vano raccoglicavo controllo della velocità/funzione pulse corpo motore attacco per movimento planetario ciotola testa dell’impastatrice leva di rilascio della testa frusta K frusta a filo gancio impastatore a spirale frusta (se in dotazione) paraschizzi Montare la frusta piatta La frusta piatta viene fornita in dotazione e deve essere sempre rimossa per la pulizia bk. 1 Montare con attenzione la frusta piatta flessibile collocando la base della frusta piatta nella scanalatura 5 poi fissare un lato nella scanalatura prima di agganciare un’estremità in posizione 6. Ripetere dall’altro lato 7. l l accessori Non tutti gli accessori indicati potrebbero essere inclusi nel vostro robot da cucina. Gli accessori dipendono dal modello di robot. 1 robot da cucina (se in dotazione) spremifrutta (se in dotazione) frullatore in vetro (se in dotazione) centrifuga (se in dotazione) tritacarne (se in dotazione) accessorio impastatore (accessorio per il tritacarne) (se in dotazione) tritatutto/macinino compatto (se in dotazione) 2 3 Consultare la tabella delle velocità consigliate per i vari accessori. l accessori per la lavorazione e alcuni dei loro utilizzi l 4 5 l Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa, ripieni, bignè e altri impasti semi-duri. bm frusta a filo l Per sbattere uova, panna, pastelle, pan di spagna, meringhe, cheesecake, mousse, soufflé. Non usare la frusta a filo per miscele dense (ad es. per amalgamare burro e zucchero), che potrebbero danneggiarla. bn gancio impastatore a spirale l La frusta è concepita per montare e miscelare ingredienti morbidi. Non utilizzare con ricette che comprendono ingredienti duri quali gusci, ossi o noccioli di frutta. Per impastare pane, pizza, focacce, pasta ed altri composti elastici e compatti. 75 Controllare l’altezza della frusta L’altezza della frusta è stata impostata in fabbrica e non è necessario regolarla. Qualora fosse necessario regolare l’altezza, seguire la procedura qui di seguito: Con il robot da cucina spento, inserire la frusta e abbassare la testa del robot. Controllare la posizione della frusta nella ciotola 8. L’ideale sarebbe che fosse in contatto con la superficie della ciotola così che possa pulire gentilmente le pareti della ciotola durante la miscelazione. Per regolare la distanza, sollevare la testa del robot e rimuovere la frusta. Per allentare e consentire la regolazione dell’alberino motore 9, ruotare la ghiera in senso orario utilizzando una chiave da 15 mm (non in dotazione). Per abbassare la frusta e avvicinarla al fondo della ciotola, girare la frusta in senso orario. Per sollevare la frusta e allontanarla dal fondo della ciotola, girare l’alberino motore in senso antiorario. Stringere la ghiera girando in senso antiorario. Montare la frusta e abbassare la testa dell’impastatrice. Controllare la posizione (vedere punto 2). Ripetere i passi precedenti in base alle necessità fino a che la frusta sarà montata correttamente. Una volta montata, avvitare strettamente la ghiera. Nota: Se si verificano delle vibrazioni eccessive quando viene selezionata la velocità, la frusta è stata collocata troppo vicino alla ciotola e occorre regolarla. come usare gli accessori della ciotola l 1 Spingere verso il basso la leva di rilascio 1 e sollevare la testa dell’impastatrice sino a quando si blocca in posizione. 2 Montare la ciotola sulla base e girare in senso antiorario per bloccare in posizione 2. 3 Scegliere un accessorio e spingerlo nell’attacco finché non scatta 3. 4 Spingere verso il basso la leva di rilascio e abbassare la testa dell’impastatrice sino a quando si blocca in posizione. 5 Inserire la spina nella presa. Per accendere l’apparecchio, posizionare il controllo della velocità sull’impostazione desiderata. Per spegnere, portare il controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento). Se la testa dell’impastatrice è in posizione sollevata o il coperchio dell’attacco non è stato montato, la spia di accensione lampeggia e l’apparecchio non funziona. l Passare alla funzione Ppulse P per un funzionamento intermittente. 6 Scollegare la spina dalla corrente elettrica. 7 Sollevare la testa dell’impastatrice e tenendola ferma, rimuovere l’accessorio dall’attacco. l l l l l l l l l l l consigli Spegnere l’apparecchio e amalgamare il composto presente sul fondo della ciotola con una spatola quando necessario. Per ottenere risultati ottimali durante la sbattitura, le uova devono essere a temperatura ambiente. Prima di sbattere gli albumi, accertarsi che non vi siano tracce di burro o di tuorlo sulla frusta a filo o nella ciotola. A meno che la ricetta indichi diversamente, per la preparazione di dolci usare ingredienti a freddo. Per amalgamare burro e zucchero per miscele per torta, utilizzare burro a temperatura ambiente oppure lasciarlo ammorbidire. L’apparecchio è dotato di funzione ‘soft start’, per ridurre al minimo le fuoriuscite. Tuttavia, se la ciotola viene riempita di miscela densa, come ad esempio l’impasto per il pane, potrebbero volerci alcuni secondi per raggiungere la velocità selezionata. suggerimenti per preparare bene il pane l importante Sollevando la testa dell’impastatrice durante il funzionamento, l’apparecchio cessa di funzionare immediatamente. Per riprendere la lavorazione, abbassare la testa dell’impastatrice, girare il controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento), attendere qualche secondo e poi selezionare nuovamente la velocità desiderata. L’apparecchio dovrebbe riprendere a funzionare immediatamente. Se per qualsiasi motivo si verifica un’interruzione di corrente e l’apparecchio si ferma, girare il controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento), attendere qualche secondo e poi selezionare nuovamente la velocità desiderata. L’apparecchio dovrebbe riprendere a funzionare immediatamente. L’apparecchio non funziona se il coperchio dell’attacco non è stato montato correttamente. Se l’apparecchio sembra faticare, spegnere e rimuovere parte degli ingredienti oppure aumentare la velocità. Rimuovere sempre gli accessori dall’attacco doppia velocità prima di sollevare la testa dell’impastatrice. Quando si utilizza l’attacco doppia velocità, verificare che non ci siano accessori montati sulla ciotola o al suo interno. l l l l importante Non superare mai le capacità massime indicate, per non rischiare di sovraccaricare l’apparecchio. È normale che la testa dell’impastatrice si muova leggermente durante la lavorazione di miscele dense, come ad esempio l’impasto per il pane. Gli ingredienti vengono miscelati meglio se nella ciotola si versano prima gli ingredienti liquidi e poi quelli solidi. Interrompere frequentemente la lavorazione e amalgamare il composto presente sul gancio impastatore. Diversi tipi di farina richiedono quantità diverse di liquidi e la consistenza collosa dell’impasto può caricare eccessivamente l’apparecchio. È consigliabile tenere sotto controllo l’apparecchio durante la fase di miscelazione dell’impasto; questa fase non dovrebbe richiedere più di 6-8 minuti. montare e usare il paraschizzi 76 1 Montare la ciotola sulla base e aggiungere gli ingredienti. 2 Montare il paraspruzzi bp allineando le linguette alla presa della ciotola 7 e ruotare in senso antiorario per bloccarlo in posizione 4. 3 Montare l’accessorio e abbassare la testa dell’impastatrice. 4 Per rimuovere il paraschizzi, ripetere la stessa procedura in ordine inverso. l Durante la lavorazione, è possibile aggiungere ingredienti direttamente nella ciotola attraverso l’apposita apertura. bloccati. Verificare che il tubo di riempimento e il manico della ciotola siano posizionati sulla parte anteriore. l Utilizzare la funzione Ppulse P per una lavorazione intermittente. Per utilizzare questa funzione, tenere premuto il comando pulse. 6 Ripetere la procedura in ordine inverso per rimuovere coperchio, accessori e ciotola. l Spegnere l’apparecchio e scollegare dalla corrente elettrica prima di rimuovere il coperchio. sensore elettronico della velocità L’impastatrice è dotata di un sensore elettronico della velocità che mantiene la velocità selezionata indipendentemente dal tipo di impasto, ad esempio durante la lavorazione di impasto per pane, o dopo l’aggiunta di uova a un impasto per torte. Pertanto è possibile che l’apparecchio faccia rumore quando cambia velocità durante la lavorazione, quando l’impastatrice si adatta al carico e alla velocità selezionata. Questo è assolutamente normale. l l bq robot da cucina (se in dotazione) A B C D E F G H I l spingitore tubo di riempimento coperchio lama ciotola con alberino motore disco per affettare/grattugiare grossolanamente disco per affettare/grattugiare fine disco per grattugiare extra-fine alberino motore rimovibile lama D La lama è l’accessorio più versatile in assoluto. La consistenza ottenuta dipende dalla durata della lavorazione. Per impasti grossolani, usare la funzione pulse. Utilizzare la lama per preparare torte e pastafrolla, tagliare carne cruda e cotta, verdure, frutta secca, per lavorare paté, salse, minestre e tritare pane e biscotti. come utilizzare il robot da cucina 1 Rimuovere il coperchio dell’attacco girando in senso antiorario e sollevando bl. 2 Montare il recipiente E sulla presa 2 con la maniglia rivolta a destra e girare in senso orario fino a quando non si blocca in posizione bm. 3 Montare la lama o l’alberino motore rimovibile con l’accessorio desiderato. NB: L’alberino motore rimovibile I va montato solo per utilizzare i dischi o lo spremifrutta. l Inserire sempre la ciotola e l’attaccamento sulla presa prima di aggiungere gli ingredienti . 4 Montare il coperchio bn, verificando che la lama/ l’alberino motore si incastri al centro del coperchio. l Non utilizzare il coperchio per accendere il robot da cucina. Utilizzare sempre il controllo della velocità/la funzione pulse. 5 Inserire la spina nella presa di corrente, accendere l’apparecchio e selezionare una velocità (consultare la tabella delle velocità consigliate). l L’apparecchio non funziona se la ciotola o il coperchio non sono stati correttamente avvertenza Non utilizzare il robot da cucina per macinare caffè in grani o tritare zucchero granulato. Quando si aggiungono essenza di mandorle o altri aromi all’impasto, evitare il contatto diretto con le componenti in plastica, poiché potrebbero rimanere macchiate. Non lavorare ingredienti caldi. l l l l l l 77 suggerimenti Tagliare ingredienti come carne, pane e verdure a cubetti dello spessore di circa 2 cm prima di lavorarli. Spezzettare i biscotti e introdurli nel tubo di riempimento mentre l’apparecchio è in funzione. Per lavorare la pastafrolla, utilizzare burro preso direttamente dal frigo e tagliato a cubetti di 2 cm. Non lavorare gli ingredienti più del necessario. Non usare la lama per lavorare miscele dense come l’impasto per pane. Non usare la lama per tritare cubetti di ghiaccio o altri ingredienti duri come ad esempio le spezie, poiché potrebbero danneggiare l’accessorio. dischi per affettare/grattugiare 3 Collocare il cono sopra all’alberino motore e girare fino a che non scende del tutto bp. 4 Tagliare la frutta a metà, poi accendere e premere la frutta sul cono per iniziare a spremere. l Lo spremifrutta non funziona se il colino non è stato bloccato in posizione. l Per risultati ottimali, usare frutta a temperatura ambiente e ammorbidirla con le mani su una superficie dura prima di spremere. l Durante la fase di spremitura, muovere la frutta da entrambi i lati. l Se si spremono grandi quantità di frutta, svuotare regolarmente il colino per evitare l’accumulo di polpa e semi. per utilizzare i dischi dischi per affettare/grattugiare a due lati grossolano F, fine G Utilizzare il lato per grattugiare per formaggio, carote, patate e alimenti di simile consistenza. Utilizzare il lato per affettare per formaggio, carote, patate, cavoli, cetrioli, barbabietole e cipolle. disco per grattugiare extra fine H Per grattugiare parmigiano e patate per gnocchi di patate alla tedesca. come usare i dischi 1 Montare la ciotola sul corpo motore, poi montare l’alberino motore rimovibile. 2 Tenere tra le dita e posizionare il disco sull’albero motore con il lato appropriato rivolto verso l’alto. 3 Montare il coperchio. 4 Inserire gli ingredienti nel tubo di riempimento. 5 Accendere l’apparecchio e spingere gli ingredienti nel tubo di riempimento utilizzando lo spingitore. Mai mettere le dita nel tubo di riempimento. l l l l bs frullatore in vetro (se in dotazione) A B C D E come utilizzare il frullatore in vetro suggerimenti Utilizzare ingredienti freschi. Non tagliare gli ingredienti in pezzi troppo piccoli. Inserire gli ingredienti in modo da riempire il tubo di riempimento, per evitare che rimangano attaccati ai lati durante la lavorazione. Se gli ingredienti vengono inseriti verticalmente, saranno tagliati in pezzetti più corti rispetto agli ingredienti inseriti orizzontalmente. È normale che rimangano piccole quantità di ingredienti attaccate al disco o nella ciotola al termine della lavorazione. 1 Montare l’anello di tenuta D sul gruppo lame E in modo che si incastri correttamente nella scanalatura. l Se l’anello di tenuta è danneggiato o non è stato montato correttamente, si rischiano fuoriuscite di liquido. 2 Montare la caraffa sul gruppo lame bq. Fare riferimento ai simboli sulla base del gruppo lame: – sbloccato br spremifrutta (se in dotazione) 3 4 Utilizzare lo spremifrutta per spremere il succo di agrumi come arance, limoni, lime e pompelmi. A B tappo di riempimento coperchio caraffa anello di tenuta gruppo lame 5 cono colino 6 l come utilizzare lo spremifrutta 1 Collocare il recipiente sulla presa 2, aggiungere l’albero motore removibile. 2 Montare il colino nella ciotola, verificando che il manico del colino sia bloccato in posizione e coincida con il manico della ciotola bo. 7 78 - bloccato Il frullatore non funziona a meno che non sia montato correttamente. Inserire gli ingredienti nella caraffa. Montare il coperchio sulla caraffa e spingere per bloccare br. Montare il tappo di riempimento. Rimuovere il coperchio dell’attacco doppia velocità girandolo in senso antiorario e sollevandolo. Collocare il frullatore sul corpo motore e girare in senso orario bs finché non si blocca in posizione. L’apparecchio non funziona se il frullatore non è stato montato correttamente sul meccanismo di sicurezza. Selezionare la velocità desiderata (si rimanda alla tabella delle velocità consigliate) o utilizzare la funzione Ppulse P per un funzionamento intermittente. l l l l l l l l suggerimenti Per preparare la maionese, inserire tutti gli ingredienti tranne l’olio nel frullatore. Rimuovere il tappo di riempimento. Mentre l’apparecchio è in funzione, aggiungere l’olio lentamente versandolo nell’apertura sul coperchio. Durante la lavorazione di miscele dense, come paté e salse, di tanto in tanto è consigliabile raschiare la miscela dai lati della caraffa. Se la miscela è troppo densa, aggiungere liquidi. Per tritare il ghiaccio, utilizzare la funzione pulse per brevi intervalli di tempo fino ad ottenere la consistenza desiderata. Non è consigliabile tritare spezie, poiché potrebbero danneggiare le parti in plastica. L’apparecchio non funziona se il frullatore non è stato montato correttamente. Per lavorare ingredienti secchi, tagliarli a pezzetti, rimuovere il tappo di riempimento, poi mentre l’apparecchio è in funzione, inserire i pezzetti uno alla volta. Tenere chiusa l’apertura con le mani. Per risultati ottimali, svuotare regolarmente. Non conservare altri accessori all’interno del frullatore. Tenere il frullatore vuoto prima e dopo l’uso. Non lavorare più di 1,2 litri alla volta, meno se si tratta di liquidi che producono schiuma come ad esempio frullati. 4 Collocare il coperchio B sulla ciotola e girare fino a che non si blocca cm. La centrifuga non funziona se la ciotola o il coperchio non sono stati correttamente bloccati. 5 Collocare un contenitore sotto l’apertura della centrifuga. 6 Tagliare gli ingredienti in pezzetti delle stesse dimensioni del tubo di riempimento. 7 Selezionare la velocità massima, poi inserire gli ingredienti nel tubo di riempimento. Spingere gli ingredienti nel tubo utilizzando l’apposito spingitore. Mai inserire le dita nel tubo di riempimento. Finire di lavorare tutti gli ingredienti prima di aggiungerne ancora. l Dopo aver finito di inserire gli ingredienti, lasciare funzionare la centrifuga per altri 30 secondi per far uscire tutto il succo dal filtro a tamburo. l l l l bt centrifuga (se in dotazione) l Utilizzare la centrifuga per preparare succhi di frutta e verdura A B C D E F l spingitore coperchio raccoglipolpa filtro a tamburo ciotola beccuccio l l come utilizzare la centrifuga l 1 Montare la ciotola spremiagrumi E sopra la presa dual drive 2 con il beccuccio F rivolto a sinistra e girare in senso orario fino a bloccarlo bt . 2 Montare il raccoglipolpa C sul filtro a tamburo D, verificando che le linguette siano allineate con le scanalature nel tamburo ck. 3 Montare il filtro a tamburo cl. l l 79 avvertenza Se la centrifuga inizia a vibrare, spegnere e svuotare la polpa rimasta nel filtro. (La centrifuga vibra se sono presenti accumuli di polpa nel filtro). La quantità massima di ingredienti da centrifugare alla volta è di 800 g di frutta o verdura. Alcuni alimenti particolarmente duri possono far rallentare o arrestare l’apparecchio. Se dovesse verificarsi, spegnere l’apparecchio e sbloccare il filtro. Spegnere l’apparecchio e svuotare il raccoglipolpa e i contenitori regolarmente durante l’utilizzo. suggerimenti Inserire lentamente gli alimenti morbidi per ottenere la massima quantità di succo. Le vitamine si dissolvono in fretta. Si consiglia di bere il succo appena spremuto per assumere la massima quantità di vitamine. Se non è possibile bere il succo appena spremuto, si consiglia di conservarlo in frigorifero e aggiungere qualche goccia di succo di limone. Evitare di bere più di tre bicchieri di succo da 230 ml l’uno al giorno, se non si è abituati. Per i bambini, diluire il succo con una quantità equivalente di acqua. Il succo di verdure verde e rosso scuro (broccoli, spinaci, barbabietole e cavolo rosso) ha un sapore è molto intenso, si consiglia sempre di diluirlo. Il succo di frutta ha un alto contenuto di fruttosio (lo zucchero della frutta), si sconsiglia a chi è affetto da diabete o ha un basso contenuto di glucosio nel sangue di berne quantità eccessive. montare l’attacco sull’apparecchio ck tritacarne (se in dotazione) Utilizzare il tritacarne per lavorare carne di manzo, pollame e pesce. A B C D E F G H I 1 Sollevare la testa del robot. 2 Con l’attacco nella posizione indicata, allineare le linguette di azionamento all’estremità della chiocciola con le scanalature corrispondenti sulla presa dello strumento della ciotola cp. 3 Inserire l’accessorio nella presa e girare in senso antiorario fino a quando non scatta in posizione. 4 Tenere il tubo di introduzione e stringere la ghiera a mano.5 Montare il vassoio cq. importante l Non utilizzare mai un accessorio per più di 10 minuti poiché potrebbe danneggiare il vostro robot da cucina. l L’attacco non funzionerà se non è stato montato un coperchio di attacco a doppia velocità. chiave ghiera filettata crivelli: medio e grossolano lama chiocciola tritacarne (metallo) corpo motore tubo di riempimento vassoio spingitore del tritacarne cl accessorio impastatore J K L M N O chiocciola per la pasta (plastica) trafila per spaghetti trafila per tagliatelle trafila per Rigatoni trafila per Maccheroni strumento di pulizia come usare il tritacarne Scongelare completamente gli alimenti surgelati prima di tritarli. Tagliare la carne a listelli di 2,5 cm. 1 Passare alla massima velocità. Utilizzare lo spingitore I, premere delicatamente il cibo un pezzo alla volta. Non premere con forza – si potrebbe danneggiare il tritacarne. 2 Dopo aver tritato tutti gli ingredienti, spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla corrente elettrica. 3 Rimuovere l’accessorio. Usare la chiave A per svitare la ghiera filettata se è troppo stretta. l Nota bene: le trafile di metallo del tritacarne possono essere montate solo su una chiocciola di metallo mentre le trafile per la pasta in plastica possono essere montate solo su una chiocciola in plastica. Le chiocciole non sono intercambiabili. montare il tritacarne 1 Montare la chiocciola del tritacarne E all’interno del corpo del tritacarne F. 2 Montare la lama D – con le parti affilate verso l’esterno . Assicurarsi che sia inserita correttamente altrimenti si rischia di danneggiare il tritacarne. 3 Montare una trafila C. Mettere la tacca sulla linguetta corrispondente cn. 4 Montare la ghiera senza stringere B. usare l’accessorio impastatore 1 Preparare l’impasto – non preparare un impasto troppo secco altrimenti si rischia di rompere l’accessorio impastatore. 2 Accendere alla massima velocità. 3 Mettere una parte dell’impasto sulla tramoggia. Introdurre poco a poco l’impasto nel tubo. Prima di continuare controllare che dalla chiocciola non esca più impasto. Se l’impasto all’interno del tubo dovesse bloccarsi, usare l’estremità del manico della chiave A per spingerlo sulla chiocciola. Non spingere troppo forte e non utilizzare lo spingitore poiché potrebbe danneggiare l’impastatrice. Non lasciare mai che il tubo si riempia. 4 Quando la pasta è sufficientemente lunga, tagliarla a seconda della lunghezza desiderata. montare l’accessorio impastatore Facoltativo: per una lavorazione più facile della pasta, scaldare le parti immergendole in acqua calda e poi asciugarle prima del montaggio. 1 Montare la chiocciola per la pasta J dentro al corpo del tritacarne F. 2 Montare una trafila K, L, M o N. Mettere la tacca sulla linguetta corrispondente co. 3 Montare la ghiera senza stringere B. 80 manutenzione e pulizia 5 Rimuovere l’accessorio impastatore. Utilizzare la chiave A per rimuovere la ghiera in caso fosse troppo stretta. l Cucinare i rigatoni entro 4 ore altrimenti diventeranno friabili e si spezzeranno. l l l 1 Portare a ebollizione una pentola piena d’acqua per ¾. Aggiungere sale secondo i gusti. 2 Versare la pasta e far cuocere per 3- 8 minuti, mescolando di tanto in tanto. l l l cm accessorio tritatutto/macinino compatto l A B C caraffa anello di tenuta gruppo lame l usare il tritatutto/macinino compatto l Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina del cavo elettrico dalla presa di corrente prima di pulire il corpo motore. Smontare tutti gli accessori prima di pulire. corpo motore Pulire con un panno umido e asciugare. Non usare mai prodotti abrasivi né immergere queste parti in acqua. Riporre il cavo elettrico nel vano raccoglicavo 4 sul retro dell’apparecchio. Controllare che i piedini sulla base dell’impastatrice siano puliti. ciotola, utensili, paraschizzi Lavare a mano e asciugare completamente. Non usare mai una spazzola metallica, lana d’acciaio o candeggina per pulire la ciotola in acciaio inossidabile. Per rimuovere il calcare, usare aceto. Tenere lontano da fonti di calore (fuochi, forni, microonde). frusta 1 Rimuovere sempre la frusta piatta flessibile dall’apparecchio prima di pulire bk. 2 Lavare la frusta piatta flessibile e lo strumento in acqua calda e sapone e asciugare accuratamente. I componenti possono anche essere lavati in lavastoviglie. Nota: controllare le condizioni del corpo dell’apparecchio prima e dopo l’uso e ispezionare regolarmente lo stato della frusta piatta e sostituirla in caso di segni di usura. Utilizzare il tritatutto/macinino compatto per macinare erbe, noci e chicchi di caffè. 1 Mettere gli ingredienti nella caraffa A. 2 Montare l’anello di tenuta B sul gruppo lame C. l Se l’anello di tenuta è danneggiato o non è stato montato correttamente, si rischiano fuoriuscite di liquido. 3 Capovolgere il gruppo lame e collocarlo sulla caraffa, con le lame rivolte verso il basso. 4 Avvitare il gruppo lame sulla caraffa stringendolo a mano cr. Fai riferimento alle illustrazioni nella parte inferiore del gruppo lame come di seguito: – posizione sbloccata l l – posizione bloccata 5 Rimuovere il coperchio dell’attacco girandolo in senso antiorario e sollevandolo cs. 6 Posizionare il tritatutto/macinino sull’attacco e ruotare in senso orario ct fino a farlo scattare in posizione. 7 Accendere alla massima velocità o utilizzare il tasto di controllo ad impulsi. l robot da cucina Maneggiare con cura lame e dischi, poiché sono estremamente affilati. Alcuni alimenti possono scolorire la plastica. Ciò rientra nella noma e non danneggia la plastica né pregiudica il gusto degli alimenti. Sfregare con un panno imbevuto di olio vegetale per eliminare la macchia. spremifrutta Lavare a mano e asciugare completamente. frullatore/tritatutto/macinino compatto 1 Svuotare la caraffa prima di svitarla dal gruppo lame. 2 Lavare la caraffa a mano. 3 Rimuovere e lavare le guarnizioni. consigli Si consiglia di macinare le erbe pulite e asciutte. 81 4 Non toccare le lame affilate - spazzolarle usando acqua calda saponata fino a quando non sono pulite, poi sciacquarle a fondo sotto il getto dell’acqua del rubinetto. Non immergere mai il gruppo lame in acqua. 5 Lasciare asciugare in posizione capovolta. l l l l l l l l l l l l l l centrifuga Per risultati ottimali, lavare le varie parti subito dopo l’uso. Alcuni alimenti, come le carote, possono macchiare la plastica. Per pulire le parti in plastica, usare uno strofinaccio imbevuto di olio vegetale. Pulire il filtro con una spazzola morbida. Controllare regolarmente che il filtro non sia danneggiato. Non utilizzare un filtro danneggiato, si rimanda alla sezione “manutenzione e assistenza tecnica”. tutte le altre parti Lavare a mano e asciugare. In alternativa, consultare la guida relativa al lavaggio in lavastoviglie per le parti che possono essere lavate sul ripiano superiore della lavastoviglie. Non collocare le parti sul ripiano inferiore, direttamente sopra all’elemento riscaldante. È consigliabile usare un programma rapido a basse temperature (massimo 50°C). pezzo Impastatrice tritacarne Lavare tutte le parti in acqua calda saponata e asciugare completamente. Non lavare in lavastoviglie. Mai utilizzare soluzioni di soda. Pulire i crivelli utilizzando olio vegetale, poi avvolgerli in carta da forno per evitare che si scoloriscano o arrugginiscano. Lavabile in lavastoviglie Ciotola 4 Frusta, frusta a filo e gancio impastatore 4 Frusta e frusta piatta 4 Paraschizzi 4 Coperchio dell’attacco 8 Robot da cucina Accessorio impastatore Trafile Utilizzare lo strumento di pulizia O per rimuovere l’impasto dalle trafile. Lasciare la pasta ad asciugare nelle trafile prima di utilizzare lo strumento per la pulizia. Se la pasta è difficile da rimuovere dalla trafila, mettere la trafila nel congelatore per 10 minuti e picchiettare leggermente la trafila sulla superficie di lavoro per rimuovere l’impasto. Lavare le trafile in acqua calda e sapone e asciugare. Ciotola, coperchio e spingitore 4 Lama 4 Alberino motore rimovibile 4 4 Spremifrutta Cono, colino 4 Frullatore Caraffa, coperchio e tappo di riempimento 4 Gruppo lame e guarnizione 8 Centrifuga Ciotola, spingitore, coperchio, filtro a tamburo e raccoglipolpa 4 Tritacarne e accessorio impastatore Chiocciola per la pasta in plastica Non immergere in acqua. Strofinare con un panno e asciugare. Ghiera, cutter, chiocciole e corpo dell’apparecchio 8 Vassoio e spingitore 4 Trafile per la pasta 4 4 Tritatutto/macinino compatto 82 Caraffa 4 Gruppo lame e guarnizione 8 manutenzione e assistenza tecnica l In caso di qualsiasi problema relativo al funzionamento dell’apparecchio, prima di contattare il servizio assistenza si consiglia di consultare la sezione “guida alla risoluzione problemi”, o di visitare il sito www.kenwoodworld.com. l NB L’apparecchio è coperto da garanzia, nel rispetto di tutte le disposizioni di legge relative a garanzie preesistenti e ai diritti dei consumatori vigenti nel Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. l In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza. l Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. l IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato. 83 tabella delle velocità consigliate e delle capacità massime La tabella è da considerarsi solo una guida, velocità e capacità dipendono dalla quantità dell’impasto nella ciotola e dagli ingredienti utilizzati. utensile/ accessorio ricetta velocità tempo capacità massima Kitchen machine Frusta a filo Albumi Da minima 2 min 2-8 (70-280 g) a massima Panna Da minima 1½ min 125 ml a massima 600 ml Frusta Impasti pronti per torte Da minima 1½ min 1,6 kg peso complessivo a massima Impasto con 8 uova Amalgamare burro e farina Da minima 5 min 450 g di farina a2 Aggiungere acqua per legare gli Minima 30 sec ingredienti dell’impasto Gancio Impasto per pane (a pasta dura) Da minima 4 min 500 g di farina impastatore a 2 800 g peso complessivo Frusta Torta di uvetta e canditi Peso totale 1.8Kg Battitura grassi e zucchero Velocità 4 - 1½ – 3½ min 6 uova massima Aggiunta di uova Velocità 3 1 – 2 min Aggiunta graduale di farina, Da minima 30 sec frutta, ecc. a1 Robot da cucina Lama Impasti pronti per torte Massima 15 sec 600 g peso complessivo Impasto con 3 uova Amalgamare burro e farina. Massima Fino a 1 min 340 g di farina Aggiungere acqua per legare gli Massima 10 sec ingredienti dell’impasto. Tritare/preparare puree e paté Massima Fino a 400 g di carne magra 30 sec Dischi – Per Ingredienti duri come carote e Massima – affettare/ formaggi maturi grattugiare Non superare la capacità Ingredienti più morbidi come cetrioli Velocità 3 – e pomodori massima indicata sulla Disco per Parmigiano per gli gnocchi di Massima – ciotola. grattugiare patate alla tedesca extra fine Spremifrutta Agrumi Velocità 2 – – Frullatore Ogni tipo di lavorazione Massima Fino a 1 min 1,2 litri Centrifuga Frutta e verdura dura, come Massima – 800 g carote e mele Frutta e verdura morbida, come Massima – 500 g pomodori e uva Tritacarne Carne di manzo, pollame e pesce Massima – – tagliati a listelli di 2,5 cm *Uova = di dimensioni medie (Peso 53-63 g) 84 tabella delle velocità consigliate e delle capacità massime La tabella è da considerarsi solo una guida, velocità e capacità dipendono dalla quantità dell’impasto nella ciotola e dagli ingredienti utilizzati. utensile/ ricetta velocità tempo accessorio Impastatore Pasta e impasto spaghettini asiatici Massima – Erbe Tritatutto/ Massima – macinino Noci, chicchi di caffè Massima – compatto Marinata piccante: Massima Miele liquido (tenuto in frigo la (5 sec) – notte prima) Burro di arachidi con pezzetti Peperoncino rosso piccante e fresco capacità massima 500g di farina 220g di liquidi (Minimo 45% di liquidi) 10g 50g 200g 20g 1 *Uova = di dimensioni medie (Peso 53-63 g) Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona quando si utilizzano gli utensili. Non c’è corrente/la spia non è accesa. Controllare che la spina sia inserita nella presa di corrente. La testa dell’impastatrice non è Controllare che la testa stata bloccata in posizione.dell’impastatrice sia stata bloccata in posizione. Il coperchio dell’attacco non è Controllare che il coperchio stato montato correttamente.dell’attacco sia montato correttamente. L’apparecchio non funziona se il coperchio dell’attacco non è stato montato correttamente. La testa dell’impastatrice è stata sollevata e poi abbassata durante la lavorazione, senza resettare il controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento). 85 Controllare che il controllo della velocità sia stato resettato in posizione ‘O’ (spento). Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’apparecchio si ferma durante la L’accessorio o il coperchio Controllare che gli accessori e/o lavorazione e la spia inizia a dell’attacco si sono sbloccati. il coperchio dell’attacco siano lampeggiare. montati correttamente. Riportare il controllo della velocità in posizione ‘O’ (spento) e riavviare l’apparecchio. Se l’accessorio è stato montato Controllare le quantità massime correttamente, allora l’apparecchio è di ingredienti indicate nella stato sovraccaricato oppure si è tabella delle velocità consigliate. superata la capacità massima.Se necessario, ridurre la quantità d’ingredienti. Spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo dalla corrente e lasciar raffreddare per 30 minuti. L’accessorio doppia velocità non funziona. L’apparecchio si muove sulla superficie di lavoro. Gli utensili/accessori producono risultati deludenti. L’accessorio doppia velocità non è Controllare che l’accessorio sia stato bloccato in posizione. stato montato correttamente. Il coperchio del robot da cucina/della Controllare che l’accessorio centrifuga o il colino dello spremifrutta doppia velocità sia stato non sono stati montati correttamente. montato correttamente. I piedini sotto la base dell’apparecchio Controllare regolarmente che i sono sporchi o bagnati. piedini siano puliti e asciutti. Leggere i consigli nella sezione “come usare l’accessorio” pertinente. Controllare che gli accessori siano stati montati correttamente. La spia Acceso lampeggia rapidamente. Modalità normale. Se si sta usando un accessorio, La spia lampeggia se uno o più controllare che sia stato meccanismi di sicurezza non sono bloccato in posizione. stati bloccati correttamente.Controllare che la testa dell’impastatrice sia abbassata, a meno che non si stia usando il tritatutto. Controllare che il controllo della velocità sia in posizione ‘O’ (spento). La spia Acceso lampeggia Modalità standby. L’apparecchio torna in modalità lentamente. Se l’apparecchio è stato lasciato con normale quando il controllo della la spina inserita per oltre 30 minuti velocità viene riportato in senza essere utilizzato, va in modalità posizione ‘O’ (spento). standby per ridurre il consumo di elettricità. La spia torna ad accendersi quando l’apparecchio è di nuovo pronto all’uso. Se nessuna delle soluzioni indicate risolve il problema, fare riferimento alla sezione “manutenzione e assistenza tecnica”. 86 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 91 legenda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp l 1 2 3 l 4 5 bm batedor de varetas l 92 l l l l l l l l l l l l l l l l 93 l A B C D E F G H I l l l l l l 94 l l A B discos de fatiar/ralar reversível - grosso F, fino G Utilize o lado de ralar para queijo, cenouras, batatas e alimentos parecidos. Utilize o lado de fatiar para queijo, cenouras, batatas couves, pepinos, curgetes, beterraba e cebolas. l l A B C D E 95 3 4 5 6 l 7 l l l l l l l l l l l 96 l l l l l l l l para montar o picador de alimentos l l 97 para usar o picador de alimentos A B C l l l l l 98 l l l l l l l l l l l l l l l l l l componente Batedeira Taça 4 4 4 4 Tampa da entrada 8 99 4 4 4 Discos 4 componente 4 4 8 4 8 4 4 4 4 8 l l l l 100 2 a 8 (70 g-280 g) 125 ml 600 ml 5 min. 30 seg. 1 - 2 min. 30 seg. Max Max Até 1 min. 10 seg. Max – – Max – Citrinos – – Max 1,2 litros Max – 800 g Max – 500 g Alimentos sólidos como cenouras, queijos duros 450 g de farinha 101 Max – Moinho Ervas Max – 10 g Max – 50 g 200 g 20 g 1 Causa 102 Causa 103 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 108 l 1 2 3 l 5 bm batidor de varillas l 109 l l l l l l l l l l l l l l l 110 l l A B C D E F G H I l l l l l l 111 l l l A B 112 3 4 5 6 l 7 l l l l l l l l l l l 113 l l l l l l l A B C D E F G H I cl accesorio para hacer pasta J K L M N O l 114 cm accesorio molinillo/picadora l A B C l l l l l 115 l l l l l l l l l l l l l l l l Bol 4 4 4 Antisalpicaduras 4 8 116 4 Cuchilla 4 4 Discos 4 Exprimidor de cítricos Cono, colador 4 4 8 4 8 Bandeja y empujador 4 Pantallas para pasta 4 Llave 4 4 8 l l l l 117 tiempo capacidades máximas Min a Max 2-8 (70 g-280 g) Nata Min a Max 1½ minutos Batidor K Velocidad 3 1 – 2 minutos Añadir harina, fruta, etc. Max – – Max – – – 1,2 litros Queso parmesano, patatas para bolas de patata a la alemana Max – 800 g Max – 500 g 118 tiempo capacidades máximas Max – – Máx – 10 g Máx – 50 g 200 g 20 g 1 Causa 119 Causa 120 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 125 l l l l l l l l l l l l l l l l 126 l l l l bq foodprocessor (hvis leveret) A B C D E F G H I brug af din foodprocessor l l l l l l l l 127 A B C D E l l l l A B kegle si 3 4 5 6 l 7 l l l l l l 128 l l l l l l l l l l l l l A B C D E F G H I nøgle ringmøtrik sigter: medium og grov kniv hakkerens snegl (metal) hus tilførselsrør bakke hakkerens skubber cl pastaapparat-tilbehør J K L M N O 129 samling af pastaapparatet l brug af pastaapparatet kogning af pasta 130 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l genstand Mikser Skål 4 4 4 4 8 131 4 genstand Foodprocessor Knivsblad 4 Aftagelig drivaksel 4 4 Service og Kundepleje l l l l 4 4 8 Saftpresser Skål, skubber, låg, filtertromle og fiberfjerner 4 Kødhakker og pastaapparat Ringmøtrik, skærme, kniv, madsnegle og hus 8 4 Pastaskærme 4 Nøgle 4 l 4 132 hastighed tid 2 min. 2-8 (70-280 g) Creme Øg gradvist 1½ min. til maks. 125 ml 600 ml Køkkenmaskine 5 min. 30 sek. Hastighed 4 1½ til 3½ min. – maks. 1-2 min. 30 sek. 450 g mel Foodprocessor Knivsblad Alt-i-én-kageblandinger Maks. 15 sek. Maks. Maks. Maks. – Blødere madvarer som agurker og tomater – Maks. – Hastighed 2 – – Maks. 1,2 liter Saftpresser Maks. – 800 g Maks. – 500 g Maks. – – 133 tid Pastaapparat Pasta- og nudeldej Maks. – maksimal kapacitet 500 g mel 220 g væske (Minimum 45 % væske) Mini- Urter Maks. – 10 g Nødder, kaffebønner Maks. – 50 g kværn Chilimarinade: Maks. Flydende honning (nedkølet (5 sek.) – natten over) Groft jordnøddesmør Rød chili 200 g 20 g 1 Årsag 134 Årsag 135 säkerhet l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l bl K-spade l bm visp l cm bn degkrok l l l 1 2 3 l l 4 5 140 l l l l l l l l l l l vid brödbak l l l l l 141 l l l A B C D E F G H I l l l l l l 142 l l - olåst A B 3 4 5 6 l 7 l l l l l l 143 l l l l l l l l l l l l A B C D E F G H I cl pastamaskin J K L M N O 144 l l 145 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 146 l l l l l Skål 4 4 4 4 8 4 Knivblad 4 4 Skivor 4 l Citruspress Kon, sil 4 4 8 4 8 4 Pastaskivor 4 Skruvnyckel 4 4 8 147 hastighet tid maxkapaciteter Äggvitor Min till max 2 min 2–8 (70–280 g) 125 ml 600 ml Fruktkaka 450 g mjöl 30 s 5 min hastighet 4–Max 1½–3½ min hastighet 3 1–2 min Min till hastighet 1 30 s Max Max Skivor – skivning/rivning – – Citruspress – – Mixer Max 1,2 liter Max – 800 g Max – 500 g Max – – Max 148 – tid maxkapaciteter Örter Max – 10 g 50 g 200 g 20 g 1 problemsökning Problem Orsak Kontrollera att maskinens stickkontakt sitter i. Kontrollera att locket sitter ordentlig på kraftuttaget. 149 Orsak 150 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l bm visp l l 155 l l l l l l l l l l l l l l l 156 l l l l l l l l skjære-/riveskiver 157 l l l l 3 4 A B 5 6 kjegle sil l 7 l l l l l l 158 l l Ikke bruk mikseren som oppbevaringsbeholder. La den være tom før og etter bruk. Du må aldri mikse mer enn 1,2 liter – mindre for skummende væsker, som milkshake. l l l med) l l l l l l l A B C D E F G H I 159 l 160 l l l l l l l l l l l 1 2 3 4 5 l l l l l l l l l l l l Bolle 4 4 4 4 Uttaksdeksel 8 Matmikser 161 4 Knivblad 4 Avtakbar drivaksel 4 4 4 del 4 8 4 8 4 Pastaskiver 4 4 4 8 service og kundetjeneste l l l l l 162 tid Spade Alt-i-ett-kakemiks Min til Max 1½ min. 1,6 kg totalvekt 8 egg Min til Hastighet 2 Min Min til 4 min. Hastighet 2 Røreskovl 450 g mel 30 sek. Fruktkake 5 min. 1½–3½ min. 1–2 min. 30 sek. 500 g melvekt 800 g totalvekt 1,8 kg totalvekt 6 egg Matmikser Knivblad Alt-i-ett-kakemiks Max 15 sek. 600 g totalvekt 3 egg 340 g melvekt Max Max Opptil 1 min. 10 sek. Parmesanost, poteter til tyske knödel Hurtigmikser Max – Max – – – Max Opptil 1 min. 1,2 liter Max – 800 g Max – 500 g Matkvern Max – – 163 hastighet tid Pastamaskin Pasta- og nuddeldeiger Max – maksimal kapasitet 500 g mel 220 g væske (minst 45 % væske) Kompakt Urter Max – 10 g Max – 50 g 200 g 20 g 1 164 Årsak 165 turvallisuus l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l bm vispilä l l 1 2 3 l l 4 170 l l l l l l l l l l l l l l 171 l l l l l l l l l l 172 l l A B C D E 3 4 5 A B 6 l 7 l l l l l l 173 l l l l l l l l l l l l 174 l l 175 l l l l l l l l l l l 1 2 3 4 l l l l l l l l 176 l l l l l l l l l l l 177 aika Min - Max 2 min 2-8 (70 g-280 g) Kerma Min - Max 1½ min 125 ml 600 ml 450 g jauhoja Paino 1,8 kg 1,5–3,5 min 1–2 min Nopeus min – 1 30 sek 6 munaa Max Max – 3 – Max – 2 – – 1,2 litraa Mehulinko Max – 800 g Max – 500 g Max – – 178 aika Yrtit – 10 g leik- – 50 g kuri 179 200 g 20 g 1 Syy 180 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 185 l 1 2 3 l l 4 5 l l l l l l l l l l l 186 l l l l A B C D E F G H I l l 187 l l l l l l l l l l A B 188 l A B C D E l 3 4 5 6 l 7 l l l l l l l 189 l l l l l l l l l l l 190 l l l l l l A B C 1 2 l 3 4 l l 191 l 1 2 3 4 5 l l l l l l l l l l l l l l Kâse 4 4 4 4 8 Mutfak Robotu Ana kâse, kapak ve itici 4 Bıçak 4 4 Diskler 4 4 192 4 8 4 8 Tepsi ve itici 4 4 Anahtar 4 4 8 l l l l 193 hız süre maksimum kapasiteler 2-8 (70g-280g) 125ml 600ml 5 dk 30 sn 1 dk. – 2 dk. Min ila 1 30 san. 450g un Maks – Hız 3 – Maks – Hız 2 – – 1,2 litre Maks – 800g Maks – 500g Maks – – 194 hız süre maksimum kapasiteler Kompakt Maks. – 10g Maks. – 50g 200g 20g 1 Çözüm 195 Çözüm 196 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l popis 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp 201 l l 1 2 3 l l 4 5 l l l l l l l l l l l l 202 l l l l A B C D E F G H I l l 203 l l l l l l l l l A B 204 l A B C D E l l 3 4 5 6 l 7 l l l l l 205 l l l l l l l l l l J K L M N O l 206 A B C l 3 4 l l l l l 207 l l l l l l l l l l l l l l l l Robot Mísa 4 4 4 4 8 4 Nožová jednotka 4 4 4 4 Mixér 208 4 8 část 4 8 4 4 Klíč 4 4 8 servis a údržba l l l l l 209 doba Min. až Max. 2 min 2–8 (70 g až 280 g) Bílky Smetana Min. až Max. 1½ min 125 ml 600 ml Min. až Rychlost 2 Min. 5 min 450 g mouky 30 s Max. Max. Max. 1 min 10 s Max. – – Max. – Lis na citrusy – – Mixér Max. Max. 1 min 1,2 litru Max. – 800 g Max. – 500 g Max. – – 210 doba 211 212 213 „servis a údržba“. l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 215 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 217 l l l l l l l l l l l l l l 218 l 1 2 3 l bl K-keverő l l 4 5 219 l l l l l l l l l l l l l l l 220 l l l l l l l l l 221 A B l l 222 3 4 5 6 l 7 l l l l l l l l l l l 223 l l l l l l l l A B C D E F G H I l 224 A B C 4 l 3 l l l l l l l l 225 l l l l l l l l l l l l l l l Tál 4 4 4 4 8 4 Késpenge 4 4 4 4 Mixer 226 4 8 4 8 4 4 4 4 8 l l l l 227 recept idő 228 229 Ok 230 Ok 231 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l bl ubijak „K” l l l bq br l 237 l l l l l l l l l l l 238 l l l l A B C D E F G H I 239 l l l l l l l l l l A B 240 l l l l l l l l l A B C D E l l l 3 4 5 6 l 7 241 l l l l l l l l l l A B C D E F G H I cl nasadka do makaronu J K L M N O 242 l młynek – nasadka l A B C 243 l l 1 2 3 4 l l l l l l l l 5 l l l l l l 244 l l l l l l l l 8 4 4 Klucz 4 4 Pojemnik 4 8 l l l Miska 4 4 4 4 8 4 Noże 4 4 4 l 4 4 8 4 245 2-8 (70-280 g) „Min” do „Max” Śmietana „Min” do „Max” 1½ minuty 125 ml 600 ml 5 minut 30 sekund 450 g mąki Keks 1½-3½ min. 6 jaj 1-2 min. 30 sekund „Max” „Max” „Max” – – „Max” – – „Max” 1,2 l „Max” – 800 g „Max” – 500 g „Max” – – 246 Nasadka do Ciasto na makaron i kluski „Max” – makaronu (nudle) Zioła „Max” – 10 g krajalnica/ „Max” – 50 g 247 200 g 20 g 1 248 249 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 252 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 255 l l 1 2 3 l l 4 256 l l l l l l l l l l l l 257 l l l A B C D E F G H I 258 l l l l l l l l l l 259 A B 3 4 5 6 l 7 l 260 l l l l l l l l l l l l l l l l 261 l A B C D E F G H I J K L M N O l 262 A B C l l l l l 263 l l l l l 1 2 3 4 5 l l l l l l l l l l l l 264 l l l Μπολ 4 4 4 4 8 4 4 4 4 l l 4 4 8 4 8 4 4 4 4 8 265 2 λεπτά 2-8 (70 g-280 g) Κρέμα 125 ml 600 ml 5 λεπτά 30 δευτ. 30 δευτ. Μέγ. – – Μέγ. – – – Μέγ. 1,2 λίτρα Μέγ. – 800 g Μέγ. – 500 g 266 Μέγ. – – Μέγ. – 10 g Μέγ. – 50 g 200 g 20 g 1 Αιτία Λύση 267 Αιτία Λύση 268 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 270 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 273 legenda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp l 1 2 3 l 4 5 274 l l l l l l l l l l l l l l l 275 l l l l l l l 276 l br lis na citrusové plody (ak je dodaný) A B používanie lisu na citrusové plody l l 277 l l l 3 4 5 6 l 7 l l l l l 278 l l l l l l l l l l l cl nadstavec na výrobu cestovín J K L M N O A B C D E F G H I špagety cestoviny Tagliatelle cestoviny Rigatoni makaróny 279 l l A B C sekanie/mletie l l l l 280 l l l l l l l l l l l l 1 2 3 4 5 l l l l l l l 281 l l 4 4 Stieracia metla a stierka 4 4 8 4 Nožová jednotka 4 4 4 l l l l 4 4 8 4 8 4 4 4 4 Nádoba 4 8 282 Smotana 125 ml 600 ml Šlahanie tuku s cukrom – maximálna – – – 1,2 litra Lis na citrusové Citrusové ovocie plody 283 maximálna – 800 g – 500 g – – Kompaktný maximálna – 10 g maximálna – 50 g 284 200 g 20 g 1 Riešenie 285 Riešenie 286 Заходи безпеки l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l 288 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l bl K-насадка l l покажчик 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp l 292 l l l l l l l l l l l l 293 l l l l bq кухонний комбайн (якщо входить в комплект) A B C D E F G H I 294 l l l l Як користуватися дисками l l l l l l l 295 br соковижималка для bs скляний блендер (якщо входить в комплект) цитрусових (якщо входить в A B конус сито A B C D E l 296 l l l l l l l l bt соковоижималка (якщо входить в комплект) l l l l l l l l 297 ck м’ясорубка (якщо входить в комплект) A B C D E F G H I J K L M N O B. 298 l Як приготувати макарони l l l l A B C l l l l l 299 l l l l l l l l l l l l l Чаша 4 4 4 4 Кришка отвору 8 Кухонний комбайн Основна чаша, кришка та штовхач 4 4 4 Диски 4 Соковижималка для цитрусових Конус, сито 4 Блендер Чаша, крика та ковпачок заливального отвору 4 8 8 4 4 Ключ 4 Соковижималка 4 300 Чаша 4 8 l l l l 301 Додайте яйця 2-8 (70 г - 280 г) 125 мл 600 мл 1,6 кг загальнох ваги 8 яєць 450 г борошна 1 – 2 хв. 302 Макс. – 800 гр Макс. – 500 г Макс. – – Компактна Трави Макс – 10г насадка Макс – 50г натирання 200г 20г 1 Причина Переконайтеся, що кришка Кришку отвору встановлено неправильно.отвору знаходиться в правильному положенні. Якщо кришку було встановлено неправильно, прилад не працюватиме. 303 Причина 304 UNK•Ë ‹öJAL∞« ·UAJ∑ß« qO∞œ q∫∞« WKJAL∞« qJA° wzUM∏∞« l≠b∞« o∫K± oOAF¢ s± ÍbØQ¢ .`O∫Å qJA° wzUM∏∞« l≠b∞« oK∫± oOAF¢ r∑¥ r∞ .qLF¥ ô wzUM∏∞« l≠b∞« o∫K± `O∫ .`O∫Å qJA° o∫KL∞« VOØd¢ s± ÍbØQ¢ hKª∑º±/ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ ¡UD¨ VOØd¢ r∑¥ r∞ .`O∫Å qJA° `∞«uL∞« …¸UB´ …UHB± Ë√ dOBF∞« .«bÆ_« ·UH§Ë W≠UE≤ s± ÂUE∑≤U° ÍbØQ¢ “UNπK∞ wKHº∞« V≤Uπ∞« vK´ …œu§uL∞« «bÆ_« .qLF∞« `Dß vK´ WØd• .WK∑∂± Ë√ WHOE≤ dO¨ VOØd¢ s± ÍbØQ¢ .“o∫KL∞« «bª∑ß«” rºÆ w≠ o∫K± Ë√ …«œ√ qJ° WIKF∑L∞« ‹U∫OLK∑∞« wF§«¸ ‹UI∫KL∞«/‹«Ëœú∞ TOß ¡«œ√ .`O∫Å qJA° ‹UI∫KL∞« ÍbØQ¢ ,‹UI∫KL∞« b•√ «bª∑ß« W∞U• w≠ .ÍœU´ qOGA¢ .l¥dß qJA° i±u¥ WÆUD∞« qOGA¢ d®R± .`O∫Å qJA° tIOAF¢ s± ‰UHÆ√ b•√ oOAF¢ Âb´ W∞U• w≠ d®RL∞« i±uOß UαUL¢ qHß_ ◊öª∞« ”√¸ iHî s± ÍbØQ¢ .`O∫Å qJA° ÂUJ•ù« o∫K± sOKLF∑º¢ w≤uJ¢ r∞ U± ,UNIOAF¢Ë .r∫K∞« W±dH± vK´ W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± Ê√ Íb ØQ¢ .(·UI¥≈( “O” ·UI¥ù« l{u± qOGA∑∞« v∞≈ q±UJ∑L∞« a∂DL∞« “UN§ œuF¥ ¸bB± l± q±UJ∑L∞« a∂DL∞« “UN§ qOÅu¢ W∞U• w≠ .i±u¥ WÆUD∞« qOGA¢ d®R± W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± …œU´≈ bM´ ÍœUF∞« ÊËœ WIOÆœ 30 s´ b¥e¢ …bL∞ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« .(·UI¥≈( “O” ·UI¥ù« l{u± v∞≈ l{Ë w≠ “UNπ∞« qîb¥ ·uº≠ ,t±«bª∑ß« ¡u{ ‰u∫∑¥ .WÆUD∞« „öN∑ß« dO≠u∑∞ œ«bF∑ßô« .«bª∑ßö∞ W¥e≥Uπ∞« W∞U• w≠ ‹U∂∏∞« v∞≈ d®RL∞« .“¡öLF∞« W±bîË W≤UOB∞«” rºÆ wF§«¸ ,WI°Uº∞« ‹U∫OLK∑∞« ‰öî s± WKJAL∞« q• Âb´ W∞U• w≠ 305 320 ÈuBI∞« ‹UFº∞«Ë UN° vÅuL∞« ‹U´dº∞« ‰Ëb§ .UNDKî œ«dL∞« ‹U≤uJL∞« Vº•Ë WO≤UDKº∞« w≠ œu§uL∞« jOKª∞« WOLØ Vº• nK∑ª¢Ë jI≠ WOF§d± W∫{uL∞« ‹U´dº∞ « ÈuBI∞« ‹UFº∞« XÆu∞« W´dº∞« dOC∫∑∞« WHÅË Ÿu≤ o∫KL∞«/…«œ_« – السرعة القصوى عجين المكرونة والشعرية ملحق تحضير المكرونة غرام10 – السرعة القصوى األعشاب المفرمة/القطاعة الصغيرة غرام50 – السرعة القصوى حبوب القهوة،المكسرات غرام200 غرام20 ١ – السرعة القصوى ) ثوان5( :تتبيلة الفلفل )عسل نحل ذائب (موضوع في الثالجة لمدة يوم قطع زبدة فول السوداني فلفل أحمر غرام دقيق500 غرام من السوائل220 ) سوائل في الخلطة%45 (بحد أدنى )«d¨ 63 v∞≈ 53 sO° Ê“u°( jßu∑L∞« rπ∫∞« = Âbª∑ºL∞« iO∂∞« rπ•* UNK•Ë ‹öJAL∞« ·UAJ∑ß« qO∞œ q∫∞« ¸bBL° “UNπ∞« qOÅu¢ s± ÍbØQ¢ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« qHß_ ◊öª∞« ”√¸ ‰«e≤≈ s± ÍbØQ¢ UNF{u± w≠ UNIOAF¢Ë ÃdªL∞« ¡UD¨ VOØd¢ s± ÍbØQ¢ `O∫Å qJA° qL∑∫L∞« V∂º∞« WKJAL∞« .¡UC± dO¨ d®RL∞«/qOGA¢ ¡u{ b§u¥ ô «bª∑ß« bM´ qLF¥ ô “UNπ∞« .jKª∞« ‹«Ëœ√ oOAF∑∞« l{Ë w≠ XºO∞ ◊öª∞« ”√¸ .`O∫Å qJA° wKHº∞« .VØd± dO¨ ÃdªL∞« ¡UD¨ VOØd¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« qLF¥ s∞ `O∫Å dO¨ qJA° ¡UDG∞« rJ∫∑∞« ÕU∑H± sOOF¢ …œU´≈ s± ÍbØQ¢ l{u± v∞≈ W´dº∞« w≠ (·UI¥≈( “O” ·UI¥ù« UNCHîË qOGA∑∞« ¡UM£√ ◊öª∞« ”√¸ l≠¸ r¢ rJ∫∑∞« ÕU∑H± sOOF¢ …œU´≈ ÊËb° Èdî√ …d± .(·UI¥≈( “O” ·UI¥ù« l{u± v∞≈ W´dº∞« w≠ 306 139 )«d¨ 280 v∞≈ 70( 8 v∞≈ 2 q± 125 q± 600 «d¨uKOØ 1.6 w∞UL§ù« Ê“u∞« ‹UCO° 8 jOKî oOÆœ «d¨ 450 «d¨ 500 oOÆb∞« Ê“Ë Â«d¨ 800 w∞UL§ù« Ê“u∞« كغم8.1 إجمالي وزن بيضات6 WIOÆœ 2 5.3 إلى5.1 دقيقة – السرعة1 السرعة القصوى ثانية03 السرعة المنخفضة إلى 1 السرعة دقيقة2 إلى1 3 السرعة iO∂∞« ÷UO° iO∂∞« »dC± …bAI∞« …e≥Uπ∞« ‹UJFJ∞« ‹UDKî WÆUHª∞« ‹UMπFL∞« ‹U≤uJ± Z±b∞ ¡UL∞« W≠U{≈i sOπF∞« ·UDî كعكة الفواكه مضرب الخلطات الكريمية مزج السمن مع السكر إضافة البيض الخ..طي الدقيق والفاكهة ّ WO≤U£ 30 v∑• ÈuBI∞« W´dº∞« – ÈuBI∞« W´dº∞« ÈuBI∞« WFº∞« Í“ËUπ∑¢ ô .WO≤UDKº∞« vK´ W∫{uL∞« – – – WIOÆœ 1 v∑• – «d¨ 500 – – – ÈuBI∞« W´dº∞« ÈuBI∞« W´dº∞« ¸eπ∞« q∏± W∂KÅ ‹U≤uJ± «uI∞« VKÅ s∂π∞«Ë r©ULD∞« ,¸UOª∞« q∏± WMO∞ ‹U≤uJ± dzUDH∞ f©UD∂∞« ,Ê«eO±¸U° s∂§ WO≤UL∞_« f©UD∂∞« `∞«uL∞« ÂUFD∞« dOC∫¢ ‹UOKL´ qØ q∏± W∂KB∞« ‹«ËdCª∞«Ë tØ«uH∞« ÕUH∑∞«Ë ¸eπ∞« VMF∞«Ë r©ULD∞« q∏± WMOK∞« tØ«uH∞« UNOFDÆ ,„ULß_« ,s§«Ëb∞« ,r∫K∞« WC¥d´ lDÆ - rß 2.5 ‰uD° )«d¨ 63 v∞≈ 53 sO° Ê“u°( jßu∑L∞« rπ∫∞« = Âbª∑ºL∞« iO∂∞« rπ•* 307 318 «∞¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª l l l l l يف حالة مواجهة أية مشلكة متعلقة بتشغيل اجلهاز ،قبل االتصال لطلب املساعدة ،يرىج مراجعة قسم «دليل اكتشاف املشكالت وحلها» يف الدليل أو زيارة موقع الويب .www.kenwoodworld.com يرىج املالحظة بأن جهازك ممشول بضامن ،هذا الضامن يتوافق مع اكفة األحاكم القانونية املعمول هبا واملتعلقة حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج مهنا. يف حالة تعطل منتج Kenwoodعن العمل أو يف حالة وجود أي عيوب ،فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز خدمة معمتد من .KENWOODللحصول عىل معلومات حمدثة حول أقرب مركز خدمة معمتد من ،KENWOODيرىج زيارة موقع الويب ،www.kenwoodworld.comأو موقع الويب املخصص لبلدك. .…b∫∑L∞« WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .sOB∞« w≠ lMÅ معلومات هامة هو الكيفية الصحيحة للتخلص من املنتج وفقًا لتوجهيات االحتاد األورويب املتعلقة بنفايات املعدات الكهربائية واإللكرتونية ()WEEE 308 317 4 4 4 4 4 4 8 4 8 4 4 4 4 8 l l مضرب الخلطات الكريمية والخفاقة المرنة dOBF∞« hKª∑º± s± ¡UN∑≤ô« ¸u≠ ¡«e§_« qº¨ qC≠_« s± ,nOEM∑∞« W∞uNº∞ .«bª∑ßô« Êu∞ dOG¢ w≠ ¸eπ∞« q∏± ‹U≤uJL∞« iF° V∂º∑¢ bÆ w¢U∂≤ X¥“ w≠ ”uLG± ‘ULI° pO∑ßö∂∞« w∫º±« .pO∑ßö∂∞« .ÊuK∞« dOOG¢ W∞«“ù .WL´U≤ …U®d≠ «bª∑ßU° `®dL∞« wHE≤ œu§Ë Âb´ s± bØQ∑K∞ rE∑M± qJA° `®dL∞« wB∫≠« w≠ `®dL∞« w±bª∑º¢ ô .tHK¢ vK´ ‰b¢ ‹U±ö´ Í√ .“¡öLF∞« W±bîË W≤UOB∞«” rºÆ wF§«¸ .tHK¢ W∞U• W±dHL∞« r£ Êu°UB∞«Ë ¡UL∞« s± sîUß ‰uK∫± w≠ ¡«e§_« qØ wKº¨« .‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠ ¡«e§_« s± Í√ wKºG¢ ô .«ÎbO§ UNOHH§ .«œuÅ ‰uK∫± «bª∑ß« ¸c∫¥ dO¨ ‚¸Ë w≠ UNOHK¨ r£ w¢U∂≤ X¥e° ÂdH∞« ‹UJ∂® w∫º±« .UN≤u∞ dOG¢ Ë√ UNzbÅ VMπ∑∞ X¥eK∞ ’U± شبكات ملحق تحضير المكرونة . إلزالة العجين عن الشبكاتO استخدمي أداة التنظيف اتركي العجين حتى يجف على الشبكات قبل استخدام .أداة التنظيف ضعي،في حالة صعوبة إزالة العجين عن الشبكات دقائق ثم اطرقي10 الشبكات داخل المجمد لمدة .الشبكات برفق على سطح العمل إلزالة العجين المتبقي ثم،اغسلي الشبكات بمحلول ماء ساخن وصابون .جففيها اللولب البالستيكي لملحق تحضير المكرونة .ال تغمريه في الماء .مسح بقطعة قماش رطبة لتنظيفه ثم جففيه المفرمة وملحق تحضير المكرونة ، القطاعة، الشبكات،الصامولة الحلقية اللولب وجسم المفرمة الصينية وعصا دفع المكونات شبكات ملحق تحضير المكرونة مفتاح الربط المفرمة الصغيرة/القطاعة الوعاء ÂUJ•ù« WIK•Ë ‹«dHA∞« …b•Ë 309 316 l l l l l l l l l l l l 4حينما تكون المكرونة بالطول المطلوب ،اقطعيها عند الطول المطلوب. 5أزيلي ملحق تحضير المكرونة .استخدمي مفتاح الربط Aلفك الصامولة الحلقية في حالة إحكام ربطها بقوة. lاطهي الريغاتوني في غضون 4ساعات .وإال ستصبح هشة ومنتفخة. l طهي المكرونة l l l 1أحضري وعاء الطهي وضعي كمية من الماء تقابل ثالثة أرباع سعة اإلناء واغلي الماء. أضيفي الملح إلكساب طعم. 2أضيفي المكرونة واغليها برفق لمدة 3إلى 8دقائق مع التقليب المستمر. l l l cmملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة A B C الوعاء حلقة اإلحكام وحدة الشفرات l استخدام القطاعة/المفرمة الصغيرة استخدمي ملحق القطاعة/المفرمة لطحن األعشاب 1 2 l 3 4 والمكسرات وحبوب القهوة. ضعي المكونات في الوعاء .A ركبي حلقة اإلحكام Bفي وحدة الشفرات .C إذا كانت حلقة اإلحكام تالفة أو غير محكمة بشكل صحيح فسوف يحدث تسريب ًا. اقلبي وحدة الشفرات .ضعيها داخل الوعاء بحيث يكون اتجاه الشفرات ألسفل. اربطي وحدة الشفرات في الوعاء بإحكام باستخدام أصابعك .crراجعي الرسوم التوضيحية الموجودة على الجانب السفلي لمجموعة وحدة الشفرات وهي كالتالي: -موضع الفتح موضع القفل 5أزيلي غطاء المخرج عن طريق لفه في اتجاه عكس عقارب الساعة ثم الرفع .cs 6ضعي ملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة على المخرج ثم لفيه في اتجاه عقارب الساعة ctحتى يتم التعشيق ويصدر صوت طقطقة. 7شغلي الجهاز على السرعة القصوى أو استخدمي وظيفة التشغيل النبضي. تلميحات يمكن الحصول على أفضل النتائج عندما تكون األعشاب نظيفة وجافة. √¸UO∑∞« ¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« qOGA¢ UÎLz«œ wHÆË «∞.nOEM∑∞« q∂Æ w°dNJ ≠.nOEM∑∞« q∂Æ UαUL¢ ‹UI∫KL∞« wJ )¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë .nOHπ∑∞« r£ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° `º± .¡UL∞« w≠ dLG∞« Ë√ WD®UJ∞« œ«uL∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ «q v∞≈ wzU°dNJ∞« pKº∞« s± p∑§U• s´ b¥e¥ U± wF≠œ .“UNπK∞ wHKª∞« V≤Uπ∞« w≠ œu§uL∞« 4 pKº∞« s¥eª¢ ÊUJ± .ÓUL∞« …b´UÆ w≠ …œu§uL∞« «bÆ_« W≠UE≤ s± ÍbØQ¢ «∞–«–d∞« wÆ«ËË ‹«Ëœ_«Ë WO≤UDKº ¨.«ÎbO§ nOHπ∑∞« r£ ÍËb¥ qOº Ë√ w≤bFL∞« ·uB∞« Ë√ pKº∞« s± …U®d≠ «bª∑ß« ¸c∫¥ VKB∞« s± W´uMBL∞« WO≤UDKº∞« nOEM¢ bM´ iOO∂∑∞« œ«u± ´.W¥dOπ∞« WI∂D∞« W∞«“ù qª∞« w±bª∑ß« .√bB∞« r¥b √,Ê«d≠_« ,bÆuL∞« `Dß( …¸«d∫∞« ¸œUB± s´ ¡«e§_« ÍbF° «∞.)n¥ËËdJ¥UL مضرب الخلطات الكريمية ً دائما الخفاقة المرنة عن الملحق (األداة) قبل 1أزيلي التنظيف .bk 2اغسلي الخفاقة المرنة والملحق (األداة) في محلول ماء ً جيدا .أو بطريقة أخرى، وصابون ساخن ثم جففيهما يمكن غسل هذه األجزاء في غسالة األطباق. مالحظة :يرجى فحص حالة جسم األداة قبل وبعد ً وأيضا فحص حالة شفرة المضرب بانتظام االستخدام واستبدالها في حالة ظهور أي من عالمات التآكل. l l «∞∂.ÊuK∞« dOOG¢ W∞«“ù w¢U∂≤ X¥“ w≠ ”uLG± ‘ULI° pO∑ßö l المازج/ملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة 1أفرغي محتويات الدورق/الوعاء قبل الفك من وحدة الشفرات. ً يدويا. 2اغسلي الدورق/الوعاء 3أزيلي حلقات اإلحكام واغسليها. WDß«u° ‹«dHA∞« nOEM∑° w±uÆ - …œU∫∞« ‹«dHA∞« wºLK¢ ô 4 «∞UNHDA° w±uÆ r£ ,Êu°UÅË sîUß ¡U± «bª∑ßU° …U®«dH §w≠ ‹«dHA∞« b•Ë dLG° w±uI¢ ô .¸u∂MB∞« X∫¢ «ÎbO «∞.¡UL .»uKI± l{Ë w≠ nπ¢ UNOØd¢« 5 310 315 )lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( W±dHL∞« ck «.„ULß_«Ë s§«Ëb∞«Ë Âu∫K∞« œ«b´ù W±dHL∞« w±bª∑ß j°d∞« ÕU∑H± WOIK• W∞u±UÅ ®∂sAª∞«Ë jßu∑L∞« :ÂdH∞« ‹UJ «∞W´UDI A B C D Eلولب المفرمة (معدني) W±dHL∞« rº§ F ‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ G WOMOÅ H Iعصا دفع المكونات الخاص بالمفرمة clملحق تحضير المكرونة J K L M N O لولب ملحق تحضير المكرونة (بالستيكي) شبكة االسباغيتي شبكة التاغلياتيلي شبكة الريغاتوني شبكة المكاروني أداة التنظيف مالحظة :يمكن فقط تركيب شبكات الفرم الخاصة ً أيضا يتم فقط تركيب بالمفرمة مع اللولب المعدني، الشبكات البالستيكية مع اللولب البالستيكي ،ال يمكن استخدام لولب محل اآلخر. تركيب المفرمة 1 2 3 4 ركبي لولب المفرمة Eداخل جسم المفرمة .F ركبي القطاعة - Dبحيث يكون اتجاه جانب القطع للخارج .تأكدي من تركيب القطاعة بشكل صحيح ،حيث أنه في حالة عدم التركيب الصحيح قد يتسبب ذلك في تلف المفرمة. ركبي شبكة الفرم .Cضعي الحز فوق سن التحديد .cn ركبي الصامولة الحلقية Bعلى نحو غير محكم. تركيب ملحق تحضير المكرونة خطوة اختيارية :لسهولة تحضير المكرونة ،يمكنك تدفئة ً جيدا قبل األجزاء في ماء ساخن قبل تركيبها .ثم جففيها التركيب. 1ركبي لولب ملحق تحضير المكرونة Jداخل جسم المفرمة .F 2ركبي أي من الشبكات Kأو Lأو Mأو Nضعي الحز فوق سن التحديد .co 3ركبي الصامولة الحلقية Bعلى نحو غير محكم. تركيب المحلق في الجهاز 1 2 3 4 5 ارفعي رأس الخالط. عندما يكون الملحق في الوضع الموضح ،حاذي ألسنة المحرك الموجودة على طرف اللولب مع التجاويف المقابلة الموجودة في فتحة األداة الخاصة بالسلطانية .cp ادفعي الملحق داخل الفتحة ولفيه في اتجاه عكس عقارب الساعة إلى أن يستقر في موضع التعشيق. امسكي أنبوب إدخال المكونات في موضعه واحكمي ربط الصامولة الحلقية بيديك. ركبي الصينية .cq هام lيحذر تشغيل الملحق لفترة زمنية مستمرة أطول من 10 دقائق حيث قد يتسبب ذلك في تلف الخالط. lلن يعمل الملحق المفرمة في حالة عدم تركيب غطاء المخرج ثنائي السرعة. «W±dHL∞« «bª∑ß l 1شغلي الجهاز على السرعة القصوى .باستخدام عصا دفع المكونات ،Iادفعي المكونات برفق قطعة واحدة في المرة الواحدة .ال تدفعي المكونات بقوة -فقد تتسبب القوة في تلف المفرمة. استخدام ملحق تحضير المكرونة 1حضري عجين المكرونة - .عجين المكرونة الجاف جد ًا قد يتسبب في تلف ملحق تحضير المكرونة. 2شغلي الجهاز على السرعة القصوى. 3ضعي قلي ً ال من الخليط في صينية التجميع .أدخلي كميات صغيرة من الخليط في أنبوب إدخال المكونات في المرة الواحدة. ً فارغا قبل إضافة كمية جديدة من يجب أن يكون اللولب الخليط. في حالة انسداد أنبوب إدخال المكونات ،استخدمي مقبض مفتاح الربط Aلدفع الخليط في اتجاه اللولب .ال تدفعي بقوة أو استخدمي عصا الدفع الخاصة بالمفرمة – فقد تتسببين في تلف ملحق تحضير المكرونة .ال تسمحي ألنبوب إدخال المكونات باالمتالء عن أخره. 311 314 ‰Uîœ≈ »u∂≤√ d∂´ UN∞Uîœ≈ sJL¥ v∑• ‹U≤uJL∞« wFDÆ 6 .‹U≤uJL∞« d∂´ ‹U≤uJL∞« wHO{√Ë ÈuBI∞« W´dº∞« vK´ “UNπ∞« wKG® 7 WDß«u° ÍËUº∑∞U° ‹U≤uJL∞« wF≠œ« .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ W∫∑≠ W∫∑≠ q pF°UÅ√ l{Ë ¸c∫¥ - ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ W´u{uL∞« WOLJ∞« dOC∫¢ s± wN∑≤« .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ .Èdî√ WOLØ W≠U{≈ q∂Æ ÂU¢ qJA° WO≤U£ 30 …bL∞ qLF¢ …¸UBF∞« wØd¢« ,WFDÆ dî¬ W≠U{≈ bF° l .`®dL∞« W≤«uDß« s± dOBF∞« qØ ’öª∑ßô WO≠U{≈ ÂU≥ “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ ,“«e∑≥ô« w≠ …¸UBF∞« ¡b° W∞U• w≠ l l¥“u∑∞« W∞U• w≠ …¸UBF∞« e∑N¢( .`®dL∞« s± VK∞« w¨d≠√Ë .)VK∞ ÍËUº∑L∞« dO¨ «d¨ 800 w≥ …b•«u∞« …dL∞« w≠ dOC∫∑K∞ ÈuBI∞« WFº∞« l .‹«Ë«dCª∞« Ë√ WNØUH∞« s± .o∫KL∞« nÆu¢ Ë√ ¡j° V∂º¢ bÆ W∂KB∞« WLF©_« Ÿ«u≤√ iF° l .`®dL∞« wK¥“√Ë qOGA∑∞« wHÆË√ ,p∞– Àb• «–≈ qJA° dOBF∞« lLπ±Ë VK∞« w¨d≠√Ë …¸UBF∞« qOGA¢ wHÆË√ l .«bª∑ßô« ¡UM£√ ͸˜ ‹U∫OLK¢ s± WOLØ d∂Ø√ vK´ ‰uB∫K∞ ¡j∂° WMOK∞« ‹U≤uJL∞« wKîœ√ l .dOBF∞« dBF∞« WOKL´ ¸u≠ dOBF∞« ‰ËUM¢ r¢ ULKØ - ‹UMO±U∑OH∞« ¡UH∑î« l .‹UMO±U∑OH∞« s± …dO∂Ø WOLJ° dOBF∞« kH∑•« ULKØ q tOF{ ‹U´Uß WFC∂∞ dOBF∞« s¥eª¢ w¢œ¸√ «–≈ l iF° tO∞≈ w∑H{√ «–≈ qC≠√ W∞U∫° dOBF∞« vI∂Oß .W§ö∏∞« .ÊuLOK∞« dOB´ s± ‹«dDI∞« W∞U• w≠ ô≈ UÎO±u¥ dOBF∞« s± q± 230 s± d∏Ø√ w∞ËUM∑¢ ô l .p∞– vK´ „œUO∑´« .¡UL∞« s± WK£UL± WOLJ° dOBF∞« wHHî ,‰UH©ú∞ W∂ºM∞U° l dCî_« ÊuK∞« ‹«– ‹«ËdCª∞«Ë »UA´_« s´ Z¢UM∞« dOBF∞« l Ë√ )‹«ËdCª∞« s± U≥dO¨Ë a≤U∂º∞«Ë wKØËd∂∞« q∏±( sØ«b∞« V≤dJ∞«Ë dπM∂∞« q∏±( sØ«b∞« dL•_« ÊuK∞« ‹«– ‹«ËdCª∞« Vπ¥ p∞c∞ WNJM∞« ÍuÆ ÊuJ¥ )‹«ËdCª∞« s± U≥dO¨Ë dL•_« .tHOHª¢ vK´ Vπ¥ p∞c∞ )“u∑Ø«dH∞«( tØ«uH∞« dJº° wM¨ tØ«uH∞« dOB´ l w≠ dJº∞« Èu∑º± ÷UHª≤« s± Êu≤UF¥ s±Ë dJº∞« v{d± .tM± …dO∂Ø ‹UOLØ ‰ËUM¢ Âb´ Âb∞« ‹U∫OLK¢ «b´ ÓUL∞« w≠ ‹U≤uJL∞« qØ wF{ ,eO≤u¥UL∞« dOC∫¢ bM´ WµOD° WI¥dD° X¥e∞« w∂ÒÅ r£ .Wµ∂F∑∞« W∫∑≠ ¡UD¨ wK¥“√ .X¥e∞« qOGA¢ ¡UM£√ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w≠ …œu§uL∞« W∫∑H∞« ‰öî s± .“UNπ∞« WAN∞« ‹UMπFL∞« q∏± WJOLº∞« ‹UDKª∞« ÃU∑∫¢ bÆ ,U≥dOC∫¢ w≠ W°uFÅ ‹b§Ë «–≈ .lODI¢ v∞≈ ‹UßuLGL∞«Ë .qz«uº∞« s± b¥eL∞« wHO{√ wC∂M∞« qOGA∑∞« l{Ë w≠ “UNπ∞« wKG® - ZK∏∞« ‘d§ .»uKDL∞« «uI∞« vK´ ‰uB∫∞« sO∫∞ ¡«e§_« nK¢ w≠ V∂º∑¢ bÆ YO• q°«u∑∞« Wπ∞UFL° `BM¥ ô .WOJO∑ßö∂∞« dO¨ qJA° ÓUL∞« VOØd¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« qLF¥ s∞ .`O∫Å wK¥“√ r£ …dOGÅ ¡«e§√ v∞≈ UNOFDÓÆ - W≠U§ ‹U≤uJ± jKª∞ qOGA¢ ¡UM£√ Èdî_« uK¢ WFDÆ UNODIß√Ë Wµ∂F∑∞« W∫∑≠ ¡UD¨ qC≠√ vK´ ‰uB∫K∞ .W∫∑H∞« ‚u≠ p¥b¥ vK´ o°√ .“UNπ∞« .rE∑M± qJA° ‹U¥u∑∫L∞« w¨d≠√ ZzU∑M∞« .s¥eª¢ W¥ËU∫Ø Ã“UL∞« w±bª∑º¢ ô .«bª∑ßô« bF°Ë q∂Æ UΨ¸U≠ tOK´ wE≠U• l± qÆ√ WFß w±bª∑ß« - d∑∞ 1.2 s± d∏Ø√ WOLØ jKî ¸c∫¥ .‚uHªL∞« VOK∫∞« q∏± W¥u¨d∞« qz«uº∞« l l l l l l l l dOBF∞« hKª∑º± «bª∑ß« فوق مخرج الدفع الثنائيE ركبي سلطانية العصارة1 إلى الجانب األيسرF مع توجيه فتحة تدفق العصير2 ولفيها في اتجاه عقارب الساعة حتى تستقر في موضع .bt التعشيق ÍbØQ¢ - D `®dL∞« W≤«uDß« q C VK∞« q¥e± wF{ qHß√ w≠ …œu§uL∞« ‹U∫∑H∞« w≠ sº∞_« ¸«dI∑ß« s± .ck W≤«uDßô« .cl `®dL∞« W≤«uDß« w∂ظ B dOBF∞« hKª∑º± o∫KL° ’Uª∞« ÍuKF∞« ¡UDG∞« wF{ oOAF∑∞« l{u± w≠ dI∑º¥ v∑• tOH∞Ë WO≤UDKº∞« vK´ WO≤UDKº∞« VOØd¢ Âb´ W∞U• w≠ …¸UBF∞« qLF¢ s∞ .cm W∫Å Âb´Ë W∫O∫Å WI¥dD° w≠ ÍuKF∞« ¡UDG∞« Ë√ .oOAF∑∞« .dOBF∞« o≠b¢ Ãdª± X∫¢ UÎ∂ßUM± ¡ÎU´Ë wF{ 312 313 2 3 4 5 q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( w§U§e∞« ÓUL∞« bs )lO∂∞« ‚ËbMÅ Wµ∂F∑∞« W∫∑≠ ¡UD¨ ÍuKF∞« ¡UDG∞« ‚¸Ëb∞« ÂUJ•ù« WIK• ‹«dHA∞« …b•Ë A B C D E ¸u∫± w∂ظ r£ )¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë vK´ WO≤UDKº∞« w∂ظ 1 .VOØd∑∞«Ë pHK∞ q°UI∞« Ê«¸Ëb∞« امسكي سطح التقطيع من المقبض ثم ضعي السطح2 .على محور الدوران مع توجيه السطح المالئم ألعلى .ÍuKF∞« ¡UDG∞« w∂ظ 3 .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ ‰öî s± ÂUFD∞« wKîœ√ 4 l≠œ i∂I± WDß«u° rE∑M± qJA° l≠b∞« l± “UNπ∞« wKG® 5 ‹U≤uJL∞« .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ q pF°UÅ√ l{Ë ¸c∫¥ _ ‹U∫OLK¢ .W§“U© ‹U≤uJ± w±bª∑ß« l ÷d´ wKF§« - .«Îb§ …dOGÅ lDÆ v∞≈ ÂUFD∞« wFDI¢ ô l ‰u∫¥ .ËUº∑± qJA° TK∑L± ‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ )lDI±( .ÂUFD∞« dOC∫¢ ¡UM£√ V≤«uπ∞« vK´ ÂUFD∞« ‚ôe≤« ÊËœ p∞– ÂUFD∞« s´ «ÎdOBÆ Ãdª¥ wß√¸ qJA° Ÿu{uL∞« ÂUFD∞« l .wI≠√ qJA° Ÿu{uL∞« Ë√ lODI∑∞« `Dß vK´ ‹öCH∞« s± …dOGÅ WOLØ ULz«œ „UM≥ l .ÂUFD∞« dOC∫¢ bF° WO≤UDKº∞« w≠ w§U§e∞« ÓUL∞« «bª∑ß« bØQ∑∞« l± - E ‹«dHA∞« …b•Ë vK´ D ÂUJ•ù« WIK• w∂ظ 1 WIK• ¸«dI∑ß« s± .n¥uπ∑∞« q `O∫Å qJA° UNF{u± w≠ ÂUJ•ù« qJA° WLJ∫± dO¨ Ë√ WH∞U¢ ÂUJ•ù« WIK• X≤UØ «–≈ l .UÎ∂¥dº¢ Àb∫¥ ·uº≠ `O∫Å .bq ‹«dHA∞« …b•Ë W´uLπ± vK´ ‚¸Ëb∞« wD°¸« 2 vK´ …œu§uL∞« WO∫O{u∑∞« Âußd∞« wF§«¸ :w∞U∑∞UØ w≥Ë ‹«dHA∞« …b•Ë W´uLπL∞ wKHº∞« V≤Uπ∞« `∑H∞« l{u± qHI∞« l{u± .`O∫Å dO¨ qJA° t∂OØd¢ W∞U• w≠ ÓUL∞« qLF¥ s∞ .‚¸Ëb∞« q ‹U≤uJL∞« wF{ 3 dI∑º¥ v∑• qHß_ tOF≠œ«Ë ‚¸Ëb∞« vK´ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w∂ظ 4 .Wµ∂F∑∞« W∫∑≠ ¡UD¨ w∂ظ .br tF{u± w≠ fJ´ ÁU㛮 w≠ tH∞ o¥d© s´ wzUM∏∞« l≠b∞« Ãdª± ¡UD¨ wK¥“√ 5 .vK´_ tF≠¸Ë W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ tOH∞ r£ )¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë vK´ ÓUL∞« wF{ 6 .WIDI© ‹uÅ ¸bB¥Ë oOAF∑∞« r∑¥ v∑• bs W´Uº∞« »¸UI´ dO¨ qJA° ÓUL∞« VOØd¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« qLF¥ s∞ l .qHI∞« oOAF¢ l± `O∫Å ‹U´dº∞« ‰Ëb§ wF§«¸( W°uKDL∞« qOGA∑∞« W´dß Íœb• 7 wC∂M∞« qOGA∑∞« l{Ë ÕU∑H± w±bª∑ß« Ë√ )UN° vÅuL∞« .…dOBÆ ‹«d∑H∞ qOPGA∑K∞ P q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( `∞«uL∞« …¸UB´ br )lO∂∞« ‚ËbMÅ q∏±( `∞«uL∞« s± dOBF∞« dOC∫∑∞ …¸UBF∞« w±bª∑ß« .)‹Ëd≠ V¥dπ∞«Ë wCL∫∞« ÊuLOK∞«Ë ÊuLOK∞«Ë ‰UI¢d∂∞« dBF∞« ◊Ëdª± A …UHBL∞« B ثم ركبي محور2 ركبي السلطانية في المخرج1 .الدوران القابل للفك والتركيب i∂I± ¸«dI∑ß« s± ÍbØQ¢ - WO≤UDKº∞« w≠ …UHBL∞« w∂ظ 2 .bo WO≤UDKº∞« i∂I± vK´ …d®U∂± tF{«u± w≠ …UHBL∞« dI∑º¥ v∑• t¥d¥œ√Ë Ê«¸Ëb∞« ¸u∫± vK´ dBF∞« ◊Ëdª± w∂ظ 3 .bp ŸUI∞« w≠ UαUL¢ 313 312 –«–d∞« l≤U± «bª∑ß«Ë VOØd¢ .‹U≤uJL∞« wHO{√Ë …b´UI∞« vK´ WO≤UDKº∞« w∂ظ 1 عن طريق محاذاة األلسن مع فتحةbp ركبي مانع الرذاذ2 ثم لفي في اتجاه عكس7 األداة الخاصة بالسلطانية .4 عقارب الساعة ليستقر في موضع التعشيق .◊öª∞« ”√¸ wCHî« r£ …«œ_« w∂ظ 3 .wºJ´ VO¢d∑° WI°Uº∞« ‹«uDª∞« ÍcH≤ ,–«–d∞« l≤U± W∞«“ù 4 v∞≈ …d®U∂± ‹U≤uJL∞« W≠U{≈ sJL¥ ,jKª∞« WOKL´ ¡UM£√ l .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ o¥d© s´ WO≤UDKº∞« w≤Ëd∑J∞ù« W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« dFA∑º± YO• W´dº∞« w≠ rJ∫∑K∞ w≤Ëd∑J∞≈ dFA∑ºL° eNπ± ÓUL∞« ·Ëd™ nK∑ª± X∫¢ ÓUL∞« W´dß vK´ ÿUH∫K∞ tLOLB¢ r¢ iO∂∞« W≠U{≈ bM´ Ë√ e∂ª∞« sOπ´ sπ´ q∏± qOGA∑∞« W´dº∞« w≠ ‹«dOOG∑∞« iF° sOE•ö¢ bÆ p∞c∞ .pOJ∞« ‹UDKª∞ ÓUL∞« W´dß j∂C° dFA∑ºL∞« ÂuI¥ YO• qOGA∑∞« ¡UM£√ .wFO∂© d±√ «c≥Ë - qL∫∞« l± …œb∫L∞« q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ bq )lO∂∞« ‚ËbMÅ ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ ‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ ÍuKF∞« ¡UDG∞« lODI∑∞« sOJß l≠b∞« ¸u∫± l± WO≤UDKº∞« dA∂∞«/pOLº∞« lODI∑∞« `Dß dA∂∞«/lO≠d∞« lODI∑∞« `Dß «Îb§ r´UM∞« dA∂∞« `Dß qBHK∞ q°UI∞« l≠b∞« ¸u∫± A B C D E F G H I l l l بحيث يكون2 فوق المخرجE ركبي السلطانية2 المقبض ناحية اليمين ولفيها في اتجاه عقارب الساعة . bm حتى تستقر في موضع التعشيق o∫KL∞« l± qBHK∞ q°UI∞« l≠b∞« ¸u∫± Ë√ lODI∑∞« sOJß w∂ظ 3 .t±«bª∑ß« »uKDL∞« I qBHK∞ q°UI∞« l≠b∞« ¸u∫± VOØd¢ Vπ¥ :WE•ö± …¸UB´ Ë√ lODI∑∞« ’«dÆ√ «bª∑ß« bM´ jI≠ .`∞«uL∞« l l 314 311 ً دائما السلطانية والملحق في المخرج قبل إضافة ركبي .المكونات l sOJß ¸«dI∑ß« s± bØQ∑∞« l± - bn ÍuKF∞« ¡UDG∞« w∂ظ 4 .ÍuKF∞« ¡UDG∞« eØd± w≠ l≠b∞« ¸u∫±/lODI∑∞« l l l l l l l l l l l ، للسماح بعملية التعديل االرتفاع9 لفك محور الدوران3 لفي الصامولة في اتجاه عقارب الساعة باستخدام مفتاح .)مم (غير مزود مع الجهاز15 ربط مقاس لفي محور الدوران، لخفض الخفاقة في اتجاه قاع الوعاءl .في اتجاه عقارب الساعة ً لفي محور الدوران،بعيدا عن قاع الوعاء لرفع الخفاقةl .في اتجاه عكس عقارب الساعة اربطي الصامولة عن طريق لفها في اتجاه عكس عقارب4 .الساعة تأكدي. ركبي الخفاقة المرنة ثم اخفضي رأس الخالط5 كرري الخطوات السابقة.)2 من الموضع (راجعي النقطة .حسب الحاجة حتى يتم تركيب الخفاقة بشكل صحيح بمجرد الوصول إلى االرتفاع الصحيح أحكمي ربط .الصامولة في حالة اهتزاز الخالط بشكل شديد:مالحظة فيعني ذلك أن الخفاقة،عند اختيار سرعة تشغيل على مقربة شديدة من القاع ويجب إعادة ضبط .ارتفاعها l l l l l 315 310 1 2 3 4 5 l 6 7 l ال ينصح بمعالجة التوابل ،فقد تتسبب في تلف األجزاء البالستيكية. لن يعمل الجهاز في حالة تركيب القطاعة/المفرمة الصغيرة بشكل غير صحيح. l l استخدمي فقط المكونات الجافة. l l l l قبل توصيل اجلهاز مبصدر التيار الكهريب تأكدي من متاثل مواصفات مصدر التيار الكهريب لديك مع املوصفات املوحضة عىل اجلانب السفيل للجهاز. يتوافق هذا الجهاز مع تنظيمات االتحاد األوروبي 2004/1935المتعلقة بالمواد واألجسام المتالمسة مع األطعمة. \w∫O{u∑∞« rßd∞« ÕU∑H± ÃdªL∞« ¡UD¨ 1 )WO∞UF∞«Ë WDßu∑L∞« W´dº∞«( wzUM∏∞« l≠b∞« Ãdª± 2 oOAF∑∞« ‹UO∞¬ 3 w°dNJ∞« pKº∞« s¥eª¢ n¥uπ¢ 4 wC∂M∞« qOGA∑∞«/W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ¸“ 5 )¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë 6 WO≤UDKº∞« ‚U∫∞≈ f∂I± 7 WO≤UDKº∞« 8 ◊öª∞« ”√¸ 9 ◊öª∞« ”√¸ d¥d∫¢ Ÿ«¸– bk K sOπF∞« »dC± bl iO∂∞« WÆUHî bm w∂∞uK∞« sOπF∞« ·UDî bn boمضرب الخلطات الكريمية (≠W∞U• w «∞∑)lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe –«–d∞« l≤U± bp bq «∞‹UI∫KL ∞q W§¸bL∞« ‹UI∫KL∞« qØ b¥Ëe¢ …¸ËdC∞U° fO nK∑ª¢ .p¥b∞ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ lO° ‚ËbMÅ «∞.“UNπ∞« ‹ö¥œu± ·ö∑îô UÎF∂¢ ‹UI∫KL §‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN «∞∂)lO ´)lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( `∞«uL∞« …¸UB «∞)lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( w§U§e∞« ÓUL )lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠(dOBF∞« hKª∑º± «∞)lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w≠( W±dHL br bs bt ck clملحق تحضير المكرونة (ملحق خاص بالمفرمة) (≠)lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe∑∞« W∞U• w cmملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة (≠W∞U• w «∞∑)lO∂∞« ‚ËbMÅ q b¥Ëe ¸«§.o∫K± qJ∞ UN° vÅuL∞« qOGA∑∞« ‹U´dß ‰Ëb§ wF ÍdJº∞« ¡UDG∞«Ë ‹UMπFL∞«Ë X¥uJº∂∞«Ë pOJ∞« qLF∞ l ∞.WßËdNL∞« f©UD∂∞«Ë dOKØù« Áu¢U§Ë ‹«uA∫∞«Ë ÈuK∫K iO∂∞« »dC± bm pOJ∞«Ë WKzUº∞« szUπF∞«Ë …bAI∞«Ë b°e∞«Ë iO∂∞« oHª∞ l «pOØË )m≤dL∞«( ÈuK∫∞« WOD¨√Ë rßb∞« w∞Uî wπMHßù «∞iO∂∞« WÆUHî w±bª∑º¢ ô .tOK≠uº∞«Ë ”uL∞«Ë s∂π bI≠ - )dJº∞« l± sLº∞« jKî q∏±( WJOLº∞« ‹UDKª∞« l± .UNOHK∑¢ w∂∞uK∞« sOπF∞« ·UDî bn .jI≠ …dOLª∞« ‹UDKî l± Âbª∑º¥ l boمضرب الخلطات الكريمية (≠q b¥Ëe∑∞« W∞U• w )lO∂∞« ‚ËbMÅ l مضرب الخلطات الكريمية مصمم لمزج وخلط المكونات اللينة .ال تستخدمي المضرب مع الخلطات الثخينة (الكثيفة) مثل العجين أو المكونات الصلبة ،على سبيل المثال ،الفواكه التي تحتوي على بذور أو مكونات بها عظم أو قشرة خارجية. تركيب الخفاقة المرنة ً دائما lتزود الخفاقة المرنة مركبة بالفعل ويجب فكها للتنظيف .bk 1ركبي الخفاقة المرنة بحذر في الملحق (األداة) عن طريق إدخال قاعدة الخفاقة المرنة في الشق 5ثم إدخال أحد جانبي الخفاقة في التجويف قبل تعشيق طرف الخفاقة 6برفق في موضعه .كرري نفس الخطوات مع الجانب اآلخر .7 التحقق من ارتفاع المضرب lتم ضبط ارتفاع المضرب في المصنع وال يتطلب أي ضبط .إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل االرتفاع ،فيرجى اتباع الخطوات التالية. 1أثناء إيقاف تشغيل الخالط ،ركبي الخفاقة المرنة واخفضي رأس الخالط. تحققي من موضع الخفاقة داخل وعاء الخفق .8في وضع التركيب المثالي ،يجب أن تالمس الخفاقة سطح وعاء الخفق كما لو كانت تمسح الوعاء برفق أثناء عملية الخلط. 2إذا كانت المسافة بين الخفاقة وسطح الوعاء تحتاج إلى الضبط ،ارفعي رأس الخالط وأزيلي الخفاقة. 316 309 l l l l l l l l l l l l l ً دائما من استخدام %45من وصفة تحضير المكرونة من تأكدي ً السوائل .خلطة المكرونة الجافة جدا أو التي يتم تغذيتها داخل الجهاز بسرعة كبيرة قد تتسبب في كسر ملحق تحضير المكرونة لديك و/أو الجهاز. استخدمي فقط مقبض مفتاح الربط لدفع العجين خالل أنبوب إدخال المكونات وال تدفعي بقوة. أدخلي العجين بكميات صغيرة في المرة الواحدة وبمعدل ثابت .ال تسمحي ألنبوب إدخال المكونات باالمتالء عن أخره. dOBF∞« hKª∑º± o∫K± .`®dL∞« nK¢ W∞U• w≠ …¸UBF∞« w±bª∑º¢ ô ®bM´ ¸c∫∞« wîu¢ ,«Îb§ …œU• `®dL∞« …b´UÆ w≠ …œu§uL∞« lODI∑∞« ‹«dH «∞∑.tHOEM¢Ë `®dL∞« l± q±UF rJ∫∑∞« ¸“ UÎLz«œ w±bª∑ß« ,…¸UBF∞« qOGA∑∞ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w±bª∑º¢ ô ≠.wC∂M∞« qOGA∑∞« / W´dº∞« w ≠W´dº∞« wCHî ,o∫KL∞« «c≥ «bª∑ß« ¡UM£√ ◊dH± “«e∑≥« ÀËb• W∞U• w √wHE≤Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« qOGA¢ ·UI¥S° w±uÆ Ë √ÍËUº∑L∞« dO¨ l¥“u∑∞« W∞U• w≠ …¸UBF∞« e∑N¢( W≤«uDßô« w≠ œu§u± V∞ Í ∞.)VK ملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة ً بعيدا عن وحدة ال تلمسي الشفرات الحادة .ابقي على األطفال الشفرات. قبل إزالة ملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة عن الجهاز: أوقفي تشغيل الجهاز؛ انتظري حتى توقف الشفرات عن الدوران تماما؛ً توخي الحذر حتى ال ينفصل الوعاء عن وحدة الشفرات.استخدمي الوعاء فقط ووحدة الشفرات مع القاعدة المزودة مع الجهاز. يحذر مزج سوائل ساخنة في ملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة. يحذر محاولة تركيب وحدة الشفرات في الجهاز بدون تركيب الوعاء. لضمان إطالة عمر ملحق القطاعة/المفرمة الصغيرة ،ال تشغليها لفترة أطول من 30ثانية .أوقفي تشغيلها بمجرد حصولك على القوام المطلوب. 317 308 يجب ترك المكونات الساخنة حتى تبرد:مخاطر التعرض لحروق .وتصبح في درجة حرارة الغرفة قبل إضافتها إلى الدورق أو قبل المزج .ال تستخدمي مكونات ساخنة أثناء التحضير يجب ترك المكونات الساخنة حتى تبرد:مخاطر التعرض لحروق .وتصبح في درجة حرارة الغرفة قبل إضافتها إلى الدورق أو قبل المزج .tF{u± w≠ ÍuKF∞« ¡UDG∞« VOØd¢ l± jI≠ ÓUL∞« qOGA¢ Vπ¥ .…œËeL∞« ‹«dHA∞« …b•Ë l± jI≠ ‚¸Ëb∞« w±bª∑ß« .UΨ¸U≠ ÓUL∞« qOGA¢ ¸c∫¥ 60 s± ‰u©√ WKÅ«u∑± WOM±“ …d∑H∞ tOKGA¢ ô ,ÓUL∞« dL´ W∞U©≈ ÊULC∞ .»uKDL∞« «uI∞« vK´ p∞uB• œdπL° ÓUL∞« qOGA¢ wHÆË√ .WO≤U£ .WOJO∑ßö∂∞« ¡«e§_« nK¢ w≠ V∂º∑¢ bÆ YO• q°«u∑∞« Wπ∞UFL° `BM¥ ô ‹U≤uJL∞« wDKª¢ ô - …u¨d∞« ‹«– WÆuHªL∞« ‹U°ËdAL∞« ‹UHÅu∞ W∂ºM∞U° ¡«e§√ v∞≈ UNOLA≥ sJ∞Ë ,bOLπ∑∞« ¡UM£√ W∂KÅ WK∑Ø v∞≈ X∞u∫¢ w∑∞« …bLπL∞« .‚¸Ëb∞« v∞≈ UN∑≠U{≈ q∂Æ ملحق المفرمة وتحضير المكرونة q∂Æ p∞– t°U® U±Ë r∫K∞ WO§¸Uª∞« …dAI∞«Ë ÂUEF∞« W∞«“≈ s± UÎLz«œ ÍbØQ¢ .ÂdH∞« WOKL´ ضعي كمية قليلة في كل مرة وانتظري،في حالة فرم المكسرات .حتى خروج مفروم الكمية المضافة قبل إضافة كمية أخرى ً دائما مفتاح الربط أو عصا دفع المكونات الخاصة استخدمي يحذر إدخال أصابعك أو أدوات.بالمفرمة المزودة مع الجهاز .المائدة داخل أنبوب إدخال المكونات ¡«uß UNF± q±UF∑∞« ¡UM£√ ¸c∫∞« wîu¢ ,«Îb§ …œU• lODI∑∞« ‹«dH® - d¥c∫¢ .¡«uß b• vK´ nOEM∑∞« ¡UM£√ Ë√ «bª∑ßô« ¡UM£√ .“UNπ∞« qOGA¢ q∂Æ `O∫B∞« tF{u± w≠ o∫KL∞« VOØd¢ s± ÍbØQ¢ 318 307 l l l l l l l l l l l l l pKº∞«Ë “UNπ∞U° wEH∑•« .‰UH©_« q∂Æ s± “UNπ∞« «c≥ «bª∑ß« “uπ¥ ô .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ «ÎbOF° w°dNJ∞« s∞ .UN∞ hBªL∞« WO∞eML∞« ‹U±«bª∑ßô« w≠ jI≠ “UNπ∞« w±bª∑ß« dO¨ WI¥dD° “UNπ∞« «bª∑ß« W∞U• w≠ WO∞uµº± W¥√ Kenwood WØd® qL∫∑¢ .…¸uØcL∞« ‹ULOKF∑K∞ ‰U∏∑±ô« Âb´ Ë√ W∫O∫Å .d∂Ø_« qL∫∞« bL∑º¥ Íc∞«Ë Âbª∑ºL∞« o∫KL∞« vK´ ÈuBI∞« WFº∞« bL∑F¢ .qÆ√ qL• bL∑º¢ bÆ Èdî_« ‹UI∫KL∞« s± iF° W∞U• w≠ ‹U°UÅ≈ ÀËb• w≠ p∞– V∂º∑¥ bÆË ‹UI∫KL∞« nK∑∑ß .W©dH± …uI∞ oOAF∑∞« WO∞¬ ÷dF¢ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ o∫K± …œU• lODI∑∞« `Dß√ UÎC¥√Ë ÂUFD∞« dOC∫¢ “UNπ° ’Uª∞« lODI∑∞« sOJß sOJß UÎLz«œ wJº±« .UNF± q±UF∑∞« bM´ ¸c∫∞« m∞U° wîu¢ p∞c∞ ,«Îb§ ,lODI∑∞« W≠U• s´ «bOF° ÍuKF∞« ¡eπ∞« s± l∂Åù« WC∂I° lODI∑∞« .¡«uß b• vK´ nOEM∑∞« Ë√ «bª∑ßô« bM´ ¡«uß .WO≤UDKº∞« s± ‹U¥u∑∫L∞« VÅ q∂Æ ULz«œ lODI∑∞« sOJß wK¥“√ ¡UM£√ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ WO≤UDKß Ã¸Uî a∂DL∞« ‹«Ëœ√Ë p¥b¥ vK´ wI°√ .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± l± “UNπ∞« qOÅu¢ .‹U≤uJL∞« ‰Uîœ≈ »u∂≤√ ‰öî ÂUFD∞« l≠b∞ l°UÅ_« «bª∑ß« ¸c∫¥ .…œËeL∞« ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ UÎLz«œ w±bª∑ß« :ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ WO≤UDKß s´ ÍuKF∞« ¡UDG∞« W∞«“≈ q∂Æ ;“UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ ;WØd∫∞« s´ UαUL¢ ‹«dHA∞«/‹UI∫KL∞« nÆu¢ v∑• ÍdE∑≤« bF° ô≈ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UNπ° ’Uª∞« ÍuKF∞« ¡UDG∞« W∞«“≈ ¸c∫¥ .UαUL¢ WØd∫∞« s´ lODI∑∞« `Dß√ / lODI∑∞« sOJß nÆu¢ .ال تستخدمي مكونات ساخنة أثناء التحضير 319 306 l l l l l l l l l l l l l l w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ q∂Æ WOK∂I∑ºL∞« ‹U±«bª∑ßö∞ ‰ËUM∑L∞« w≠ UN° wEH∑•«Ë WO∞U∑∞« ‹ULOKF∑∞« wzdÆ« .WOF§dL∞« .‹UIBK± W¥√Ë nOKG∑∞« ‹U≤uJ± wK¥“√ s± W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ .KENWOOD q∂Æ s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD q∂Æ :w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ ;¡«e§_« W∞«“≈Ë VOØd¢ q∂Æ ;«bª∑ßô« Âb´ W∞U• w≠ .nOEM∑∞« q∂Æ )·UI¥≈( “O” qOGA∑∞« ·UI¥≈ l{u± v∞≈ ‹U´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± Íd¥œ√ _« s± Í√ W∞«“≈ Ë√ VOØd¢ q∂Æ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ “UNπ∞« wKB≠«Ë .nOEM∑∞« q∂ÆË «bª∑ßô« s± ¡UN∑≤ô« ¸u≠ UÎC¥√Ë ‹UI∫KL∞« Ë√ ‹«Ëœ .UN∂OØd¢ r¢ w∑∞« ‹UI∫KL∞«Ë WØd∫∑L∞« ¡«e§_« s´ pF°UÅ√ ÍbF°√ .tKOGA¢ ¡UM£√ WE•ö± ÊËœ q±UJ∑L∞« a∂DL∞« “UN§ „d¢ ¸c∫¥ h∫≠ Vπ¥ W∞U∫∞« Ác≥ q∏± w≠ .tHK¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ .”¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞«“ rºÆ wF§«¸ :t•öÅ≈ Ë√ “UNπ∞« .t´e∑M¥ bI≠ qH© œu§Ë W∞U• w≠ UÎO∞b∑± w°dNJ∞« pKº∞« „d¢ ¸c∫¥ qOÅu∑∞« f°UÆ Ë√ ¡U°dNJ∞« pKß Ë√ ”¸u¢uL∞«“ WÆUD∞« …b•Ë ÷dF¢ ¸c∫¥ .¡ULK∞ bM´ WO≤UDKº∞U° WÅUî Èdî√ …«œ√ Í√ s¥eª¢ Ë√ VOØd¢ Âb´ s± ÍbØQ¢ .wzUM∏∞« l≠b∞« Ãdª± «bª∑ß« .…b•«u∞« …dL∞« w≠ o∫K± s± d∏Ø√ Ë√ bL∑F± dO¨ o∫K± «bª∑ß« ¸c∫¥ .ÈuBI∞« ‹UFº∞« ‰Ëb§ w≠ W∫{uL∞« ÈuBI∞« ‹UFº∞« “ËUπ¢ ¸c∫¥ l{u∞« w≠ ◊öª∞« ”√¸ qHÆ s± ÍbØQ¢ .“UNπ∞« «c≥ qL• s´ ¸c∫∞« wîu¢ qL• q∂Æ w°dNJ∞« pKº∞«Ë ÃdªL∞« ¡UD¨Ë ‹«Ëœ_«Ë WO≤UDKº∞« sO±Q¢Ë qHß_ .“UNπ∞« q∂Æ 4 pKº∞« s¥eª¢ n¥uπ¢ s´ q±UJ∞U° œËdH± w°dNJ∞« pKº∞« Ê√ ÍbØQ¢ .q±UJ∑L∞« a∂DL∞« “UN§ «bª∑ß« .“UNπ∞U° rN∏∂´ Âb´ s± bØQ∑K∞ ‰UH©_« vK´ ·«d®ù« Vπ¥ YO• ‹UI∫KL∞« s± Í√ VOØd¢ ¡UM£√ ◊öª∞« ”√¸ l≠¸ Ë√ p¥d∫¢ w∞ËU∫¢ ô .dI∑º± dO¨ q±UJ∑L∞« a∂DL∞« “UN§ `∂B¥ 320 305 l l l l l l l l l l l l l l l l l HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 125766/4">
/

Scarica
Solo un promemoria. Puoi visualizzare il documento qui. Ma soprattutto, la nostra IA l''ha già letto. Può spiegare cose complesse in termini semplici, rispondere alle tue domande in qualsiasi lingua e aiutarti a navigare rapidamente anche nei documenti più lunghi o complicati.
Pubblicità