Reer 46101, 46211 Manuale del proprietario

Aggiungi a I miei manuali
22 Pagine

Reer 46211 is a screwed gate basic that provides variable adjustment of the gate width from 64.5 to 106 cm. Made from a combination of steel and plastic, it is suitable for children up to 24 months of age. The gate is designed to be opened and closed manually and can be installed between two clean and structurally sound surfaces, according to the instructions provided.

annuncio pubblicitario

Reer 46101, 46211 Manuale del proprietario | Manualzz
Abbildungsverzeichnis // Illustration directory // Table des illustrations
// Elenco delle illustrazioni
1
a
d
3
b
e
e
2
4
d
e
e
5
6
8
7
i
min. 30mm
min. 30mm
max. 62mm
max. 62mm
i
h
h
10
9
11
i
i
m
h
h
m
Abbildungsverzeichnis // Illustration directory // Table des illustrations // Elenco delle illustrazioni
12
13
15
j
l
o
14
16
o
j
k
17
18
20
22
g
f
j
o
j
21
19
23
g
o
j
f
j
25
24
l
26
k
27
-1-
Deutsch (DE)
English (EN)
Francais (FR)
Italiano (IT)
Seite
03
04
04
Seite
05
06
page
07
08
08
page
09
10
page
11
12
12
page
13
14
Sommario
Lista delle parti
Informazione sul prodotto
Precauzioni per l’uso
pagina
15
16
16
-2-
Istruzioni di montaggio
Accessori
pagina
17
18
Teileliste
a
e
i
m
2x Stopper
b
c
f
g
j
k
n
o
d
h
l
DE
Produktinformation Art.Nr. 46211
•
•
•
•
•
•
•
•
-4-
Montage
-5-
Die Treppenmontage
-6-
a
e
i
4x screw sleeve
m
2x stopper
b
c
f
g
j
2x upper hinge part
k
n
o
d
h
4x connection screw
l
•
•
•
•
•
•
•
•
-8-
Installation
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 6
-9-
Note
- 10 -
b
c
a
e
i
m
f
g
j
k
n
o
2x Vis d'ajustage
h
l
•
•
•
•
•
•
•
•
- 12 -
(B)
Montage
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Étape 6
- 13 -
- 14 -
IT
Barriera a vite Basic // art. n° 46101, 46211
Istruzioni per l’uso
a
1x Ringhiera della
barriera A
e
4x Dado (solo per
articolo n° 46201)
i
4x Rocchetto della vite
m
2x Fermo
b
c
1x Ringhiera della
barriera B
f
2x Perno
g
2x Parte inferiore della
cerniera sotto
j
2x Parte inferiore della
cerniera sopra
k
8x Vite di
montaggio da legno
n
1x Montante
incernierato A
o
1x Chiave per dadi
Attrezzi
necessari
1x Maschera di montaggio
- 15 -
d
2x Vite di regolazione
h
4x Vite di collegamento
l
1x Montante
incernierato B
Italiano (IT)
Lista
delle
parti
IMPORTANTE! LE SEGUENTI ISTRUZIONI
DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E
VANNO CONSERVATE PER ESSERE CONSULTABILI ANCHE IN FUTURO !
Informazione sul prodotto art. n° 46101
Informazione sul prodotto art. n° 46211
•
•
•
•
•
•
•
•
materiale: acciaio
Materiale sintetico: PA6, SEBS, POM
Larghezza della barriera regolabile 68-106 cm
La barriera si può aprire e chiudere manualmente
materiale: pioppo (laccato, populus)
Materiale sintetico: PA6, SEBS, POM
Larghezza della barriera regolabile 64,5-106 cm
La barriera si può aprire e chiudere manualmente
Italiano (IT)
La barriera di protezione rispetta le direttive BS EN 1930:2011 se istallata tra due superfici pulite e stabili
come illustrato nelle istruzioni.
AVVERTENZA: La barriera può essere pericolosa se montata in modo scorretto!
AVVERTENZA: La barriera di protezione per bambini non deve essere utilizzata se danneggiata o se alcune parti
sono mancanti!
AVVERTENZA: La barriera di protezione per bambini non deve essere montata alle finestre!
ATTENZIONE:
• La barriera di protezione è adatta per bambini di età non superiore ai 24 mesi
• Se doveste constatare che il Vostro bambino è in grado di aprire e/o di scavalcare la barriera
(autoapprendimento del bambino), sospendere l’utilizzo della barriera
• Assicuratevi che vicino alla barriera di protezione non si trovi nessun oggetto che il vostro bambino
potrebbe usare per scavalcarla
• I bambini più grandi potrebbero scavalcare la barriera
• I bambini più grandi non devono dondolarsi con il cancelletto della barriera
• Non scavalcare la barriera di protezione. Per attraversare la barriera è necessario aprirla
• La barriera di protezione dovrebbe sempre essere chiusa e bloccata
• Dopo aver montato la barriera di protezione La preghiamo di rileggere le istruzioni per l’uso al fine di
accertarsi che la barriera sia posizionata e saldata correttamente
• Testare regolarmente la solidità e la stabilità della barriera. Se necessario perfezionare l’installazione della
barriera adattando le indicazioni delle istruzioni per l’uso
• Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori forniti dal produttore del prodotto
• Utilizzare l’articolo solo per i fini previsti e prestare attenzione alle precauzioni per l’uso
• Non utilizzare se difettoso
• Non appendere giocattoli alla barriera di protezione
• Il cancelletto di protezione per bambini è adatto solo per l'uso domestico
La barriera di protezione non è un giocattolo ne un sostituto dell’adeguata sorveglianza degli adulti nei
riguardi dei bambini.
Pulizia: Non pulire con detergenti aggressivi o abrasivi. Pulire regolarmente la barriera protettiva con un panno
umido e lisciva di sapone.
- 16 -
Applicazione a scale
Il prodotto è particolarmente adatto per essere montato sul pianerottolo superiore di una
rampa di scale, essendo questa normalmente una zona completamente sgombra. Il
(A)
montaggio in questa parte della casa evita anche il pericolo di
inciampare nella barriera.Qui, la direzione di apertura deve
essere limitato da l'installazione del fermo (m) in
(B)
dotazione (Passo n°5)
(A) Applicare nella parte superiore e finale di una
rampa di scale, sul pianerottolo e non ad uno dei gradini.
Montaggio
ATTENZIONE: Non aprire mai la barriera verso il lato pericoloso per evitare situazioni
pericolose!
Passo n°1
Applicare sopra e sotto le viti di regolazione (d) con dado alla ringhiera della barriera (a). Fig. 1 e 2.
Articolo n° 46201: Inserire il dado (e) nelle fessure della traversa, sia sopra che sotto, prima di
utilizzare le viti di regolazione. Fig. 1 e 2.
Applicare sopra e sotto i perni della cerniera (c) alla ringhiera della barriera (b). Fig. 3 e 4.
Articolo n° 46201: Inserire il dado (e) nelle fessure della traversa, sia sopra che sotto, prima di
utilizzare i perni della cerniera. Fig. 3 e 4.
Avvertenza: L’installazione definitiva della vita di fissaggio verrà ultimata in seguito.
Passo n°2
Sistemare le ringhiere (a) e (b) sullo stesso piano e adiacenti, di modo che che tra queste non vi
siano fessure. Fig. 5 e fig. 6.
Successivamente spingere le ringhiere verso l’esterno fino a creare una distanza di minimo 30
mm e massimo 62 mm tra l’ultima sbarra della barriera e la parete /porta. Fig. 7
Passo n°3
Unire sopra e sotto le 2 ringhiere dalla barriera (a) e (b) con la vite di collegamento (h) e il
rocchetto della vite (i). Fig. 8 e 9. Controllare che le ringhiere della barriera siano unite
saldamente l’una con l’altra e i listelli verticali installati. Avvitare saldamente le viti con un
cacciavite a croce.
Passo n°4
Disegnare sul lato della cerniera, con l’aiuto della maschera di montaggio, i punti in cui si vuole
perforare la parete (o). I punti sono indicati il contrassegno “hinge”. Fig. 17, 18 e 19. Cominciare
fissando solamente la parte inferiore della cerniera (f) con la vite da legno. (j). Fig. 17, 20 e 21.
(In un'altra superficie di fissaggio utilizzare viti e tasselli appropriati)
Montaggio
della cerniera
Passo n°5
Montaggio
della chiusura
Indicare i punti, sul lato della chiusura, in cui si desidera perforare per mezzo della maschera di
montaggio (o). I punti sono indicati il contrassegno “latch”. Fig. 12, 13 e 14.
Montaggio del
fermo
Facoltativamente, il fermo (m) può essere inserito sia a sinistra oa destra. Il fermo (m) deve essere aggiunto a lato del montante incernierato (k) e (l), Fig. 10 e 11, prima di essere istallato per
mezzo di una vite da legno (j). Fig. 15 e 16.
Passo n°6
Fissare i perni (c) istallati al cancelletto, alle due parti inferiori della cerniera (f). Successivamente
montare le parti superiori della cerniera (g). Fig. 22 e 23. Assestare la vite di regolazione di modo
da rendere possibile l’innesto dei montanti incernierati (k) e (l) sia sopra che sotto. Fig. 24 e 25.
- 17 -
Italiano (IT)
(B) Applicare nella parte inferiore alla fine di una
rampa di scale, sull’ultimo gradino.
Apertura
della barriera
Per aprire il cancelletto, premere con il pollice il dispositivo di bloccaggio del montante incernierato B
(l) verso il basso e sollevare il cancelletto alzando i montanti incernierati verso l’alto. Fig. 26 e 27.
Chiusura
della barriera
Chiudendo il cancelletto, la vite di regolazione deve essere inserita bene e in profondità nel montante incernierato. Per ottenere questo risultato spingere la barriera senza premere sul dispositivo di
bloccaggio.
Indicazioni
Testare regolarmente la solidità, la stabilità e il meccanismo di chiusura della barriera. Se necessario,
perfezionare la messa a punto della barriera adattando le indicazioni delle istruzioni per l’uso.
Accessori // acquistabili a richiesta
Italiano (IT)
Morsetto di bloccaggio
Art. N° 46906
Informazione
Adatto a tutte le barriere di fissaggio e a vite.
Risolve quasi ogni problema di applicazione in
caso di installazione a ringhiere di scale.
Possibile applicazione ai puntelli di ringhiere
rotonde o angolari. Adatto a ringhiere con una
larghezza da 0 a 80 mm.
La preghiamo di conservare lo scontrino d‘acquisto, le istruzioni d‘uso e il numero
dell‘articolo.
Eventuali diritti di garanzia o diritti derivanti da promesse di garanzia devono essere chiariti
esclusivamente con il rivenditore.
- 18 -
- 19 -
reer GmbH
Mühlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany
www.reer.de
Rev. 014713
- 20 -
QR-Code scannen
und Video ansehen
46211.reer.de

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese