- Computers & electronics
- Data storage
- Data storage devices
- External hard drives
- Iomega
- 34629 - eGo Portable 500 GB External Hard Drive
- Guida Rapida
Iomega EGO PORTABLE FIREWIRE 400, eGo Portable, eGo 34629, 34629 - eGo Portable 500 GB External Hard Drive, EGO PORTABLE FIREWIRE 800, EGO PORTABLE USB 2.0, EGO Guida Rapida 40 Pagine
Iomega EGO PORTABLE FIREWIRE 400, eGo Portable, eGo 34629, 34629 - eGo Portable 500 GB External Hard Drive, EGO PORTABLE FIREWIRE 800, EGO PORTABLE USB 2.0, EGO Guida Rapida
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
40
™ Hurtigreferanse Pikaopas Gyors útmutató Stručná příručka Wprowadzenie Краткое руководство по началу работы Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Hızlı Başlama Kılavuzu Quick Install • Installation rapide • Schnellstart Installazione rapida • Instalación rápida • Instalação rápida � � � 2 1. Individuare il cavo appropriato e collegarlo alla connessione situata nella parte posteriore dell’unità. 2. Collegare l’altra estremità del cavo alla porta del computer. Assicurarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a un’unica interfaccia (USB, FireWire 800 o FireWire 400). 3. USB: l’estremità contrassegnata dal simbolo fornisce un alimentatore ausiliario, il cui impiego è necessario solo se il computer non eroga alimentazione USB sufficiente tramite l’altra estremità a disposizione. Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene visualizzata sulla Scrivania Mac. Utenti PC: Il computer non riconoscerà l’unità fino a quando non sarà riformattata. Per ulteriori informazioni, vedere pag. 14. 3 Snelle installatie • Snabbinstallation • Hurtig installation Rask installering • Pika-asennus • Gyors telepítés � � � 1. Lokalisera rätt kabel och anslut den till uttaget på baksidan av enheten. 2. Anslut den andra änden av kabeln till porten på datorn. Se till att disken bara är ansluten till ett gränssnitt (USB, FireWire 800 eller FireWire 400). 3. USB: Den ledning som är märkt med symbolen tillför extra elström, och behövs bara om datorn inte kan tillhandahålla tillräcklig energi genom USB-ledningen. 4 Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och kommer att visas på skrivbordet. PC-användare: Kommer datorn inte att identifiera drivenheten förrän den har formaterats om. 1. Find det korrekte kabel, og slut det til stikket på bagsiden af drevet. 1. Finn frem den riktige kabelen og koble den til på baksiden av stasjonen. 2. Slut den anden ende af kablet til porten på computeren. Kontroller, at drevet kun er tilsluttet en grænseflade (USB, FireWire 800 eller FireWire 400). 2. Koble den andre enden av kabelen til porten på datamaskinen. Kontroller at stasjonen er koblet til bare ett grensesnitt (USB, FireWire 800 eller FireWire 400). 3. USB: Linjen med symbolet giver ekstra strøm og er kun nødvendigt, hvis computeren ikke leverer tilstrækkelig USB-strøm gennem den anden linje. 3. USB: Ledningen som er merket med symbolet sørger for reservestrøm og er bare nødvendig hvis datamaskinen ikke gir tilstrekkelig USB-strøm via den andre ledningen. Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Mac-skrivebordet. Pc-brugere: Vil computeren ikke genkende drevet, før det er formateret igen. Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på Mac-skrivebordet. PC-brukere: Vil ikke datamaskinen gjenkjenne stasjonen før den er omformatert. 1. Ota tarvittava kaapeli ja kytke se kiintolevyn takaosassa olevaan liitäntään. 1. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd csatlakoztassa a meghajtó hátuljához. 2. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin. Varmista, että asema on liitetty vain yhteen liittäntään (USB, FireWire 800 tai FireWire 400). 2. A kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép egyik portjához. Ellenőrizze, hogy a meghajtó csak egyetlen csatlakozóhoz csatlakozik-e (USB, FireWire 800 vagy FireWire 400). 3. USB: Symbolilla merkityn liitännän kautta laitteessa voi käyttää lisävirtaa. Sitä tarvitaan vain, jos laite ei saa tietokoneesta riittävästi USB-virtaa muun liitännän kautta. Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä Mac-työpöydällä. PC-käyttäjät: Tietokone tunnistaa aseman vasta, kun se on alustettu uudelleen. 3. USB: A szimbólummal jelölt csatlakozó segédenergiát (áramot) biztosít, és csak akkor van rá szükség, ha számítógépe nem ad elég USB energiát a másik csatlakozón keresztül. Mac felhasználók: A meghajtónak meg kell jelennie a Mac asztalon. PC felhasználók: A számítógép nem fogja felismerni a meghajtót, amíg azt újra nem formázza. 5 Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji Быстрая установка • Γρήγορη εγκατάσταση Hızlı Kurulum • � � � 1. Vyhledejte příslušný kabel a připojte jej do konektoru na zadní straně jednotky. 1. Znajdź odpowiedni kabel i podłącz go do złącza z tyłu napędu. 2. Připojte druhý konec kabelu k portu v počítači. Ujistěte se, zda je jednotka připojena pouze k jednomu rozhraní (USB, FireWire 800 nebo FireWire 400). 2. Podłącz drugi koniec kabla do portu w komputerze. Sprawdź, czy napęd jest podłączony tylko do jednego interfejsu (USB, FireWire 800 lub FireWire 400). 3. USB: Vodič označený symbolem poskytuje přídavné napájení a využívá se jen tehdy, pokud počítač neposkytuje dostatečné napájení USB prostřednictvím jiného vodiče. 3. USB: Przewód oznaczony symbolem dostarcza dodatkowe zasilanie i jest wymagany tylko wtedy, gdy komputer nie zapewnia odpowiedniego zasilania USB poprzez inną linię. Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a zobrazit na ploše systému Mac. Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera Macintosh. Uživatelé PC: Počítač ji nerozezná, dokud nebude znovu zformátovaná. 6 Użytkownicy komputerów PC: Komputer nie rozpozna napędu, dopóki nie zostanie on ponownie sformatowany. 1. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε το στην υποδοχή στο πίσω μέρος του δίσκου. 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή στον υπολογιστή σας. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος έχει συνδεθεί μόνο με μία διασύνδεση (USB, FireWire 800 ή FireWire 400). 3. USB: Η γραμμή που επισημαίνεται με το σύμβολο παρέχει βοηθητική τροφοδοσία και η σύνδεσή της είναι απαραίτητη μόνο αν ο υπολογιστής σας δεν παρέχει επαρκή τροφοδοσία USB μέσω της άλλης γραμμής. Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και να εμφανιστεί στο γραφείο του Mac. Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα τον αναγνωρίσει έως ότου διαμορφωθεί εκ νέου. اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 1. İlgili kabloyu belirleyin ve kabloyu sürücünün arkasına takın. 2. Kablonun diğer ucunu bilgisayarınızın bağlantı noktasına bağlayın. Sürücünün sadece bir arabirime (USB, FireWire 400, veya FireWire 800) bağlandığından emin olun. 3. USB: [ ] simgesi olan hat, yardımcı güç sağlar ve yalnızca bilgisayarınız diğer hat üzerinden yeterli USB gücü sağlamazsa gerekir. Mac Kullanıcıları: Sürücü, Mac Masaüstü üzerine tanıtılmalı ve Masaüstünde görünmelidir. PC Kullanıcıları: Bilgisayarınız, yeniden biçimlendirilene kadar sürücünüzü tanımayacaktır. 7 8 9 10 11 12 13 Uso dell’unità Scollegamento dell’unità ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di informazioni (spia di attività dell’unità lampeggiante). Quando si scollega l’unità, usare sempre la procedura di rimozione sicura specifica per il sistema operativo usato. Utilizzo di Pass-through FireWire L’unità include due porte FireWire – una porta FireWire 800 e una FireWire 400. Quando l’unità è collegata a una delle due porte FireWire, l’altra porta può essere utilizzata per collegare un altro dispositivo FireWire al sistema. Qualsiasi dispositivo collegato a un FireWire pass-through avrà bisogno di una sua connessione all’alimentazione. NOTA: FireWire pass-through funziona solo quando l’unità è collegata a una porta FireWire sul computer. NON collegare l’unità a dispositivi USB e FireWire nello stesso istante. Esecuzione di backup con l’unità Iomega consiglia di eseguire backup di dati più frequenti per garantire la protezione dei dati critici. La frequenza di esecuzione dei backup dovrebbe dipendere dall’importanza dei dati. Per proteggere i dati, è sufficiente trascinare sull’unità le copie dei dati più importanti. ATTENZIONE! Tutti i dispositivi per la memorizzazione di dati possono guastarsi. Conservare sempre almeno due copie dei file contenenti informazioni di importanza critica su diversi dischi! Compatibilità con Time Machine Tutte le unità Iomega con formattazione HFS+ sono compatibili con Time Machine (disponibile in Mac OS X, versione 10.5. Formattazione dell’unità per Windows ATTENZIONE: la riformattazione dell’unità determina l’eliminazione di tutti i dati esistenti. 1. Aprire Gestione disco di Windows (fare clic con il pulsante destro del mouse su Risorse del computer, selezionare Gestisci, quindi fare clic su Gestione disco). 14 2. Utenti di Windows Vista: Selezionare MBR (Record di avvio principale, Master Boot Record) come stile della partizione, quindi fare clic su OK. Utenti di Windows XP/2000: Se viene avviata la Procedura di inizializzazione guidata disco, fare clic su Avanti. Selezionare il disco, fare clic su Avanti, quindi su Fine. Se la procedura guidata non viene avviata, individuare l’unità nell’elenco più in basso. Cercare un disco senza lettera di unità o file system. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome dell’unità e selezionare Inizializza disco (Windows XP) o Riporta la firma (Windows 2000), quindi fare clic su OK. 3. A questo punto l’unità risulterà Non allocata e la barra diventerà nera. Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla barra nera e selezionare Nuovo volume semplice (Windows Vista), Nuova partizione (Windows XP) o Crea partizione (Windows 2000). 4. All’apertura della procedura guidata, fare clic su Avanti su ogni schermata per selezionare le opzioni predefinite e formattare l’unità come NTFS. NOTA: se si intende utilizzare l’unità con altri sistemi operativi, utilizzare il programma Iomega FAT32 Formatter per convertire la formattazione in FAT32. Il software e le istruzioni sono disponibili nell’area dedicata all’assistenza del sito www.iomega.com. Risoluzione dei problemi L’unità non compare in Risorse del computer, in Gestione risorse o sulla Scrivania Mac. • Provare a riavviare il computer. • Assicurarsi di utilizzare il cavo USB o FireWire fornito in dotazione con l’unità. • Per eseguire un collegamento USB, assicurarsi che entrambe le linee del cavo USB siano collegate al computer. • Per realizzare una connessione USB, provare a inserire il cavo alle altre porte USB del computer. • Assicurarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a un’unica interfaccia sul computer (USB, FireWire 400, o FireWire 800). Utenti PC: • Assicurarsi che l’unità sia formattata per l’utilizzo con Windows. Fare riferimento alle istruzioni sopra riportate. • Se si effettua la connessione a una scheda PCI, assicurarsi che i driver relativi della scheda siano stati installati e riconosciuti dal sistema operativo. • Se si sta effettuando la connessione all’USB, controllare il BIOS per verificare che la connessione USB sia attivata. Per istruzioni, consultare la guida o il manuale del computer. Utenti Mac: • Aprire Preferenze Finder e verificare che la casella Dischi esterni (o Dischi rigidi) sia selezionata. 15 Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza nel sito Web www.iomega.com. Il computer non si avvia Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra il BIOS del computer e i dischi rimovibili a elevata capacità. Per risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer. Manuale completo dell’utente Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza all’indirizzo www.iomega.com. 16 17 18 19 20 21 Gebruikershandleiding Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op www.iomega.com. 22 23 24 25 26 27 Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di validità della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non può quindi essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1) anno per i prodotti acquistati nelle Americhe o nella regione dell’Estremo Oriente e Oceania; la garanzia ha una validità di novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale in Europa, Medio Oriente o Africa. I clienti che registrano i loro nuovi prodotti entro 90 giorni dalla data di acquisto all’indirizzo www.iomegareg.com riceveranno un’estensione di garanzia per un totale di tre (3) anni per tutte le zone. NOTA: l’estensione della garanzia non può essere applicata ai prodotti ricondizionati. La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio i fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da garanzia. Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. Si considera escluso da garanzia il danno causato da incidente, l’uso improprio, l’abuso, l’utilizzo di supporti non approvati da Iomega, l’esposizione dei supporti a campi magnetici particolarmente intensi o a cause ambientali esterne. L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la facoltà di utilizzare componenti o prodotti nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto sostituito per tutto il periodo di validità della garanzia stipulata originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di spedizione di tale componente/prodotto, quale che sia la situazione temporale che risulti più conveniente per garantire l’estendibilità della garanzia. Nell’eventualità in cui Iomega non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto difettoso, l’unico diritto risarcitorio alternativo esercitabile dall’acquirente consiste nella restituzione del prezzo di acquisto del prodotto originale. Quanto sopra enunciato costituisce l’obbligo contrattuale cui attenersi ai sensi della presente garanzia. IN NESSUN CASO IOMEGA DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI. In nessun caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di acquisto originale dell’unità o del supporto. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenziali, la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica. Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro detto periodo. Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano in base alle esigenze di mercato e alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com/supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South 28 1900 West, Roy, UT 84067. Le informazioni sui contatti dell’Assistenza clienti di Iomega in Europe sono disponibili sul sito Web del Supporto tecnico all’indirizzo www.iomega.com/europe/support. Nel caso in cui il prodotto sia idoneo a ricevere gli interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto a Iomega unitamente al relativo codice, al numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito dal rivenditore Iomega e la prova di acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante l’esecuzione degli interventi di manutenzione, si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto. Limitazioni LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA. Nella misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla legislazione vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale. 29 30 31 32 Begränsad garanti • Begrænset garanti • Begrenset garanti Rajoitettu takuu • Korlátozott garancia • Omezená záruka Gwarancja ograniczona • Περιορισμένη εγγύηση Sınırlı Garanti • Begränsad garanti Kunder som har registrerat sina nya produkter inom 90 från inköpsdatum, på www.iomegareg.com, får en garantiförlängning så att den totala garantiperioden blir tre (3) år i alla regioner. OBS! Du måste registrera dig med något av de tillgängliga språken. Upprustade produkter får ingen garantiförlängning. På sidan www.iomega.com/support finns fullständiga garantivillkor. 33 Begrænset garanti Kunder, der registrerer deres nye produkter på www.iomegareg.com maks. 90 dage efter købet, vil få en forlænget garanti, så den samlede garantiperiode bliver tre (3) år i alle regioner. BEMÆRK: Du skal registrere med et tilgængeligt sprog. Forlængelse af garantiperioden gælder ikke for istandsatte produkter. Besøg www.iomega.com/support for at se en komplet beskrivelse af garantibetingelserne. Begrenset garanti Kunder som registrerer sine nye produkter på www.iomegareg.com innen 90 dager etter at de ble kjøpt, vil få en garantiforlengelse, slik at garantien totalt vil gjelde for en periode på tre (3) år i alle regioner. MERK: Du må registrere deg med et språk som er tilgjengelig. Overhalte produkter har ikke krav på garantiforlengelse. Se www.iomega.com/support for å få en fullstendig garantierklæring. Rajoitettu takuu Asiakkaat, jotka rekisteröivät uuden tuotteensa 90 päivän sisällä ostamisesta osoitteessa www.iomegareg.com, saavat takuulaajennuksen niin, että takuun kokonaisajaksi muodostuu kaikilla alueilla kolme (3) vuotta. HUOMAUTUS: Rekisteröinti tulee tehdä käytettävissä olevalla kielellä. Kunnostetut tuotteet eivät ole oikeutettuja takuulaajennukseen. Katso täydelliset takuuehdot osoitteesta www.iomega.com/support. Korlátozott garancia Azok a felhasználók, akik a vásárlás dátumától számítva 90 napon belül regisztrálják új termékeiket a www.iomegareg.com webhelyen, garanciahosszabbítást kapnak, így minden térségben három (3) évre hosszabbítható a garancia. MEGJEGYZÉS: Regiszrálnia kell az egyik elérhető nyelven. A felújított termékek garanciája nem hosszabbítható meg. A jótállás teljes szövege a www.iomega.com/support webhelyen található. Omezená záruka Zákazníci, kteří zaregistrují nové výrobky do 90 dnů od nákupu na webových stránkách www.iomegareg.com, získají prodloužení záruční lhůty, takže jejich celková záruční lhůta bude trvat tři (3) roky, a to ve všech oblastech. 34 POZNÁMKA: Registraci musíte provézt v jednom z dostupných jazyků. Repasované výrobky nemají nárok na prodloužení záruky. Úplné záruční podmínky naleznete na stránce www.iomega.com/support. Gwarancja ograniczona Klienci, którzy w ciągu 90 dni od nabycia dokonają rejestracji nowego produktu pod adresem www.iomegareg.com otrzymają przedłużenie gwarancji; w związku z tym całkowity okres gwarancyjny dla tych produktów we wszystkich powyższych regionach będzie obejmował trzy (3) lata. UWAGA: Należy się zarejestrować, korzystając z dostępnego języka. Okres gwarancyjny produktów odnawianych nie podlega przedłużeniu. Pełna treść gwarancji znajduje się pod adresem: www.iomega.com/support. Περιορισμένη εγγύηση Οι πελάτες που θα δηλώσουν τα καινούρια τους προϊόντα σε διάστημα 90 ημερών από την ημέρα αγοράς στη διεύθυνση www.iomegareg.com, θα λάβουν επέκταση εγγύησης έτσι ώστε η συνολική τους εγγύηση να φτάνει το διάστημα των τριών (3) ετών σε όλες τις περιοχές. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να εγγραφείτε, χρησιμοποιήστε μία διαθέσιμη γλώσσα. Δεν προβλέπεται επέκταση εγγύησης για τα ανακατασκευασμένα προϊόντα. Για πλήρη δήλωση εγγύησης, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.iomega.com/support. Sınırlı Garanti Yeni ürünlerini satın alma işleminden sonraki 90 gün içerisinde www.iomegareg.com adresinde kaydeden müşterilerin toplam garanti süreleri tüm bölgelerde üç (3) yıl olacak şekilde uzatılacaktır. NOT: Mevcut olan bir dili kullanarak kayıt yapmalısınız. Yenilenmiş ürünler garanti uzatmasından yararlanamazlar. Garanti bildiriminin tamamını okumak için www.iomega.com/support adresini ziyaret edin. 35 36 37 CE (Unione Europea) Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione della direttiva comunitarie: 2004/108/EC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale. Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. 38 Models may vary. Les modèles peuvent varier. Abweichungen je nach Modell möglich. I modelli possono variare. Los modelos pueden variar. Os modelos podem variar. Modellen kunnen verschillen. Модели могут отличаться. 39 Italiano Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com. 31836000 5/04/09 e
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese