annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 60
MODULATING UNIT EN IT FR ES RU RWF 50 - 55 Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы KITMD-RWF50 KITMD-RWF55 3143713 3143714 EN IT Index of contents / Indice dei contenuti / Table des matières / Sumario / Содержание FR ES RU Kit modulating unit installation EN Montaggio kit modulante Des kits de montage de modulation Kits de montaje modular Монтажные комплекты модуляции IT FR ES RU EN IT FR ES RU 6 EN 7 - 16 Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 17 - 26 FR 27 - 36 ES 37 - 46 RU 47 - 56 EN IT FR ES RU 57 - 58 Replacement Sostituzione Remplacement Reemplazo Эамена EN IT FR ES RU 59 2 3,4,5 420010571400 Kit modulating unit installation / Montaggio kit modulante / Des kits de montage de modulation / Kits de montaje modular / Монтажные комплекты модуляции 1 2 Switch-OFF the burner and remove the power supply / Spegnere il bruciatore e togliere l’alimentazione elettrica / Arrêter le brûleur et retirer l'alimentation électrique / Apagar el quemador y eliminar la fuente de alimentación/ Выключить горелку и отсоедините кабель питания. Remove the cup with a screwdrive / Togliere con un cacciavite il tappo / Enlever le bouchon avec un tournevis / Quitar el tapón con un destornillador / С помощью отвертки снять крышку. 5 6 RWF 55 6 RWF 50 Remove the jumper / Togliere il ponte / Enlever le pontet / Quitar el puente / Снять перемычку. Fit the gasket / Inserire la guarnizione / Insérer le joint / Introducir la junta / Установить уплотнительную прокладку. 420010571400 3 EN IT FR ES RU (1) (2) -Rimuovere le staffe di fissaggio. -Inserire la guarnizione in dotazione sull’alloggiamento dell’apparecchio. -Inserire l’apparecchio da davanti nell’incasso (1) assicurandosi che la guarnizione sia posizionata correttamente. Attenzione! Il regolatore deve essere installato con la guarnizione in modo da impedire l’ingresso di acqua o olio all’interno dell’alloggiamento. -Operando dal lato posteriore del pannello, spingere le staffe di fissaggio nelle fessure guida sul lato del regolatore (2) e serrare uniformemente con un cacciavite (3) fino a quando il corpo del regolatore è inserito completamente nella finestra del pannello. (3) -Retirer les crochets de fixation. -Mettre en place sur le corps de l'appareil le joint fourni à la livraison. -Insérer l’appareil par l’avant dans la découpe de l’armoire de commande (1) et s’assurer que le joint est en position correcte. Attention! Monter impérativement l'appareil avec son joint, pour éviter la pénétration d'eau ou d'impuretés dans le boîtier!. -Glisser les crochets de fixation dans les guidages latéraux (2) de l'appareil, à partir de l'arrière de l'armoire de commande, et serrer simultanément avec un tournevis (3) jusqu'à ce que le boîtier du régulateur soit immobilisé dans la découpe de l'armoire de commande. -Extraer las grapas de fijación. - Montar en la carcasa del aparato la junta suministrada. - Insertar el aparato desde delante en la abertura de cuadro de mando (1), asegurándose de que la junta está correctamente asentada. Atención! Es imprescindible montar el aparato con la junta, para evitar la penetración de agua o suciedad en la carcasa. -Desde el lado posterior del cuadro de mando, insertar las grapas de fijación en las guías laterales existentes en el aparato (2) y apretar uniformemente con un destornillador (3) hasta que la carcasa del regulador quede firmemente asentada en la abertura del cuadro de mando. -Снимите крепежные скобы. - Установите уплотнение, входящее в комплект поставки, на корпус устройства. - Вставьте устройство в вырез панели управления (1) с лицевой стороны, обращая внимание на правильность положения уплотнения. Внимание! Прибор следует устанавливать вместе с уплотнением, чтобы вода или грязь не могли проникнуть в корпус. - Сдвиньте крепежные скобы от панели управления в боковые направляющие (2), находящиеся на устройстве, и равномерно затягивайте их отверткой (3), пока корпус контроллера плотно не сядет в вырез панели управления. RWF 50 (3) 7 (2) (1) 4 (3) -Remove the frame. -Fit the seal supplied with the controller. -Insert the controller from the front into the panel cutout (1) and make certain the seal is correctly fitted. Attention! The controller must be installed with the seal, preventing water or dirt from entering the housing. -Fit the frame from the rear (2) and let it engage in the grooves. Tighten the screws evenly with a screwdriver (3) until the controller is correctly secured in the panel cutout. -Rimuovere il telaio. -Inserire la guarnizione in dotazione sull’alloggiamento dell’apparecchio. -Inserire l’apparecchio da davanti nell’incasso (1) assicurandosi che la guarnizione sia posizionata correttamente. Attenzione! Il regolatore deve essere installato con la guarnizione in modo da impedire l’ingresso di acqua o olio all’interno dell’alloggiamento. -Inserire il telaio spingendolo da dietro (2) e inserirlo incastrandolo il più possibile nelle scanalature. -Serrare uniformemente le viti del telaio di fissaggio con un cacciavite (3) fino a che il corpo del regolatore non sia fissato a filo con l’incasso. 420010571400 9 420010571400 5 EN IT FR ES RU EN IT Probe connection / Collegamento sonde / Branchement avec les sondes / Conexion sonda FR Подключение датчика ES WARNING: Before connecting the probe verify that the terminals are not under voltage. RU ATTENZIONE: Prima di collegare la sonda verificare che i morsetti non siano in tensione. ! 10 / ATTENTION: Avant de brancher la sonde pour vérifier que les bornes ne sont pas alimentés. PRECAUCIÓN: Antes de conectar la sonda para verificar que las terminales no son alimentados. ВНИМАНИЕ: Перед подключением датчика убедитесь, что терминалы не в напряжении. TEMPERATURE PROBE (PASSIVE) / SONDE TEMPERATURA (PASSIVA) / SONDE DE TEMPERATURE (PASSIVE) / SONDA DE TEMPERATURA (PASIVA) / Tемпература датчика (пассивный датчик) Cod. 3122316 Cod. 3122314 QAE2120.010 (-30+130). NFT-PT 1000/18. Electrical connection / Collegamento elettrico / Raccordement électrique / La conexión eléctrica / Электрическое соединение. See connection electric diagram probe SP page 57,58 / Vedi schema elettrico collegamento sonda SP pag. 57,58 / Voir le schéma de connexion sonde SP page.57,58 / Consulte diagrama de conexión de la sonda SP a la página. 57,58 / Смотрите схему подключения датчика SP стр. 57,58. Cod. 3122316 11 Cod. 3122314 QBE2002-P2 0-2 BAR QBE2002-P4 0-4 BAR. QBE2002-P10 0-10 BAR. QBE2002-P16 0-16 BAR. QBE2002-P40 0-40 BAR. Cod. 3122317 See connection electric diagram probe SP page 57,58 / Vedi schema elettrico collegamento sonda SP pag. 57,58 / Voir le schéma de connexion sonde SP page.57,58 / Consulte diagrama de conexión de la sonda SP a la página. 57,58 / Смотрите схему подключения датчика SP стр. 57,58. MOUNTING / MONTAGGIO / ASSEMBLEE / MONTAJE / МОНТАЖ connections 6 420010571400 EN RWF 55 RWF 50 B A C D D E E F F P B G G C O N L I M H H M Enter ESC L RWF50.X I - Burner release Controlling element CLOSED Controlling element OPEN Operating mode 2-stage Actual value display (red) and parameter value. USB-LED Setpoint display (green) and parameter symbol. Enter button Increase value Decrease value Esc button Fonction alarme Protection contre les chocs thermiques Communication via l'interface RWF55.X Basic display Enter Enter ESC Enter Parameter level b 7866d12it/0712 OPr PArA >2 s Only RWF50.2:Pb1 dt rt db tt Navigation principle Enter ESC Enter Configuration level ConF Analog inputs: InP Controller: Cntr rAFC Binary inputs: binF Display: diSP 420010571400 Controller outputs: OutP 7 EN Upper display diSU Upper display 0 1 Analog input InP1 4 6 Setpoint 7 Lower display diSL Lower display Decimal point dECP Decimal point 0 1 Analog input InP1 4 6 Setpoint 7 0... 180... 255 0 1 2 8 0 1 2 3 420010571400 EN H t 1 +60 H t 2 +50 +20 At2 10 0 -10 At1 Temperatura esterna (°C) 420010571400 9 EN RWF 50/55 - Microprocessor regulator - Setting parameters PArA X Start Avvio X Start Avvio regulation reduced regolazione ridotta too large Pb eccessivo x x w w 7865d17/1099 t 7865d15/1099 too large r t , dt eccesivo x Optimum adjustment Impostazione ottimale x x w w w 7865d16/1099 10 t t 7865d14/1099 t 7865d18/1099 t 420010571400 EN q q q 7866d09it/0712 q 420010571400 11 EN Display Value range 10 8 0,1 Pb1 Derivative time dt 0...9999 s 80 60 50 rt 0...9999 s 350 180 180 1 1 15 15 15 -5 -5 -0,5 3 3 3 5 5 1 0 0 0 Dead band (neutral zone) ¹ b db Controlling element running time tt 1...9999 digit 0,0...999,9 digit 10...3000 s HYS1 1999...0,0 digit HYS2 0,0... HYS3 digit HYS3 0,0...9999 digit q 0,0...999,9 0,5 Set 55.2 Ecoflam (external probe) Outside temperature Curve point1 ¹ At 1 -40......120 - 10 -10 -10 Boiler temperature Curve point 1 ¹ Ht 1 SPL......SPH 60 68 68 At 2 -40......120 20 22 22 Boiler temperature Curve point 2 ¹ Ht 2 SPL......SPH 50 48 48 ) 12 420010571400 EN Enter Enter 7866d12it/0712 OPr ESC Enter Parameter level b PArA >2 s Only RWF50.2:Pb1 dt rt db tt Navigation principle Enter ESC Enter Analog input InP1. Configuration level ConF Analog inputs: InP Controller: Cntr rAFC binF Display: diSP An analog input is available. Controller outputs: OutP Parameter Filter time constant dF1 Digital filter Temperature unit Unit Temperature unit 0.0... 0.6... 100.0... 1 2 0 1 0,0 1 420010571400 13 EN Parameter Sensor type SEn3 Sensor type 0 1 2 0 1 14 420010571400 EN Parameter 1 2 1 1 3-position controller (RWF50.2) Modulating controller (RWF50.3) 0 1 1 1 -1999... +9999 0 1 -1999... +9999 99 10,0 -1999... +9999 -1999... +9999 420010571400 0 0 90 0 9 15 EN Cause Remedy RWF50.X 16 420010571400 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Display A RWF 55 RWF 50 B A C D D E E F F P B C N L I M H - F G - G G O H M Enter ESC L RWF50.X I H I L M N O P - Abilitazione bruciatore Servomotore CHIUSO Servomotore APERTO Funzionamento bistadio Display del valore reale (rosso) e del valore del parametro. LED USB Display del setpoint (verde) e simbolo del parametro. Pulsante Enter Aumentare il valore Diminuire il valore Pulsante Esc Funzione Allarme Protezione da shock termico Comunicazione tramite l'interfaccia RWF55.X Display di base Enter Enter Livello utente OPr Modificabile: SP1oppure SP2 Solo indicazione: InPoppure Y Enter b 7866d12it/0712 OPr PArA >2 s ESC oppure Tempo di attesa scaduto Principio di navigazione Enter ConF Un livello indietro Un livello inferiore Enter ESC Livello configurazione ConF Ingressi analogici: InP Regolatore: Cntr Protezione da shock termico rAFC Ingressi binari: binF Indicazione: diSP Solo RWF50.3 Parametro precedente / successivo Fi 420010571400 22 P ti Uscite di regolazione: OutP i 17 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Display Display diSP Entrambi i display a LED possono essere adattati alle esigenze del momento configurando il valore visualizzato della posizione decimale e la commutazione automatica (timer). Anche il timeout tout per i comandi e il blocco del livello sono configurabili. REGOLAZIONE DEL DISPLAY Per la regolazione del display bisogna agire come segue.: - Con il pulsante Enter si accede al livello OPr, OPr premere il pulsante t appare nel display di base ConF. ConF - Premere il pulsante Enter appare il primo parametro del livello configurazione. - Premere il pulsante t appare nel display di base diSP. - Premere il pulsante Enter nel display di base diSP lampeggia. - Modificare i valori agendo sui tasti te s e confermarlo con Enter. Enter Parametri Valore/Selezione Descrizione Valore visualizzato dal display superiore Display superiore diSU Upper display 0 Spento 1 Ingresso analogico InP1 4 Posizione servomotore 6 Setpoint 7 Valore finale con protezione da shock termico Valore visualizzato dal display inferiore Timeout (tempo di attesa scaduto) tout Cifra decimale dECP Decimal point 0 Spento 1 Ingresso analogico InP1 4 Posizione servomotore 6 Setpoint 7 Valore finale con protezione da shock termico 0... 180... 255 0 1 2 Intervallo di tempo, misurato in secondi, dopo il quale l’apparecchio commuta automaticamente al display di base se non si preme alcun pulsante. Nessuna cifra decimale Una cifra decimale Due cifre decimali Se il valore da visualizzare non è più rappresentabile con la cifra decimale programmata, la quantità di cifre decimali viene diminuita automaticamente. Se il valore misurato poi scende , la quantità torna al valore programmato della cifra decimale. Blocco del livello CodE 18 0 1 2 3 Blocco assente Blocco, livello di configurazione Blocco, livello di parametro Blocco tastiera 420010571400 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Setpoint All’accensione del bruciatore tutti i display del regolatore sono accesi, il display del setpoint lampeggerà per circa 10 sec. Il valore visualizzato nel display superiore (rosso) indica il valore reale. Il valore visualizzato nel display inferiore (verde) indica il valore del setpoint impostato. REGOLAZIONE DEL SETPOINT Per la regolazione del setpoint bisogna agire come segue.: - Con il pulsante Enter si accede al livello OPr, OPr premere il pulsante Enter apparirà nel display di base SP1. - Premere il pulsante Enter nel display di base SP1 lampeggia. - Modificare il valore del setpoint SP1 agendo sui tasti te s e confermarlo con Enter. Enter GESTIONE DEL SETPOINT IN FUNZIONE DELLE CONDIZIONI METEOROLOGICHE (RWF55) RWF55... può essere configurato con una gestione del setpoint in funzione delle condizioni meteorologiche, collegando una sonda esterna LG-Ni1000 o Pt1000. Per la gestione del setpoint in funzione delle condizioni meteorologiche non viene impiegata la temperatura esterna attuale, bensì un valore di temperatura esterna modificato, in modo da tenere in considerazione le fasi temporali di un edificio. La temperatura esterna modificata viene calcolata a partire dalla temperatura esterna attuale e da una costante di filtro. In RWF55... il valore del filtro può essere modificato (parametro dF3). In caso di interruzione della tensione il valore del filtro viene resettato. I valori minimo e massimo del setpoint possono essere impostati con i relativi limiti inferiore SPL e superiore SPH. La soglia inferiore di funzionamento oLLo e quella superiore oLHi rappresentano un'ulteriore protezione per evitare il superamento dei valori limite di temperatura dell’impianto. Curva di riscaldamento La curva di riscaldamento illustra la correlazione tra il setpoint della temperatura della caldaia e la temperatura esterna. Viene definita da 2 punti base. L’utente definisce per le due temperature esterne il rispettivo setpoint che si desidera per la temperatura della caldaia. Ciò consente il calcolo della curva di riscaldamento per il setpoint dipendente dalle condizioni meteorologiche. Il setpoint attivo per la temperatura della caldaia viene limitato dal valore limite inferiore SPH e superiore SPL. Setpoint (°C) H t 1 +60 H t 2 +50 +20 At2 10 0 -10 At1 Temperatura esterna (°C) IMPOSTAZIONE PARAMETRI PAr PAr A I parametri PID sono già pre-impostati in fabbrica su valori medi standard. E’ possibile adattare il funzionamento del regolatore in funzione dell’impianto, attivando la funzione Autoadattamento tUnE. tUnE Il regolatore provvederà a impostare i parametri PArA in automatico. Per attivare la funzione tUnE bisogna agire come segue: - Con il bruciatore in funzione avviare l’autoadattamento premendo i pulsanti t+ s per 5 sec.. - Nel dislay apparirà la scritta tUnE lampeggiante. - Quando la scritta tUnE termina il lampeggio l’autoadattamento è terminato. - I parametri rilevati vengono acquisiti automaticamente. Attenzione! La funzione “tunE” non è attuabile in funzionamento manuale, o nel regime al minimo. Autoadattamento nel funzionamento a carico nominale La funzione di autoadattamento tUnE è una funzione software integrata nel regolatore. Nella modalità modulante, tUnE esamina la reazione del processo di regolazione a seguito di variazioni del segnale di comando, secondo una propria procedura speciale. Dalla risposta del processo di regolazione (valore reale), mediante un complesso algoritmo di controllo, vengono calcolati e memorizzati automaticamente i parametri PID o PI del regolatore (dt = 0). La procedura tUnE può essere ripetuta a piacere. Nota: tUnE è possibile solo nel funzionamento a carico nominale, nella modalità Bruciatore modulante. Due procedure La funzione tUnE opera in due modi distinti, che vengono selezionati in modo automatico al momento dell’attivazione, in base allo stato dinamico del valore reale e al suo scostamento dal setpoint. tUnE può essere attivata con qualsiasi valore dinamico del valore reale. Se quando si avvia tUnE sussiste una differenza notevole tra il valore reale e il setpoint, la procedura di autoadattamento stabilisce un valore di commutazione intorno al quale il regolatore fa compiere una serie di oscillazioni forzate al valore reale della variabile controllata. Il valore di commutazione viene fissato in modo che il valore reale non superi il setpoint. 420010571400 19 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Regolazione parametri PArA X Avvio Linea di commutazione Nel caso di una differenza esigua tra il valore reale e il setpoint, ad esempio quando il sistema di regolazione si è stabilizzato, l’oscillazione forzata viene prodotta intorno al setpoint. X Avvio In base ai dati memorizzati delle oscillazioni forzate, il regolatore calcola i parametri rt, dt, Pb1 e la costante di tempo del filtro dF1 per il valore reale che risultano ottimali per la regolazione del processo. regolazione ridotta Condizioni - Regolazione nella modalità Bruciatore modulante. - La funzione termostato (relè K1) deve essere costantemente attiva, in caso contrario tUnE sarà interrotta e non verrà acquisito nessun parametro ottimale di regolazione. - Le oscillazioni del valore reale durante l’autoadattamento sopra indicate non devono superare la soglia superiore di spegnimento della funzione termostato (se necessario, aumentare la soglia e diminuire il setpoint). Attenzione! La funzione di autoadattamento avviata correttamente si interrompe automaticamente dopo 2 ore. Ciò potrebbe verificarsi, ad es., se la reazione della corsa di regolazione è troppo lenta e le procedure descritte non possono essere portate a buon termine neanche dopo 2 ore. Verifica dei parametri del regolatore L’adattamento ottimale del regolatore al processo può essere verificato registrando un ciclo completo di avviamento. I grafici in figura mostrano impostazioni non corrette e forniscono suggerimenti sui possibili rimedi. Esempio.: Viene qui illustrato il comportamento di un sistema controllato del 3° ordine per un dispositivo di controllo PID. La procedura di impostazione dei parametri di controllo può essere anche applicata ad altri tipi di sistemi controllati. Un valore consigliato per dt è rt/4. Pb insufficiente Pb eccessivo x x w w 7865d17/1099 t r t , dt insufficiente 7865d15/1099 Impostazione ottimale r t , dt eccesivo x x x w w w 7865d16/1099 20 t t 7865d14/1099 t 7865d18/1099 t 420010571400 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Regolazione parametri PArA I parametri PID possono essere corretti manualmente dal livello parametri agendo sulla banda proporzionale Pb1, tempo dell’azione derivata dt e il tempo dell’azione integrale rt. Per modificare i parametri Pb1, dt, rt, bisogna agire come segue: - Con il pulsante Enter si accede al livello OPr, premere il pulsante t apparirà nel display il livello PArA. PArA - Si passa da un parametro al successivo premendo sempre Enter. Enter - Quando nel display apparirà la scritta Pb1 si aumenta o diminuisce il valore premendo i pulsanti te s (vedi tabella) . - Confermare i parametri modificati premendo Enter. Enter - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta dt si ripetono le istruzioni precedenti. - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta rt si ripetono le istruzioni precedenti. - Per ritornare nel display di base premere il pulsante ESC. ESC REGOLAZIONE DIFFERENZIALE DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO. Il regolatore permette di impostare un differenziale di commutazione regolabile che stabilisce i valori di accensione e spegnimento del bruciatore. Con HYS1 si intende il limite inferiore di accensione sotto tale soglia il regolatore commuta il bruciatore alla massima potenza, con HYS3 si intende il limite superiore di spegnimento superata tale soglia il regolatore spegne il bruciatore. Per impostare HYS1 e HYS3 bisogna agire come segue: - Con il pulsante Enter si accede al livello PArA. PArA - Si passa da un parametro al successivo premendo sempre Enter. Enter - Quando nel dislay apparirà la scritta HYS1 (differenziale di accensione bruciatore II stadio). - Si aumenta o diminuisce il valore premendo i pulsanti te s. - Confermare i parametri modificati premendo Enter. Enter - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta HYS2 (differenziale di spegnimento bruciatore II stadio) si ripetono le istruzioni precedenti. - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta HYS3 (differenziale superiore di spegnimento) si ripetono le istruzioni precedenti. - Per ritornare nel display di base premere il pulsante ESC. ESC FUNZIONAMENTO MANUALE / AUTOMATICO Per accedere alla funzionalità di funzionamento manuale premere il tasto ESC per almeno 5 secondi.. Il funzionamento manuale può essere inserito solamente quando il bruciatore è in funzione, si disattiva automaticamente quando il bruciatore si spegne. Quando è acceso il simbolo HAnd il regolatore sta lavorando in manuale, si può cosi modificare la posizione del servocomando con i tasti te s. I LED accesi sul fronte del regolatore indicano se è attivo il comando APRI o CHIUDI del servocomando. Premendo il tasto s il servocomando si APRE. Premendo il tasto t il servocomando si CHIUDE. Per passare in funzionamento automatico bisogna premere il pulsante ESC per 5 sec. il LED sopra il simbolo HAnd si spegne ed il regolatore si trova ora in automatico. SOGLIA DI REAZIONE (q) La soglia di reazione (q) definisce la durata e l’ampiezza dello scostamento del valore reale al di sotto del differenziale di accensione, prima che il regolatore consenta il funzionamento a carico nominale. Un calcolo matematico interno di integrazione determina la somma di tutte le aree qeff = q1 + q2 + q3, come indicato in figura. Ciò avviene solo quando la deviazione (x-w) scende sotto il valore della soglia di accensione HYS1. Se il valore reale aumenta, l’integrazione si arresta. Se qeff supera la soglia di reazione stabilita q (che può essere impostata al livello dei parametri), viene automaticamente attivato il secondo stadio del bruciatore o, nel caso di regolatore a 3 punti / modulante, il funzionamento a carico nominale. Se il valore reale della temperatura raggiunge il setpoint richiesto, qeff viene azzerato nuovamente. Rispetto allo spegnimento in funzione del tempo, lo spegnimento in funzione del carico presenta il vantaggio di calcolare la dinamica del valore reale. Questo controllo del valore reale assicura inoltre la riduzione della frequenza di accensione nel transitorio tra il funzionamento al minimo e quello a carico nominale per ridurre i consumi, prolungando la durata di vita dei componenti del bruciatore. Temperatura (°C) q q q 7866d09it/0712 q 420010571400 21 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Regolazione parametri PArA Campo del valore Set fabbrica Set 50.2/55.2 Ecoflam (sonda passiva) FT-TP/1000 Set 50.2/55.2 Ecoflam (sonda attiva) QBE...- P... Pb1 Valore 1...9999 10 8 0,1 dt 0...9999 s 80 60 50 Tempo dell’azione integrale rt 0...9999 s 350 180 180 Banda morta (zona neutrale) ¹ db Valore 0,0...999,9 1 1 Tempo di corsa del servomotore tt 10...3000 s 15 15 15 HYS1 Valore 1999...0,0 -5 -5 -0,5 HYS2 Valore 0,0... HYS3 3 3 3 HYS3 Valore 0,0...9999 5 5 1 q 0,0...999,9 0 0 0 Parametri Display Banda proporzionale ¹ Tempo derivativo Soglia di accensione del regolatore di riscaldamento ¹ Soglia di spegnimento Stadio II ¹ Regolatore di riscaldamento Soglia di spegnimento del regolatore di riscaldamento ¹ Soglia di reazione 0,5 Set 55.2 Ecoflam (sonda esterna) Temperatura esterna Punto base 1 ¹ Temperatura caldaia Punto base 1 ¹ Temperatura esterna Punto base 2 ¹ Temperatura caldaia Punto base 2 ¹ At 1 -40......120 - 10 -10 -10 Ht 1 SPL......SPH 60 68 68 At 2 -40......120 20 22 22 Ht 2 SPL......SPH 50 48 48 ¹ Questi parametri sono influenzati dall’impostazione della cifra decimale. ) Attenzione! In caso di utilizzo del regolatore come regolatore a 3 punti o regolatore continuo senza la funzione di abilitazione del bruciatore (1P, 1N) il parametro HYS1 deve essere impostato su 0, mentre i parametri HYS2 e HYS3 sul valore massimo. Altrimenti, nel caso in cui, ad es., si impieghino i parametri HYS1 (impostazione di fabbrica -5), il circuito del regolatore a 3 punti sarà abilitato solo in caso di una discrepanza di regolazione di -5 K. 22 420010571400 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Configuration ConF - Analog input InP1 Display di base Enter Configurazione ConF In questo livello si regolano le impostazioni assolutamente necessarie per la messa in funzione di un impianto specifico (ad es. calcolo del valore di misurazione e tipo di regolatore) e pertanto vanno modificate solo raramente. L’accesso a questo livello può essere bloccato. Enter Livello utente OPr Modificabile: SP1oppure SP2 Solo indicazione: InPoppure Y Enter b 7866d12it/0712 OPr PArA >2 s ESC oppure Tempo di attesa scaduto Principio di navigazione Enter ConF Un livello indietro ESC Un livello inferiore Enter Ingresso analogico InP1. Livello configurazione ConF Ingressi analogici: InP Regolatore: Cntr Protezione da shock termico rAFC Ingressi binari: binF Indicazione: diSP Solo RWF50.3 Uscite di regolazione: Parametro precedente / successivo È disponibile un ingresso analogico. OutP Set 50.2/55.2 Set 50.2/55.2 Descrizione Ecoflam Ecoflam FT-TP/1000 QBE.- P.(10bar) Termometro a resistenza Pt100 a 3 fili 1 Termometro a resistenza Pt100 a 2 fili 2 Termometro a resistenza Pt1000 a 3 fili 3 Termometro a resistenza Pt1000 a 2 fili 4 4 Termometro a resistenza LG-Ni1000 a 3 fili 5 Tipo di sensore Termometro a resistenza LG-Ni1000 a 2 fili 6 SEn1 0...135 Ohm 7 Sensor type 0...0,20 mA 15 4...0,20 mA 16 0...0,10 V 17 17 0...0,5 V 18 1...0,5 V 19 Correzione valore La correzione del valore misurato (offset) consente di modificare il misurato valore misurato di una quota predefinita, in senso crescente o -1999... OFF1 decrescente. Esempi: 1 0 0... Offset Valore misurato(294,7/ 295,3) +9999 Offset(+0,3/-0,3)Valore visualizzato (295,0/ 295,0) Attenzione: Correzione valore misurato: Per eseguire il suo calcolo, il regolatore si avvale del valore corretto (valore visualizzato). Tale valore non corrisponde al valore misurato nella sede di misurazione. In caso di utilizzo non conforme, è possibile che i valori della variabile controllata non siano consentiti. Eseguire la correzione del valore misurato solo nelle condizioni ammesse. Inizio -1999... visualizzazione 0,0 0... Laddove si impieghi un trasduttore con segnale standard, al segnale SCL1 +9999 fisico viene assegnato un valore di visualizzazione. Scale low level Esempio: 0…20 mA = 0…1500 °C Termine La gamma del segnale fisico può essere superata o non raggiunta del -1999... visualizzazione 20% senza che ciò sia segnalato. 10,0 100... SCH1 +9999 Scale high level Parametri Costante tempo filtro dF1 Digital filter Unità di temperatura Unit Temperature unit Valore Selezione 0.0... 0.6... 100.0... 0 0,0 1 2 1 1 420010571400 Per adattare il filtro digitale di ingresso di secondo ordine (tempo in secondi; 0 sec = filtro disattivato). In caso di modifica non omogenea del segnale di ingresso, dopo un determinato intervallo di tempo che corrisponde alla costante di tempo filtro dF, viene calcolato circa il 26% della modifica (2 x dF: circa 59%; 5 x dF: circa 96%). Se la costante tempo filtro è elevata: - Elevata compensazione di segnali di disturbo - Reazione lenta del display del valore reale alle modifiche. - Frequenza limite bassa (filtro passa-basso) Gradi Celsius Gradi Fahrenheit Unità per i valori di temperatura 23 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Configuration ConF - Analog input InP3 Ingresso analogico InP3 (RWF55). Con questo ingresso si rileva la temperatura esterna. Parametri Valore Descrizione Selezione Tipo di sensore SEn3 Sensor type 0 1 2 Spenta Termometro a resistenza Pt1000 a 2 fili Termometro a resistenza LG-Ni1000 a 2 fili Funzione FnC3 0 1 Nessuna funzione Setpoint secondo condizioni meteo Correzione valore misurato OFF3 Offset La correzione del valore misurato (offset) consente di modificare il valore misurato di -1999... una quota predefinita, in senso crescente o decrescente. Esempi: Valore misurato(294,7/ 295,3) ,Offset(+0,3/-0,3), Valore visualizzato (295,0/ 0... +9999 295,0) Attenzione: Correzione valore misurato: Per eseguire il suo calcolo, il regolatore si avvale del valore corretto (valore visualizzato). Tale valore non corrisponde al valore misurato nella sede di misurazione. In caso di utilizzo non conforme, è possibile che i valori della variabile controllata non siano consentiti. Eseguire la correzione del valore misurato solo nelle condizioni ammesse. Costante tempo Per adattare il filtro digitale di ingresso di secondo ordine (tempo in secondi; 0 sec = filtro filtro disattivato). dF3 In caso di modifica non omogenea del segnale di ingresso, dopo un determinato Digital filter 0.0... intervallo di tempo che corrisponde alla costante di tempo filtro dF, viene calcolato 1278... circa il 26% della modifica (2 x dF: circa 59%; 5 x dF: circa 96%). 1500.0... Se la costante tempo filtro è elevata: - Elevata compensazione di segnali di disturbo - Reazione lenta del display del valore reale alle modifiche. - Frequenza limite bassa (filtro passa-basso) 24 420010571400 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Controller Cntr Regolatore Cntr Qui vengono impostati il tipo di regolatore, la direzione di funzionamento, le soglie e le preimpostazioni per l’ottimizzazione automatica. Parametri Valore Selezione Tipo di regolatore CtYP Controller type Direzione di funzionamento CACt Control direction 1 2 1 1 Regolatore a 3 punti (RWF50.2) Regolatore continuo (RWF50.3) 0 1 1 1 Regolatore di raffreddamento Regolatore di riscaldamento 0 1 Inizio limitazione valore setpoint -1999... SPL +9999 Setpoint limitation low Termine limitazione valore setpoint -1999... SPH +9999 Setpoint limitation high Ottimizzazione automatica 0 1 Soglia inferiore di funzionamento oLLo Lower operation range limit Soglia superiore di funzionamento oLHi Upper operation range limit -1999... +9999 -1999... +9999 420010571400 Set 50.2/55.2 Set 50.2/55.2 Descrizione Ecoflam Ecoflam FT-TP/1000 QBE.- P.(10bar) 99 10,0 La limitazione del valore di setpoint impedisce l'inserimento di valori non ammessi nella gamma predefinita. Le limitazioni non si applicano in caso di setpoint preimpostati con l‘interfaccia. In caso di setpoint esterno con correzione il valore della correzione è limitato a SPL/ SPH. Abilitata Bloccata 0 0 L’ottimizzazione automatica può essere bloccata o abilitata solo tramite il software PC ACS411. 0 90 0 Attenzione! Se il setpoint con la corrispondente isteresi non raggiunge la soglia di funzionamento inferiore, la soglia di accensione viene sostituita da quest’ultima. 9 Attenzione! Se il setpoint con la corrispondente isteresi non raggiunge la soglia di funzionamento superiore, la soglia di spegnimento viene sostituita da quest’ultima. 25 IT RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Avvisi di allarme Display Causa Soluzione 9999 lampeggia: Valore misurato al di sopra del limite. Il valore misurato è troppo alto, non rientra nella gamma di misurazione o il sensore è guasto. RWF50.X Controllare che il sensore e il cavo di collegamento non siano danneggiati o in cortocircuito. Valore misurato al di sotto del limite Il valore misurato è troppo basso, non rientra nella gamma di misurazione o il sensore è guasto. Controllare di aver impostato o collegato il sensore corretto. Collegamento USB presente. Non appena si rimuove il collegamento USB, il punto a destra del decimale si spegne. Sul display superiore si accende il punto a destra del decimale 26 420010571400 FR RWF 55 RWF 50 B A C D D E E F F P B C H M N L I M H Enter ESC L - F G - G G O RWF50.X I H I L M N O P - RWF55.X Enter Enter ESC Enter 7866d12it/0712 OPr PArA >2 s ConF InP Cntr rAFC binF Afficheur : diSP 420010571400 OutP 27 FR 0 1 4 6 Setpoint 7 Affichage inférieur diSL Lower display Décimales dECP Decimal point 0 1 4 6 7 0... 180... 255 0 1 2 28 0 1 2 3 420010571400 FR H t 1 +60 H t 2 +50 +20 At2 10 0 -10 At1 420010571400 29 FR X allégementridotta de la regolazione réglementation trop faible Pb insufficiente x x w w 7865d17/1099 t 7865d15/1099 trop élevé r t , dt eccesivo x Réglage optimal Impostazione ottimale x x w w w 7865d16/1099 30 t t 7865d14/1099 t 7865d18/1099 t 420010571400 FR q q q 7866d09it/0712 q 420010571400 31 FR 1...9999 car. 10 8 0,1 Set 50.2/55.2 Ecoflam (sonde active) QBE...- P... Pb1 Derivative time dt 0...9999 s 80 60 50 rt 0...9999 s 350 180 180 1 1 10...3000 s 15 15 15 HYS1 1999...0,0 car. -5 -5 -0,5 HYS2 3 3 3 5 5 1 0 0 0 b db tt 0,0...999,9 car. 0,0... HYS3 car. HYS3 0,0...9999 car. q 0,0...999,9 0,5 At 1 -40......120 - 10 -10 -10 Ht 1 SPL......SPH 60 68 68 At 2 -40......120 20 22 22 Ht 2 SPL......SPH 50 48 48 ) 32 420010571400 FR Enter Enter 7866d12it/0712 OPr ESC Enter PArA >2 s Principe de navigation Enter ConF InP rAFC binF Afficheur : diSP Cntr OutP 0.0... 0.6... 100.0... 0 0,0 1 2 1 1 420010571400 33 FR Type de sonde SEn3 Sensor type 0 1 2 0 1 34 420010571400 FR 1 2 1 1 0 1 1 1 -1999... +9999 0 1 -1999... +9999 0 1 420010571400 100 10,0 0 0 90 0 9 35 FR Cause 9999 clignote: RWF50.X 36 420010571400 ES RWF 55 RWF 50 B A C D D E E F F P B G G C O H M N L I M H Enter ESC L RWF50.X I A B C D E F G - H I L M N O P - RWF55.X Enter Enter Enter 7866d12it/0712 OPr PArA >2 s Descender un nivel Enter ConF ConF InP Regulador: Cntr rAFC binF diSP 420010571400 OutP 37 ES 0 Desactivado 1 4 6 Valor nominal 7 0 1 4 6 7 0... 180... 255 0 1 2 38 0 1 2 3 420010571400 ES H t 1 +60 H t 2 +50 +20 At2 10 0 -10 At1 Temperatura esterna (°C) Temperatura exterior 420010571400 39 ES RWF 50/55 - Regulador a microprocesador - Ajuste de los parámetros PArA X Inicio Avvio Recta Linea di de conmutación commutazione X Inicio Avvio insuficiente Pb insufficiente excesivo Pb eccessivo x x w w 7865d17/1099 t r t , dt insuficiente insufficiente 7865d15/1099 excesivo r t , dt eccesivo x Ajuste óptimoottimale Impostazione x x w w w 7865d16/1099 40 t t 7865d14/1099 t 7865d18/1099 t 420010571400 ES Temperatura (°C) q q q 7866d09it/0712 q 420010571400 41 ES RWF 50/55 - Regulador a microprocesador - Ajuste de los parámetros PArA Parámetro De fábrica Set 50.2/55.2 Ecoflam (sonda pasiva) FT-TP/1000 Set 50.2/55.2 Ecoflam (sonda activa) QBE...- P... Rango proporcional ¹ Pb1 10 8 0,1 dt 0...9999 s 80 60 50 rt 0...9999 s 350 180 180 Banda muerta (zona neutra) ¹ db 1 1 15 15 15 HYS 1 1999...0,0 dígito -5 -5 -0,5 HYS 2 0,0... HYS3 dígito 3 3 3 5 5 1 0 0 0 tt HYS 3 q 10...3000 s 0,0...999,9 0,5 At 1 -40......120 - 10 -10 -10 Ht 1 SPL......SPH 60 68 68 At 2 -40......120 20 22 22 Ht 2 SPL......SPH 50 48 48 ) 42 420010571400 ES Enter Enter 7866d12it/0712 OPr Enter PArA >2 s Descender un nivel ConF Enter ConF InP Regulador: Cntr rAFC binF diSP Tan solo RWF50.3 OutP Parámetro 0.6... 100.0... Unidad de temperatura Unit Temperature unit 1 2 420010571400 0 1 0,0 1 43 ES Parámetro Tipo de sensor SEn3 Sensor type 0 1 2 0 1 44 420010571400 ES Parámetro 1 2 1 1 0 1 1 1 0 1 -1999... +9999 -1999... +9999 420010571400 99 10,0 0 90 0 9 45 ES Causa 9999 parpadea: RWF50.X 46 420010571400 RU RWF 55 RWF 50 B A C D D E E F F P B C N L I M H H M Enter ESC L - F G - G G O A B C D E RWF50.X I H I L M N O P - RWF55.X Enter Enter ESC Enter 7866d12it/0712 OPr PArA >2 s или тайм-аут только RWF50.2:Pb1 dt rt db tt На один уровень назад ESC Enter ConF ConF InP Cntr rAFC binF diSP 420010571400 OutP 47 RU 0 1 4 6 7 Нижний дисплей diSL Lower display 0 1 4 6 Уставка 7 0... 180... 255 0 1 2 0 1 2 3 48 420010571400 RU H t 1 +60 H t 2 +50 +20 At2 10 0 -10 At1 Temperatura esterna (°C) Внешняя температура 420010571400 49 RU Запуск Avvio LineaЛиния di переключения commutazione X Запуск Avvio слишком мал Pb insufficiente слишком велик Pb eccessivo x x w w 7865d17/1099 t малы r t , dt слишком insufficiente 7865d15/1099 слишком велики r t , dt eccesivo x x x w w w 7865d16/1099 50 t t 7865d14/1099 t 7865d18/1099 t 420010571400 RU Temperatura (°C) q q q 7866d09it/0712 q 420010571400 51 RU Pb1 10 8 0,1 dt 0...9999 c 80 60 50 rt 0...9999 c 350 180 180 db 1 1 0,5 10...3000 c 15 15 15 HYS1 -5 -5 -0,5 HYS2 3 3 3 HYS3 5 5 1 0 0 0 tt q 0,0...999,9 At 1 -40......120 - 10 -10 -10 Температура котла Опорная точка 1 ¹ Ht 1 SPL......SPH 60 68 68 At 2 -40......120 20 22 22 Температура котла Опорная точка 2 ¹ Ht 2 SPL......SPH 50 48 48 ) 52 420010571400 RU Enter Enter 7866d12it/0712 OPr ESC Enter Уровень параметров b PArA >2 s или тайм-аут только RWF50.2:Pb1 dt rt db tt На один уровень назад ESC Enter Тип датчика SEn1 Sensor type ConF InP Cntr rAFC binF diSP Параметр ConF OutP Начало -1999... отображения 0... SCL1 +9999 Scale low level Конец -1999... отображения 100... SCH1 +9999 Scale high level Постоянная времени фильтра dF1 Digital filter 0.0... 0.6... 100.0... Единица измерения температуры Unit Temperature unit 1 2 420010571400 0,0 10,0 0 1 0,0 1 53 RU Параметр Тип датчика SEn3 Sensor type Функция FnC3 54 420010571400 RU Параметр Значение Set 50.2/55.2 Set 50.2/55.2 Описание Ecoflam Ecoflam / выбор FT-TP/1000 QBE.- P.(10bar) 1 2 1 1 0 1 1 1 -1999... +9999 0 1 Тип контроллера CtYP Controller type Направление управляющих действий CACt Control direction Начало ограничения значения уставки SPL Setpoint limitation low Конец ограничения значения уставки SPH Setpoint limitation high -1999... +9999 Нижняя граница рабочего диапазона oLLo Lower operation range limit Верхняя граница рабочего диапазона oLHi Upper operation range limit 0 1 -1999... +9999 -1999... +9999 420010571400 100 0 0 90 10,0 0 0 9 55 RU Причина RWF50.X 56 420010571400 420010571400 F E D C B A LEAKAGE CONTROL CONTROL BOX 1 1 SA 9 G+ GL QBE.... M 13 2 FLAME SENSOR SERVOMOTOR U1 11 10 11 12 13 2 3 3 4 R&D DEPARTMENT Ecoflam Bruciatori 9 SP 13 B S.p.A QAE... M 11 10 11 12 13 L1 N KQ K2 K3 1P 1N G+ G- 13 11 LANDIS RWF 50.2xxx 4 2 5 8 11 1 4 7 10 Maschio CODE 420110121300 5 ECN MODIFICATION 6 MODIFICATION DESCRIPTION 7 A.RIGONI RB13ANC168 SVI 11 DATE ECN MODICATION 20-12-2013 SIGNATURE 0...10V DC 13 10 11 12 13 DESIGNER A.POZZOBON 9 AND DISCONNECT STANDARD 12 WAYS PLUG THEN. 7 KIT RWF 50.2xxx 12 9 6 3 6 ECN FIRST CREATION DESCRIPTION 5 8 8 SHEET 1 1 F E D C B A Descripción - Esquemas eléctrico / Обзор - Электрические схемы 57 EN IT FR ES RU BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION 58 F E D C B A LEAKAGE CONTROL CONTROL BOX 1 1 SA 9 G+ GL QBE.... M 14 420010571400 2 FLAME SENSOR SERVOMOTOR U1 13 10 11 12 13 2 4 3 4 R&D DEPARTMENT Ecoflam Bruciatori L1 N KQ K2 K3 1P 1N G+ G- 14 13 11 LANDIS RWF 55.5xxx 3 9 8 11 7 10 12 9 6 3 SP QAE... M S.p.A 14 B 5 ECN MODIFICATION RB13ANC168 6 MODIFICATION DESCRIPTION 7 A.RIGONI 420110121400 SVI 0...10V DC 14 13 DATE ECN MODICATION 20-12-2013 SIGNATURE 10 11 12 13 DESIGNER A.POZZOBON 9 AND DISCONNECT STANDARD 12 WAYS PLUG THEN. KIT RWF 55.5xxx CODE 7 6 DESCRIPTION 11 10 11 12 13 2 5 1 4 Maschio 5 8 8 SHEET 1 1 F E D C B A EN IT Overview - Electric diagrams / Panoramica - Schemi elettrici / Vue d'ensemble - Schémas FR électrique / ES Descripción - Esquemas eléctrico / Обзор - Электрические схемы RU BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION RWF 55 RWF 50 Power supply Alimentazione N L1 N L1 N L1 Digital inputs Ingressi digitali D1 D2 DG D1 D2 DG D1 Q63 Q64 6N 6P Multifunctional relay Relè multifunzione DG - Y2 Q Y1 K3 KQ K2 K3 KQ K2 Release of burner Rilascio di bruciatore Q14 Q13 1P 1N 1P 1N Analog input 1 Ingresso analogico 1 G1+ I1 U1 M1 11 12 13 14 11 12 13 Analog input 2 Ingresso analogico 2 XB6 M6 XU6 21 22 23 - Analog input 3 Ingresso analogico 3 B9 M9 31 32 - G+ G- G+ G- G+ G- 3-position output Uscita a 3 punti 420010571400 59 EN IT FR ES RU Ecoflam Bruciatori S.p.A. Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - Italy Tel. +39 0423 719500 Fax +39 0423 719580 http://www.ecoflam-burners.com e-mail: [email protected] Società soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A. Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427 Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary or useful to its products, without affecting their main features Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utiles à ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales Ecoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considere necesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas “Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые изменения без особого предупреждения
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
annuncio pubblicitario
In altre lingue
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.