Reer 46211 is a screwed gate basic that provides variable adjustment of the gate width from 64.5 to 106 cm. Made from a combination of steel and plastic, it is suitable for children up to 24 months of age. The gate is designed to be opened and closed manually and can be installed between two clean and structurally sound surfaces, according to the instructions provided.
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
22
Abbildungsverzeichnis // Illustration directory // Table des illustrations // Elenco delle illustrazioni 1 a d 3 b e e 2 4 d e e 5 6 8 7 i min. 30mm min. 30mm max. 62mm max. 62mm i h h 10 9 11 i i m h h m Abbildungsverzeichnis // Illustration directory // Table des illustrations // Elenco delle illustrazioni 12 13 15 j l o 14 16 o j k 17 18 20 22 g f j o j 21 19 23 g o j f j 25 24 l 26 k 27 -1- Deutsch (DE) English (EN) Francais (FR) Italiano (IT) Seite 03 04 04 Seite 05 06 page 07 08 08 page 09 10 page 11 12 12 page 13 14 Sommario Lista delle parti Informazione sul prodotto Precauzioni per l’uso pagina 15 16 16 -2- Istruzioni di montaggio Accessori pagina 17 18 Teileliste a e i m 2x Stopper b c f g j k n o d h l DE Produktinformation Art.Nr. 46211 • • • • • • • • -4- Montage -5- Die Treppenmontage -6- a e i 4x screw sleeve m 2x stopper b c f g j 2x upper hinge part k n o d h 4x connection screw l • • • • • • • • -8- Installation Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 6 -9- Note - 10 - b c a e i m f g j k n o 2x Vis d'ajustage h l • • • • • • • • - 12 - (B) Montage Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 6 - 13 - - 14 - IT Barriera a vite Basic // art. n° 46101, 46211 Istruzioni per l’uso a 1x Ringhiera della barriera A e 4x Dado (solo per articolo n° 46201) i 4x Rocchetto della vite m 2x Fermo b c 1x Ringhiera della barriera B f 2x Perno g 2x Parte inferiore della cerniera sotto j 2x Parte inferiore della cerniera sopra k 8x Vite di montaggio da legno n 1x Montante incernierato A o 1x Chiave per dadi Attrezzi necessari 1x Maschera di montaggio - 15 - d 2x Vite di regolazione h 4x Vite di collegamento l 1x Montante incernierato B Italiano (IT) Lista delle parti IMPORTANTE! LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E VANNO CONSERVATE PER ESSERE CONSULTABILI ANCHE IN FUTURO ! Informazione sul prodotto art. n° 46101 Informazione sul prodotto art. n° 46211 • • • • • • • • materiale: acciaio Materiale sintetico: PA6, SEBS, POM Larghezza della barriera regolabile 68-106 cm La barriera si può aprire e chiudere manualmente materiale: pioppo (laccato, populus) Materiale sintetico: PA6, SEBS, POM Larghezza della barriera regolabile 64,5-106 cm La barriera si può aprire e chiudere manualmente Italiano (IT) La barriera di protezione rispetta le direttive BS EN 1930:2011 se istallata tra due superfici pulite e stabili come illustrato nelle istruzioni. AVVERTENZA: La barriera può essere pericolosa se montata in modo scorretto! AVVERTENZA: La barriera di protezione per bambini non deve essere utilizzata se danneggiata o se alcune parti sono mancanti! AVVERTENZA: La barriera di protezione per bambini non deve essere montata alle finestre! ATTENZIONE: • La barriera di protezione è adatta per bambini di età non superiore ai 24 mesi • Se doveste constatare che il Vostro bambino è in grado di aprire e/o di scavalcare la barriera (autoapprendimento del bambino), sospendere l’utilizzo della barriera • Assicuratevi che vicino alla barriera di protezione non si trovi nessun oggetto che il vostro bambino potrebbe usare per scavalcarla • I bambini più grandi potrebbero scavalcare la barriera • I bambini più grandi non devono dondolarsi con il cancelletto della barriera • Non scavalcare la barriera di protezione. Per attraversare la barriera è necessario aprirla • La barriera di protezione dovrebbe sempre essere chiusa e bloccata • Dopo aver montato la barriera di protezione La preghiamo di rileggere le istruzioni per l’uso al fine di accertarsi che la barriera sia posizionata e saldata correttamente • Testare regolarmente la solidità e la stabilità della barriera. Se necessario perfezionare l’installazione della barriera adattando le indicazioni delle istruzioni per l’uso • Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori forniti dal produttore del prodotto • Utilizzare l’articolo solo per i fini previsti e prestare attenzione alle precauzioni per l’uso • Non utilizzare se difettoso • Non appendere giocattoli alla barriera di protezione • Il cancelletto di protezione per bambini è adatto solo per l'uso domestico La barriera di protezione non è un giocattolo ne un sostituto dell’adeguata sorveglianza degli adulti nei riguardi dei bambini. Pulizia: Non pulire con detergenti aggressivi o abrasivi. Pulire regolarmente la barriera protettiva con un panno umido e lisciva di sapone. - 16 - Applicazione a scale Il prodotto è particolarmente adatto per essere montato sul pianerottolo superiore di una rampa di scale, essendo questa normalmente una zona completamente sgombra. Il (A) montaggio in questa parte della casa evita anche il pericolo di inciampare nella barriera.Qui, la direzione di apertura deve essere limitato da l'installazione del fermo (m) in (B) dotazione (Passo n°5) (A) Applicare nella parte superiore e finale di una rampa di scale, sul pianerottolo e non ad uno dei gradini. Montaggio ATTENZIONE: Non aprire mai la barriera verso il lato pericoloso per evitare situazioni pericolose! Passo n°1 Applicare sopra e sotto le viti di regolazione (d) con dado alla ringhiera della barriera (a). Fig. 1 e 2. Articolo n° 46201: Inserire il dado (e) nelle fessure della traversa, sia sopra che sotto, prima di utilizzare le viti di regolazione. Fig. 1 e 2. Applicare sopra e sotto i perni della cerniera (c) alla ringhiera della barriera (b). Fig. 3 e 4. Articolo n° 46201: Inserire il dado (e) nelle fessure della traversa, sia sopra che sotto, prima di utilizzare i perni della cerniera. Fig. 3 e 4. Avvertenza: L’installazione definitiva della vita di fissaggio verrà ultimata in seguito. Passo n°2 Sistemare le ringhiere (a) e (b) sullo stesso piano e adiacenti, di modo che che tra queste non vi siano fessure. Fig. 5 e fig. 6. Successivamente spingere le ringhiere verso l’esterno fino a creare una distanza di minimo 30 mm e massimo 62 mm tra l’ultima sbarra della barriera e la parete /porta. Fig. 7 Passo n°3 Unire sopra e sotto le 2 ringhiere dalla barriera (a) e (b) con la vite di collegamento (h) e il rocchetto della vite (i). Fig. 8 e 9. Controllare che le ringhiere della barriera siano unite saldamente l’una con l’altra e i listelli verticali installati. Avvitare saldamente le viti con un cacciavite a croce. Passo n°4 Disegnare sul lato della cerniera, con l’aiuto della maschera di montaggio, i punti in cui si vuole perforare la parete (o). I punti sono indicati il contrassegno “hinge”. Fig. 17, 18 e 19. Cominciare fissando solamente la parte inferiore della cerniera (f) con la vite da legno. (j). Fig. 17, 20 e 21. (In un'altra superficie di fissaggio utilizzare viti e tasselli appropriati) Montaggio della cerniera Passo n°5 Montaggio della chiusura Indicare i punti, sul lato della chiusura, in cui si desidera perforare per mezzo della maschera di montaggio (o). I punti sono indicati il contrassegno “latch”. Fig. 12, 13 e 14. Montaggio del fermo Facoltativamente, il fermo (m) può essere inserito sia a sinistra oa destra. Il fermo (m) deve essere aggiunto a lato del montante incernierato (k) e (l), Fig. 10 e 11, prima di essere istallato per mezzo di una vite da legno (j). Fig. 15 e 16. Passo n°6 Fissare i perni (c) istallati al cancelletto, alle due parti inferiori della cerniera (f). Successivamente montare le parti superiori della cerniera (g). Fig. 22 e 23. Assestare la vite di regolazione di modo da rendere possibile l’innesto dei montanti incernierati (k) e (l) sia sopra che sotto. Fig. 24 e 25. - 17 - Italiano (IT) (B) Applicare nella parte inferiore alla fine di una rampa di scale, sull’ultimo gradino. Apertura della barriera Per aprire il cancelletto, premere con il pollice il dispositivo di bloccaggio del montante incernierato B (l) verso il basso e sollevare il cancelletto alzando i montanti incernierati verso l’alto. Fig. 26 e 27. Chiusura della barriera Chiudendo il cancelletto, la vite di regolazione deve essere inserita bene e in profondità nel montante incernierato. Per ottenere questo risultato spingere la barriera senza premere sul dispositivo di bloccaggio. Indicazioni Testare regolarmente la solidità, la stabilità e il meccanismo di chiusura della barriera. Se necessario, perfezionare la messa a punto della barriera adattando le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Accessori // acquistabili a richiesta Italiano (IT) Morsetto di bloccaggio Art. N° 46906 Informazione Adatto a tutte le barriere di fissaggio e a vite. Risolve quasi ogni problema di applicazione in caso di installazione a ringhiere di scale. Possibile applicazione ai puntelli di ringhiere rotonde o angolari. Adatto a ringhiere con una larghezza da 0 a 80 mm. La preghiamo di conservare lo scontrino d‘acquisto, le istruzioni d‘uso e il numero dell‘articolo. Eventuali diritti di garanzia o diritti derivanti da promesse di garanzia devono essere chiariti esclusivamente con il rivenditore. - 18 - - 19 - reer GmbH Mühlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de Rev. 014713 - 20 - QR-Code scannen und Video ansehen 46211.reer.de
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese