- Baby & children
- Toys & accessories
- Remote controlled toys
- Revell
- BATTLE GAME POWER TRACKS
- Manuale utente
Revell Control 24224, BATTLE GAME POWER TRACKS Manuale utente 16 Pagine
Revell Control 24224, BATTLE GAME POWER TRACKS Manuale utente
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
16
Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use, remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation! Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électro­nique : À la fin de leur utilisation, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et élec­tro­ nique de votre commune. Le reste peut être jeté dans les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration ! Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder alle verbruikte batterijen afzonderlijk. Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking! Legislación sobre residuos eléctri­cos: cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el con­te­ne­dor de recogida selectiva apro­piado. Deseche los aparatos eléc­tricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración! Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e smaltire separatamente i vecchi apparecchi elettrici presso i punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione! Achtung: Gefährdung durch Hitzeentwicklung und sich drehende Teile im Betrieb! Die Aufsicht von Erwachsenen ist nötig! Attention: Risk from heat development and rotating parts during operation! Adult supervision is required! Attention : Lors de l’utilisation, danger dû à un fort dévelop­ pement de chaleur et à des éléments rotatifs ! La surveillance par des adultes est nécessaire ! Let op: Gevaar door hitteontwikkeling en draaiende onderdelen wanneer de auto in gebruik is! De auto mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt! 24224 Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de. IR V 01.09 Contenu 1 Contenuto 1G 1D 1I 1B 1C 1E 1H 1F 2 x Panzer 2 x Tank 2 x Char de combat 2 x Tank 2 x Carro de combate 2 x Carro armato 1A 1G 1D 1I 1B 1E 1C 1H 1F 2 x Fernsteuerung 2 x Remote control 2 x Télécommande 2 x Afstandsbediening 2 x Emisora 2 x Telecomando 1A 2 Electrical and electronic waste ordinance: After the end of use, remove all batteries and separately dispose of all electrically operated devices at the communal collection centres for electrical and electronic waste. Dispose of the remaining parts with household waste. Thank you for your cooperation! Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : À la fin de leur utilisation, retirer toutes les piles et les éliminer séparément. Remettre les vieux appareils électriques aux centres de collecte des déchets d‘équipement électrique et électronique de votre commune. Le reste peut être jeté dans les ordures ménagères. Merci pour votre collaboration ! Wetgeving voor inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder alle verbruikte batterijen afzonderlijk. Lever oude elektrische apparaten in bij uw gemeentelijke inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil. Dank voor uw medewerking! Legislación sobre residuos eléctricos: cuando el producto alcance el final de su vida útil saque todas las baterías y deséchelas en el contenedor de recogida selectiva apropiado. Deseche los aparatos eléctricos fuera de uso en el punto limpio destinado para ello en su municipio. Deseche las demás piezas en la basura normal. ¡Gracias por su colaboración! Legge sui rifiuti elettronici: Una volta concluso l'utilizzo, rimuovere le batterie e smaltire separatamente i vecchi apparecchi elettrici presso i punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici. Grazie per la collaborazione! 24224 Contenu Con la presente Revell GmbH, dichiara che questo prodotto rispetta i requisiti di base e le ulteriori clausole applicabili della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo www.revell-control.de. 1 Contenuto 1D 1I 1B 1C 1E 1H 1F 2G 2 x Panzer 2 x Tank 2 x Char de combat 2 x Tank 2 x Carro de combate 2 x Carro armato Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso 1G 2F 2H 1D 1I 1B 1E 1H 1F 2 x Fernsteuerung 2 x Remote control 2 x Télécommande 2 x Afstandsbediening 2 x Emisora 2 x Telecomando 1A 2 23511 2B 2E 2F 2H Bedienungsanleitung Operating manual Mode d'emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l'uso IR 2G 2C 2 2A 2D 3 2C 2 2B 2E 1A 1C 1G V 01.07 2A 2D 3 5 3 3A 3B 3C 3D 5A 5B 6 6A 4 4A 6B 4B 6C 4C 6D 4 5 6 24224 7 www.revell-control.de 9 24224 10 English Important features AA AA AA AA 11 English Problem: Cause: Remedy: Problem: Cause: Remedy: Problem: Cause: Remedy: 12 www.revell-control.de 13 24224 14 AA AA AA AA Tirer 16 www.revell-control.de 17 24224 18 RC-tankset • Met IR Battle System • Rupsaandrijving voor veel grip •M et draaibare toren, terugstoot en soundmodule 1 Auto 1ARubberen rupsbanden 1BDraaibare toren 1C Led-indicatielampjes 1DIR-sensor 1EIR-zender AA AA AA AA 19 Probleem: Oorzaak: Oplossing: Probleem: Oorzaak: Oplossing: Probleem: Oorzaak: Oplossing: www.revell-control.de 21 24224 22 1 Coche 1ACadenas de 1GAntena goma 1HTapa del 1BTorreta giratoria compartimento de baterías 1CIndicador LED 1I Interruptor 1DSensor IR ON/OFF 1E Emisor IR 1FLED de destello de disparo AA AA AA AA Entorno apropiado www.revell-control.de 25 24224 26 Kit carro armato RC • Con sistema Battle a infrarossi • Cingolato maneggevole • C on torre girevole, rinculo e modulo sonoro •P er evitare rischi utilizzare il veicolo sempre in una posizione da cui possa facilmente essere schivato. Istruzioni di sicurezza per il radiocomando: • L e batterie ricaricabili devono essere estratte dal radiocomando per la ricarica. •N on ricaricare batterie monouso. • L e batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto. •N on utilizzare insieme tipi di batterie diversi e batterie usate. •U tilizzare esclusivamente le batterie consigliate o batterie di tipo simile. •P er il radiocomando si consigliano batterie nuove alcaline/manganese. Le batterie monouso per questo radiocomando e per altri apparecchi elettrici per uso domestico possono essere sostituite con batterie ricaricabili (accumulatori) per un maggior rispetto dell'ambiente. • Inserire le batterie rispettando a giusta polarità (+ e -). • L e batterie scariche devono essere rimosse dal radiocomando. Cura e manuenzione: • Pulire il veicolo solo con un panno umido pulito! • Proteggere il veicolo e le batterie dall'esposizione diretta alla luce solare e/o dall'effetto diretto del calore. • Non esporre il radiocomando e il veicolo all'umidità poiché questo potrebbe comportare danni all'elettronica. • Non guidare su sporcizia o polvere, dal momento che il veicolo si può danneggiare. Requisiti delle batterie per il veicolo: Alimentazione: Potenza nominale: DC 6V Batterie: ciascuna 4 x 1,5 V "AA" (non fornite) Requisiti della batteria/accumulatore del radiocomando: Alimentazione: Potenza nominale: DC 9 V Batterie: ciascuna 1 x 9V 6LR61 Block (non fornite) 1 Veicolo 1ACingoli in gomma aderente 1BTorre girevole 1CIndicatore LED 1DSensore IR 1E Trasmettitore IR 1F LED sparo 1GAntenna 1HCoperchio vano batterie 1IInterruttore ON/OFF 2 RADIOCOMANDO 2ALED POWER (alimentazione) 2BPulsante demo 2CBarra di comando sinistra 2DBarra di comando destra 2EPulsante fuoco 2FPulsante Start (avvio) 2GPulsante torre a sinistra 2HPulsante torre a destra 3 Inserire le batterie del radiocomando 3A Svitare il 3C Chiudere il coperchio. coperchio del vano batterie e 3B Inserire 1 x 9V avvitare. 6LR61 batteria e fare attenzione 3D Avvitare all’indicazione l’antenna nel della polarità, radiocomando. come riportato nel vano batterie. 4 Inserire le batterie del veicolo 4ASvitare il coperchio. 4BInserire 4 x 1,5 V Batterie AA rispettando le indicazioni di popolarità presenti nel vano batterie. 4CChiudere il coperchio del vano batterie e avvitare. Italiano Caratteristiche principali AA AA AA AA Istruzioni di sicurezza: •Q uesto veicolo è adatto a bambini a partire da 8 anni di età. Durante l'utilizzo è necessaria la presenza dei genitori. • Questo veicolo è adatto per uso interno. • Tenere il viso, le mani e gli abiti lontani dal veicolo durante l'uso. • S pegnere il radiocomando e il veicolo, quando questo non viene utilizzato. •R imuovere le batterie dal radiocomando e dal veicolo quando non vengono utilizzati. •M antenere sempre il veicolo entro il proprio raggio visivo per evitare di perderne il controllo. Un utilizzo scorretto e irresponsabile può causare danni anche gravi. • Rispettare queste istruzioni per l'uso. • L 'utilizzatore deve utilizzare questo veicolo secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo manuale. •Q uesto veicolo non è adatto a persone con ridotte capacità motorie o mentali. Si consiglia alle persone prive di esperienza con i veicoli da modellismo sportivo di mettere in funzione il veicolo con la supervisione di un conducente esperto. • In generale, assicurarsi che il modello non possa ferire persone verificando anche la presenza di problemi di funzionamento e difetti. • Questo veicolo non può essere utilizzato su strade pubbliche! • Il prodotto deve essere riparato o modificato strutturalmente solo con ricambi originali. In caso contrario il veicolo potrebbe essere danneggiato o diventare pericoloso. • I morsetti di raccordo non devono essere cortocircuitati. Rimuovere le batterie dal radiocomando se questo rimane a lungo inutilizzato. • Se improvvisamente il radiocomando smette di funzionare, inserire nuove batterie e/o ricaricarle. 27 5 Preparazione alla partenza Portare prima il pulsante ON/OFF sul veicolo Per spegnerlo premere nuovamente il in posizione „ON“ (5A). Il carro armato è pulsante Start, il carro armato torna in ora in standby. Adesso premere il pulsante standby. Quindi accenderlo utilizzando Start (avvio) sul radiocomando e il carro l'interruttore ON/OFF per risparmiare le armato si avvia (5B). Non appena tutti i batterie perché il carro armato anche in moLED sulla parte posteriore si accendono, dalità standby consuma piccole quantità di è possibile comandare il veicolo. elettricità. Suggerimento: Il radiocomando si inserisce automaticamente, non appena è pronto all’uso non necessità di accensioni e disinserimenti extra. 6 Regolazione del comando La barra di comando sinistra controlla la catena a sinistra, quella destra la catena destra. 6A Marcia in avanti / indietro: Per andare avanti, premere con attenzione entrambe le barre di comando in avanti. Per guidare indietro, premere con attenzione entrambe le barre di comando indietro. 6B Marcia in curva: Per voltare a sinistra, premere con attenzione in avanti la barra di comando destra e lasciare la barra di comando sinistra. In caso di curva a destra, eseguire esattamente i comandi opposti. 6C Rotazione sul posto: Premere con cautela una barra di comando in avanti e l’altra indietro. Ciò funziona in entrambe le direzioni. 6D Rotazione della torre: Con il pulsante torre a sinistra e il pulsante torre a destra questa può essere ruotata di ca. 350°. 7 Sistema Battle a infrarossi I carri armati possono emettere segnali a infrarossi (IR) che vengono rilevati dai sensori sul veicolo avversario come colpi. Nella parte posteriore del carro armato ci sono 4 LED che mostrano i colpi- con ogni colpo si spegne un LED. Una volta che tutti i LED sono spenti, il carro armato è distrutto. Dopo che il carro armato è stato distrutto, occorrono pochi secondi per poter essere avviato nuovamente - in questo arco di tempo, tutti i LED lampeggiano. Una volta che tutti i LED sono spenti in modo permanente premere il pulsante Start per riavviare il carro armato. Consigli generali di guida • Spostare sempre il regolatore lentamente e con attenzione. • Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando! • Sui tappeti a pelo lungo le fibre si possono incastrare nelle ruote - evitare tali basi. • Se non si riesce a superare direttamente un ostacolo, tentare di avvicinarsi in modo obliquo. • Durante la guida girare completamente indietro la torre con il cannone - in modo che il tubo non possa sbattere. L'ambiente di guida adatto: Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri: 1. E ssere un luogo pulito e asciutto per evitare che sporcizia, polvere o acqua penetri nel veicolo e lo danneggi. 2. N on deve essere guidato in vicinanza di scale, tavoli, ecc., in modo che il veicolo non possa essere danneggiato a seguito di caduta. 3. S e si vuole usare il sistema Battle, non ci dovrebbe essere un interferente delle radiazioni a infrarossi (ad esempio, fari, luce diurna, ecc.). Soluzione dei problemi Problema: Le catene non si muovono. • Le batterie sono scariche e/o esaurite. Causa: Soluzione: • Sostituire le batterie Problema: Causa: Soluzione: Problema: Causa: Soluzione: (vedere il capitolo "Inserimento delle batterie nel veicolo"). Il radiocomando non funziona. • Le batterie non hanno energia sufficiente. • Verificare la corretta posizione delle batterie. Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando. • Il veicolo è in Standby. • Premere il pulsante Start sul radiocomando. Sparare 28 Suggerimento: Il sistema Battle funziona con segnali a infrarossi. Il funzionamento del sistema può essere fortemente limitato dai disturbi (ad esempio fari chiari, la componente infrarossa della luce solare, ecc.). Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de. Indicazioni per l’assistenza tecnica Nel sito www.revell-control.de trovate i prodotti acquistabili, i suggerimenti sullo scambio dei ricambi nonché altre utili informazioni su tutti i modelli della Revell Control. Italiano Italiano Cannone: premere il pulsante del fuoco per sparare con il cannone. Mitragliatrice: Per azionare la mitragliatrice, premere allo stesso tempo i due pulsanti per ruotare la torre e il pulsante del fuoco. Suggerimento: la mitragliatrice ha bisogno di più tempo del cannone per colpire con successo il nemico. www.revell-control.de 29 30 31 Notes Notes
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese