Revell Control 24224, BATTLE GAME POWER TRACKS Manuale utente

Revell Control 24224, BATTLE GAME POWER TRACKS Manuale utente

annuncio pubblicitario

Revell Control 24224, BATTLE GAME POWER TRACKS Manuale utente | Manualzz
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste. Thank
you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électro­nique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et
les éliminer séparément. Remettre
les vieux appareils électriques aux
centres de collecte des déchets
d‘équipement électrique et élec­tro­
nique de votre commune. Le reste
peut être jeté dans les ordures
ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur:
Verwijder alle verbruikte batterijen
afzonderlijk. Lever oude elektrische
apparaten in bij uw gemeentelijke
inzamelpunt voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctri­cos: cuando el producto
alcance el final de su vida útil saque
todas las baterías y deséchelas en el
con­te­ne­dor de recogida selectiva
apro­piado. Deseche los aparatos
eléc­tricos fuera de uso en el punto
limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás
piezas en la basura normal. ¡Gracias
por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo, rimuovere
le batterie e smaltire separatamente
i vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti
si smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
Achtung: Gefährdung
durch Hitzeentwicklung
und sich drehende
Teile im Betrieb!
Die Aufsicht von
Erwachsenen ist nötig!
Attention: Risk from
heat development and
rotating parts during
operation! Adult
supervision is required!
Attention : Lors de
l’utilisation, danger dû
à un fort dévelop­
pement de chaleur
et à des éléments
rotatifs ! La surveillance
par des adultes est
nécessaire !
Let op: Gevaar door
hitteontwikkeling en
draaiende onderdelen
wanneer de auto in
gebruik is! De auto mag
alleen onder toezicht
van volwassenen
worden gebruikt!
24224
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e
le ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
IR
V 01.09
Contenu
1
Contenuto
1G
1D
1I
1B
1C
1E
1H
1F
2 x Panzer
2 x Tank
2 x Char de combat
2 x Tank
2 x Carro de combate
2 x Carro armato
1A
1G
1D
1I
1B
1E
1C
1H
1F
2 x Fernsteuerung
2 x Remote control
2 x Télécommande
2 x Afstandsbediening
2 x Emisora
2 x Telecomando
1A
2
Electrical and electronic waste
ordinance: After the end of use,
remove all batteries and separately
dispose of all electrically operated
devices at the communal collection
centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining
parts with household waste. Thank
you for your cooperation!
Réglementation sur les déchets
d‘équipement électrique et
électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et
les éliminer séparément. Remettre
les vieux appareils électriques aux
centres de collecte des déchets
d‘équipement électrique et électronique de votre commune. Le reste
peut être jeté dans les ordures
ménagères. Merci pour votre
collaboration !
Wetgeving voor inzameling van
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur:
Verwijder alle verbruikte batterijen
afzonderlijk. Lever oude elektrische
apparaten in bij uw gemeentelijke
inzamelpunt voor afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen
horen bij het huisvuil. Dank voor uw
medewerking!
Legislación sobre residuos
eléctricos: cuando el producto
alcance el final de su vida útil saque
todas las baterías y deséchelas en el
contenedor de recogida selectiva
apropiado. Deseche los aparatos
eléctricos fuera de uso en el punto
limpio destinado para ello en su
municipio. Deseche las demás
piezas en la basura normal. ¡Gracias
por su colaboración!
Legge sui rifiuti elettronici: Una
volta concluso l'utilizzo, rimuovere
le batterie e smaltire separatamente
i vecchi apparecchi elettrici presso i
punti di raccolta comunali per i rifiuti
elettrici ed elettronici. Le altre parti
si smaltiscono come rifiuti domestici.
Grazie per la collaborazione!
24224
Contenu
Con la presente Revell GmbH,
dichiara che questo prodotto
rispetta i requisiti di base e
le ulteriori clausole applicabili
della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo
www.revell-control.de.
1
Contenuto
1D
1I
1B
1C
1E
1H
1F
2G
2 x Panzer
2 x Tank
2 x Char de combat
2 x Tank
2 x Carro de combate
2 x Carro armato
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
1G
2F
2H
1D
1I
1B
1E
1H
1F
2 x Fernsteuerung
2 x Remote control
2 x Télécommande
2 x Afstandsbediening
2 x Emisora
2 x Telecomando
1A
2
23511
2B 2E
2F
2H
Bedienungsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
IR
2G
2C
2
2A
2D
3
2C
2
2B 2E
1A
1C
1G
V 01.07
2A
2D
3
5
3
3A
3B
3C
3D
5A
5B
6
6A
4
4A
6B
4B
6C
4C
6D
4
5
6
24224
7
www.revell-control.de
9
24224
10
English
Important features
AA
AA
AA
AA
11
English
Problem:
Cause:
Remedy:
Problem:
Cause:
Remedy:
Problem:
Cause:
Remedy:
12
www.revell-control.de
13
24224
14
AA
AA
AA
AA
Tirer
16
www.revell-control.de
17
24224
18
RC-tankset
• Met IR Battle System
• Rupsaandrijving voor veel grip
•M
et draaibare toren, terugstoot en
soundmodule
1 Auto
1ARubberen
rupsbanden
1BDraaibare toren
1C Led-indicatielampjes
1DIR-sensor
1EIR-zender
AA
AA
AA
AA
19
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
Probleem:
Oorzaak:
Oplossing:
www.revell-control.de
21
24224
22
1 Coche
1ACadenas de
1GAntena
goma
1HTapa del
1BTorreta giratoria
compartimento
de baterías
1CIndicador LED
1I Interruptor
1DSensor IR
ON/OFF
1E Emisor IR
1FLED de destello
de disparo
AA
AA
AA
AA
Entorno apropiado
www.revell-control.de
25
24224
26
Kit carro armato RC
• Con sistema Battle a infrarossi
• Cingolato maneggevole
• C on torre girevole, rinculo e modulo
sonoro
•P
er evitare rischi utilizzare il veicolo
sempre in una posizione da cui possa
facilmente essere schivato.
Istruzioni di sicurezza per
il radiocomando:
• L e batterie ricaricabili devono essere
estratte dal radiocomando per la ricarica.
•N
on ricaricare batterie monouso.
• L e batterie ricaricabili possono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto.
•N
on utilizzare insieme tipi di batterie
diversi e batterie usate.
•U
tilizzare esclusivamente le batterie
consigliate o batterie di tipo simile.
•P
er il radiocomando si consigliano
batterie nuove alcaline/manganese.
Le batterie monouso per questo
radiocomando e per altri apparecchi
elettrici per uso domestico possono
essere sostituite con batterie
ricaricabili (accumulatori) per un
maggior rispetto dell'ambiente.
• Inserire le batterie rispettando
a giusta polarità (+ e -).
• L e batterie scariche devono essere
rimosse dal radiocomando.
Cura e manuenzione:
• Pulire il veicolo solo con un panno
umido pulito!
• Proteggere il veicolo e le batterie
dall'esposizione diretta alla luce solare
e/o dall'effetto diretto del calore.
• Non esporre il radiocomando e il
veicolo all'umidità poiché questo
potrebbe comportare danni
all'elettronica.
• Non guidare su sporcizia o polvere,
dal momento che il veicolo si può
danneggiare.
Requisiti delle batterie
per il veicolo:
Alimentazione:
Potenza nominale: DC 6V
Batterie: ciascuna 4 x 1,5 V
"AA" (non fornite)
Requisiti della
batteria/accumulatore
del radiocomando:
Alimentazione:
Potenza nominale: DC 9 V
Batterie: ciascuna 1 x 9V 6LR61
Block (non fornite)
1 Veicolo
1ACingoli in
gomma
aderente
1BTorre girevole
1CIndicatore LED
1DSensore IR
1E Trasmettitore IR
1F LED sparo
1GAntenna
1HCoperchio vano
batterie
1IInterruttore
ON/OFF
2 RADIOCOMANDO
2ALED POWER
(alimentazione)
2BPulsante demo
2CBarra di
comando sinistra
2DBarra di
comando destra
2EPulsante fuoco
2FPulsante Start
(avvio)
2GPulsante torre
a sinistra
2HPulsante torre
a destra
3 Inserire le batterie
del radiocomando
3A Svitare il
3C Chiudere il
coperchio.
coperchio del
vano batterie e
3B Inserire 1 x 9V
avvitare.
6LR61 batteria e
fare attenzione 3D Avvitare
all’indicazione
l’antenna nel
della polarità,
radiocomando.
come riportato
nel vano
batterie.
4 Inserire le batterie
del veicolo
4ASvitare il coperchio.
4BInserire 4 x 1,5 V Batterie AA
rispettando le indicazioni di
popolarità presenti nel vano batterie.
4CChiudere il coperchio del vano
batterie e avvitare.
Italiano
Caratteristiche principali
AA
AA
AA
AA
Istruzioni di sicurezza:
•Q
uesto veicolo è adatto a bambini
a partire da 8 anni di età.
Durante l'utilizzo è necessaria la
presenza dei genitori.
• Questo veicolo è adatto per uso
interno.
• Tenere il viso, le mani e gli abiti
lontani dal veicolo durante l'uso.
• S pegnere il radiocomando e il veicolo,
quando questo non viene utilizzato.
•R
imuovere le batterie dal
radiocomando e dal veicolo
quando non vengono utilizzati.
•M
antenere sempre il veicolo entro
il proprio raggio visivo per evitare
di perderne il controllo. Un utilizzo
scorretto e irresponsabile può causare
danni anche gravi.
• Rispettare queste istruzioni per l'uso.
• L 'utilizzatore deve utilizzare questo
veicolo secondo le istruzioni per
l'uso contenute in questo manuale.
•Q
uesto veicolo non è adatto a
persone con ridotte capacità motorie
o mentali. Si consiglia alle persone
prive di esperienza con i veicoli da
modellismo sportivo di mettere in
funzione il veicolo con la supervisione
di un conducente esperto.
• In generale, assicurarsi che il modello
non possa ferire persone verificando
anche la presenza di problemi di
funzionamento e difetti.
• Questo veicolo non può essere
utilizzato su strade pubbliche!
• Il prodotto deve essere riparato o
modificato strutturalmente solo con
ricambi originali. In caso contrario il
veicolo potrebbe essere danneggiato
o diventare pericoloso.
• I morsetti di raccordo non devono
essere cortocircuitati. Rimuovere le
batterie dal radiocomando se questo
rimane a lungo inutilizzato.
• Se improvvisamente il radiocomando
smette di funzionare, inserire nuove
batterie e/o ricaricarle.
27
5 Preparazione alla partenza
Portare prima il pulsante ON/OFF sul veicolo Per spegnerlo premere nuovamente il
in posizione „ON“ (5A). Il carro armato è
pulsante Start, il carro armato torna in
ora in standby. Adesso premere il pulsante
standby. Quindi accenderlo utilizzando
Start (avvio) sul radiocomando e il carro
l'interruttore ON/OFF per risparmiare le
armato si avvia (5B). Non appena tutti i
batterie perché il carro armato anche in moLED sulla parte posteriore si accendono,
dalità standby consuma piccole quantità di
è possibile comandare il veicolo.
elettricità.
Suggerimento: Il radiocomando si inserisce automaticamente, non appena è pronto
all’uso non necessità di accensioni e disinserimenti extra.
6 Regolazione del comando
La barra di comando sinistra controlla la catena a sinistra, quella destra la
catena destra.
6A Marcia in avanti / indietro:
Per andare avanti, premere con attenzione entrambe le barre di comando in avanti.
Per guidare indietro, premere con attenzione entrambe le barre di comando indietro.
6B Marcia in curva:
Per voltare a sinistra, premere con attenzione in avanti la barra di comando destra e
lasciare la barra di comando sinistra. In caso di curva a destra, eseguire esattamente
i comandi opposti.
6C Rotazione sul posto:
Premere con cautela una barra di comando in avanti e l’altra indietro.
Ciò funziona in entrambe le direzioni.
6D Rotazione della torre:
Con il pulsante torre a sinistra e il pulsante torre a destra questa può essere ruotata
di ca. 350°.
7 Sistema Battle a infrarossi
I carri armati possono emettere segnali a infrarossi (IR) che vengono rilevati dai sensori
sul veicolo avversario come colpi. Nella parte posteriore del carro armato ci sono 4 LED
che mostrano i colpi- con ogni colpo si spegne un LED. Una volta che tutti i LED sono
spenti, il carro armato è distrutto. Dopo che il carro armato è stato distrutto, occorrono
pochi secondi per poter essere avviato nuovamente - in questo arco di tempo, tutti i
LED lampeggiano. Una volta che tutti i LED sono spenti in modo permanente premere
il pulsante Start per riavviare il carro armato.
Consigli generali di guida
• Spostare sempre il regolatore lentamente e con attenzione.
• Mantenere sempre il veicolo nel proprio raggio visivo e non guardare il radiocomando!
• Sui tappeti a pelo lungo le fibre si possono incastrare nelle ruote - evitare tali basi.
• Se non si riesce a superare direttamente un ostacolo, tentare di avvicinarsi in modo obliquo.
• Durante la guida girare completamente indietro la torre con il cannone - in modo che
il tubo non possa sbattere.
L'ambiente di guida adatto:
Il luogo in cui viene utilizzato il veicolo dovrebbe rispettare i seguenti criteri:
1. E ssere un luogo pulito e asciutto per evitare che sporcizia, polvere o acqua penetri
nel veicolo e lo danneggi.
2. N
on deve essere guidato in vicinanza di scale, tavoli, ecc., in modo che il veicolo
non possa essere danneggiato a seguito di caduta.
3. S e si vuole usare il sistema Battle, non ci dovrebbe essere un interferente delle
radiazioni a infrarossi (ad esempio, fari, luce diurna, ecc.).
Soluzione dei problemi
Problema: Le catene non si muovono.
• Le batterie sono scariche e/o esaurite.
Causa:
Soluzione: • Sostituire le batterie
Problema:
Causa:
Soluzione:
Problema:
Causa:
Soluzione:
(vedere il capitolo "Inserimento delle batterie nel veicolo").
Il radiocomando non funziona.
• Le batterie non hanno energia sufficiente.
• Verificare la corretta posizione delle batterie.
Non si riesce a controllare il veicolo con il radiocomando.
• Il veicolo è in Standby.
• Premere il pulsante Start sul radiocomando.
Sparare
28
Suggerimento: Il sistema Battle funziona
con segnali a infrarossi. Il funzionamento
del sistema può essere fortemente limitato
dai disturbi (ad esempio fari chiari, la
componente infrarossa della luce solare,
ecc.).
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de.
Indicazioni per l’assistenza tecnica
Nel sito www.revell-control.de trovate i prodotti
acquistabili, i suggerimenti sullo scambio dei
ricambi nonché altre utili informazioni su tutti i
modelli della Revell Control.
Italiano
Italiano
Cannone: premere il pulsante del
fuoco per sparare con il cannone.
Mitragliatrice: Per azionare la mitragliatrice,
premere allo stesso tempo i due pulsanti
per ruotare la torre e il pulsante del fuoco.
Suggerimento: la mitragliatrice ha bisogno
di più tempo del cannone per colpire con
successo il nemico.
www.revell-control.de
29
30
31
Notes
Notes

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese