ECOFLAM RWF Serie, RWF 50, RWF 55 Manuale utente


Add to my manuals
60 Pagine

annuncio pubblicitario

ECOFLAM RWF Serie, RWF 50, RWF 55 Manuale utente | Manualzz
MODULATING UNIT
EN
IT
FR
ES
RU
RWF 50 - 55
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Notice d’emploi
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
Electric diagrams
Schemi elettrico
Schémas électrique
Esquemas eléctrico
Электрические схемы
KITMD-RWF50
KITMD-RWF55
3143713
3143714
EN
IT Index of contents / Indice dei contenuti / Table des matières / Sumario / Содержание
FR
ES
RU Kit modulating unit installation
EN
Montaggio kit modulante
Des kits de montage de modulation
Kits de montaje modular
Монтажные комплекты модуляции
IT
FR
ES
RU
EN
IT
FR
ES
RU
6
EN
7 - 16
Istruzione per l’uso per il personale qualificato
IT
17 - 26
FR
27 - 36
ES
37 - 46
RU
47 - 56
EN
IT
FR
ES
RU
57 - 58
Replacement
Sostituzione
Remplacement
Reemplazo
Эамена
EN
IT
FR
ES
RU
59
2
3,4,5
420010571400
Kit modulating unit installation / Montaggio kit modulante / Des kits de montage de modulation / Kits de montaje modular / Монтажные комплекты модуляции
1
2
Switch-OFF the burner and remove the
power supply / Spegnere il bruciatore e togliere l’alimentazione elettrica / Arrêter le
brûleur et retirer l'alimentation électrique /
Apagar el quemador y eliminar la fuente
de alimentación/ Выключить горелку и
отсоедините кабель питания.
Remove the cup with a screwdrive / Togliere con un cacciavite il tappo / Enlever
le bouchon avec un tournevis / Quitar el
tapón con un destornillador / С помощью
отвертки снять крышку.
5
6
RWF 55
6
RWF 50
Remove the jumper / Togliere il ponte /
Enlever le pontet / Quitar el puente /
Снять перемычку.
Fit the gasket / Inserire la guarnizione / Insérer le joint / Introducir la junta /
Установить уплотнительную прокладку.
420010571400
3
EN
IT
FR
ES
RU
(1)
(2)
-Rimuovere le staffe di fissaggio. -Inserire la guarnizione in
dotazione sull’alloggiamento dell’apparecchio. -Inserire
l’apparecchio da davanti nell’incasso (1) assicurandosi che la
guarnizione sia posizionata correttamente.
Attenzione! Il regolatore deve essere installato con la
guarnizione in modo da impedire l’ingresso di acqua o olio
all’interno dell’alloggiamento.
-Operando dal lato posteriore del pannello, spingere le staffe di
fissaggio nelle fessure guida sul lato del regolatore (2) e serrare
uniformemente con un cacciavite (3) fino a quando il corpo del
regolatore è inserito completamente nella finestra del pannello.
(3)
-Retirer les crochets de fixation. -Mettre en place sur le corps de l'appareil le joint fourni à la livraison. -Insérer l’appareil par l’avant
dans la découpe de l’armoire de commande (1) et s’assurer que le joint est en position correcte.
Attention! Monter impérativement l'appareil avec son joint, pour éviter la pénétration d'eau ou d'impuretés dans le boîtier!.
-Glisser les crochets de fixation dans les guidages latéraux (2) de l'appareil, à partir de l'arrière de l'armoire de commande, et serrer
simultanément avec un tournevis (3) jusqu'à ce que le boîtier du régulateur soit immobilisé dans la découpe de l'armoire de
commande.
-Extraer las grapas de fijación. - Montar en la carcasa del aparato la junta suministrada. - Insertar el aparato desde delante en la
abertura de cuadro de mando (1), asegurándose de que la junta está correctamente asentada.
Atención! Es imprescindible montar el aparato con la junta, para evitar la penetración de agua o suciedad en la carcasa.
-Desde el lado posterior del cuadro de mando, insertar las grapas de fijación en las guías laterales existentes en el aparato (2) y
apretar uniformemente con un destornillador (3) hasta que la carcasa del regulador quede firmemente asentada en la abertura del
cuadro de mando.
-Снимите крепежные скобы. - Установите уплотнение, входящее в комплект поставки, на корпус устройства. - Вставьте
устройство в вырез панели управления (1) с лицевой стороны, обращая внимание на правильность положения уплотнения.
Внимание! Прибор следует устанавливать вместе с уплотнением, чтобы вода или грязь не могли проникнуть в корпус.
- Сдвиньте крепежные скобы от панели управления в боковые направляющие (2), находящиеся на устройстве, и равномерно
затягивайте их отверткой (3), пока корпус контроллера плотно не сядет в вырез панели управления.
RWF 50
(3)
7
(2)
(1)
4
(3)
-Remove the frame. -Fit the seal supplied with the controller. -Insert
the controller from the front into the panel cutout (1) and make
certain the seal is correctly fitted.
Attention! The controller must be installed with the seal,
preventing water or dirt from entering the housing.
-Fit the frame from the rear (2) and let it engage in the grooves. Tighten the screws evenly with a screwdriver (3) until the controller
is correctly secured in the panel cutout.
-Rimuovere il telaio. -Inserire la guarnizione in dotazione
sull’alloggiamento dell’apparecchio. -Inserire l’apparecchio da
davanti nell’incasso (1) assicurandosi che la guarnizione sia
posizionata correttamente.
Attenzione! Il regolatore deve essere installato con la
guarnizione in modo da impedire l’ingresso di acqua o olio
all’interno dell’alloggiamento.
-Inserire il telaio spingendolo da dietro (2) e inserirlo incastrandolo il
più possibile nelle scanalature. -Serrare uniformemente le viti del
telaio di fissaggio con un cacciavite (3) fino a che il corpo del
regolatore non sia fissato a filo con l’incasso.
420010571400
9
420010571400
5
EN
IT
FR
ES
RU
EN
IT Probe connection / Collegamento sonde / Branchement avec les sondes / Conexion sonda
FR Подключение датчика
ES
WARNING: Before connecting the probe verify that the terminals are not under voltage.
RU
ATTENZIONE: Prima di collegare la sonda verificare che i morsetti non siano in tensione.
!
10
/
ATTENTION: Avant de brancher la sonde pour vérifier que les bornes ne sont pas alimentés.
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la sonda para verificar que las terminales no son alimentados.
ВНИМАНИЕ: Перед подключением датчика убедитесь, что терминалы не в напряжении.
TEMPERATURE PROBE (PASSIVE) / SONDE TEMPERATURA (PASSIVA) / SONDE DE TEMPERATURE (PASSIVE) /
SONDA DE TEMPERATURA (PASIVA) / Tемпература датчика (пассивный датчик)
Cod. 3122316
Cod. 3122314
QAE2120.010 (-30+130).
NFT-PT 1000/18.
Electrical connection / Collegamento elettrico / Raccordement électrique / La conexión
eléctrica / Электрическое соединение.
See connection electric diagram probe SP page 57,58 / Vedi schema elettrico collegamento
sonda SP pag. 57,58 / Voir le schéma de connexion sonde SP page.57,58 / Consulte diagrama de conexión de la sonda SP a la página. 57,58 / Смотрите схему подключения
датчика SP стр. 57,58.
Cod. 3122316
11
Cod. 3122314
QBE2002-P2 0-2 BAR
QBE2002-P4 0-4 BAR.
QBE2002-P10 0-10 BAR.
QBE2002-P16 0-16 BAR.
QBE2002-P40 0-40 BAR.
Cod. 3122317
See connection electric diagram probe SP page 57,58 / Vedi schema elettrico collegamento
sonda SP pag. 57,58 / Voir le schéma de connexion sonde SP page.57,58 / Consulte diagrama de conexión de la sonda SP a la página. 57,58 / Смотрите схему подключения
датчика SP стр. 57,58.
MOUNTING / MONTAGGIO / ASSEMBLEE / MONTAJE / МОНТАЖ
connections
6
420010571400
EN
RWF 55
RWF 50
B
A
C
D
D
E
E
F
F
P
B
G
G
C
O
N
L
I
M
H
H
M
Enter
ESC
L
RWF50.X
I
-
Burner release
Controlling element CLOSED
Controlling element OPEN
Operating mode 2-stage
Actual value display (red) and parameter value.
USB-LED
Setpoint display (green) and parameter symbol.
Enter button
Increase value
Decrease value
Esc button
Fonction alarme
Protection contre les chocs thermiques
Communication via l'interface
RWF55.X
Basic display
Enter
Enter
ESC
Enter
Parameter level
b
7866d12it/0712
OPr
PArA
>2 s
Only RWF50.2:Pb1 dt rt db tt
Navigation principle
Enter
ESC
Enter
Configuration level
ConF
Analog inputs:
InP
Controller:
Cntr
rAFC
Binary inputs:
binF
Display:
diSP
420010571400
Controller outputs:
OutP
7
EN
Upper display
diSU
Upper display
0
1
Analog input InP1
4
6
Setpoint
7
Lower display
diSL
Lower display
Decimal point
dECP
Decimal point
0
1
Analog input InP1
4
6
Setpoint
7
0...
180...
255
0
1
2
8
0
1
2
3
420010571400
EN
H t 1 +60
H t 2 +50
+20
At2
10
0
-10
At1
Temperatura esterna (°C)
420010571400
9
EN
RWF 50/55 - Microprocessor regulator - Setting parameters PArA
X
Start
Avvio
X
Start
Avvio
regulation reduced
regolazione
ridotta
too large
Pb eccessivo
x
x
w
w
7865d17/1099
t
7865d15/1099
too large
r t , dt eccesivo
x
Optimum
adjustment
Impostazione
ottimale
x
x
w
w
w
7865d16/1099
10
t
t
7865d14/1099
t
7865d18/1099
t
420010571400
EN
q
q
q
7866d09it/0712
q
420010571400
11
EN
Display Value range
10
8
0,1
Pb1
Derivative time
dt
0...9999 s
80
60
50
rt
0...9999 s
350
180
180
1
1
15
15
15
-5
-5
-0,5
3
3
3
5
5
1
0
0
0
Dead band (neutral
zone) ¹
b
db
Controlling element
running time
tt
1...9999 digit
0,0...999,9 digit
10...3000 s
HYS1 1999...0,0 digit
HYS2
0,0... HYS3 digit
HYS3 0,0...9999 digit
q
0,0...999,9
0,5
Set 55.2 Ecoflam (external probe)
Outside temperature
Curve point1 ¹
At 1
-40......120
- 10
-10
-10
Boiler temperature
Curve point 1 ¹
Ht 1
SPL......SPH
60
68
68
At 2
-40......120
20
22
22
Boiler temperature
Curve point 2 ¹
Ht 2
SPL......SPH
50
48
48
)
12
420010571400
EN
Enter
Enter
7866d12it/0712
OPr
ESC
Enter
Parameter level
b
PArA
>2 s
Only RWF50.2:Pb1 dt rt db tt
Navigation principle
Enter
ESC
Enter
Analog input InP1.
Configuration level
ConF
Analog inputs:
InP
Controller:
Cntr
rAFC
binF
Display:
diSP
An analog input is available.
Controller outputs:
OutP
Parameter
Filter time
constant
dF1
Digital filter
Temperature unit
Unit
Temperature unit
0.0...
0.6...
100.0...
1
2
0
1
0,0
1
420010571400
13
EN
Parameter
Sensor type
SEn3
Sensor type
0
1
2
0
1
14
420010571400
EN
Parameter
1
2
1
1
3-position controller (RWF50.2)
Modulating controller (RWF50.3)
0
1
1
1
-1999...
+9999
0
1
-1999...
+9999
99
10,0
-1999...
+9999
-1999...
+9999
420010571400
0
0
90
0
9
15
EN
Cause
Remedy
RWF50.X
16
420010571400
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Display
A
RWF 55
RWF 50
B
A
C
D
D
E
E
F
F
P
B
C
N
L
I
M
H
-
F G -
G
G
O
H
M
Enter
ESC
L
RWF50.X
I
H
I
L
M
N
O
P
-
Abilitazione bruciatore
Servomotore CHIUSO
Servomotore APERTO
Funzionamento bistadio
Display del valore reale (rosso) e del valore del
parametro.
LED USB
Display del setpoint (verde) e simbolo del
parametro.
Pulsante Enter
Aumentare il valore
Diminuire il valore
Pulsante Esc
Funzione Allarme
Protezione da shock termico
Comunicazione tramite l'interfaccia
RWF55.X
Display di base
Enter
Enter
Livello utente OPr
Modificabile: SP1oppure SP2
Solo indicazione: InPoppure Y
Enter
b
7866d12it/0712
OPr
PArA
>2 s
ESC
oppure Tempo di attesa scaduto
Principio di navigazione
Enter
ConF
Un livello
indietro
Un livello
inferiore
Enter
ESC
Livello configurazione
ConF
Ingressi analogici:
InP
Regolatore:
Cntr
Protezione da shock termico
rAFC
Ingressi binari:
binF
Indicazione:
diSP
Solo RWF50.3
Parametro precedente / successivo
Fi
420010571400
22 P
ti
Uscite di regolazione:
OutP
i
17
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Display
Display diSP
Entrambi i display a LED possono essere adattati alle esigenze del momento configurando il valore visualizzato della posizione decimale e la commutazione automatica (timer). Anche il timeout tout per i comandi e il blocco del livello sono configurabili.
REGOLAZIONE DEL DISPLAY
Per la regolazione del display bisogna agire come segue.:
- Con il pulsante Enter si accede al livello OPr,
OPr premere il pulsante t appare nel display di base ConF.
ConF - Premere il pulsante Enter
appare il primo parametro del livello configurazione. - Premere il pulsante t appare nel display di base diSP. - Premere il pulsante
Enter nel display di base diSP lampeggia. - Modificare i valori agendo sui tasti te s e confermarlo con Enter.
Enter
Parametri
Valore/Selezione Descrizione
Valore visualizzato dal display superiore
Display superiore
diSU
Upper display
0
Spento
1
Ingresso analogico InP1
4
Posizione servomotore
6
Setpoint
7
Valore finale con protezione da shock termico
Valore visualizzato dal display inferiore
Timeout (tempo di attesa scaduto)
tout
Cifra decimale
dECP
Decimal point
0
Spento
1
Ingresso analogico InP1
4
Posizione servomotore
6
Setpoint
7
Valore finale con protezione da shock termico
0...
180...
255
0
1
2
Intervallo di tempo, misurato in secondi, dopo il quale l’apparecchio
commuta automaticamente al display di base se non si preme alcun
pulsante.
Nessuna cifra decimale
Una cifra decimale
Due cifre decimali
Se il valore da visualizzare non è più rappresentabile con la cifra
decimale programmata, la quantità di cifre decimali viene diminuita
automaticamente.
Se il valore misurato poi scende , la quantità torna al
valore programmato della cifra decimale.
Blocco del livello
CodE
18
0
1
2
3
Blocco assente
Blocco, livello di configurazione
Blocco, livello di parametro
Blocco tastiera
420010571400
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Setpoint
All’accensione del bruciatore tutti i display del regolatore sono accesi, il display del setpoint lampeggerà per circa 10 sec. Il valore visualizzato nel display superiore (rosso) indica il valore reale. Il valore visualizzato nel display inferiore (verde) indica il valore del setpoint impostato.
REGOLAZIONE DEL SETPOINT
Per la regolazione del setpoint bisogna agire come segue.:
- Con il pulsante Enter si accede al livello OPr,
OPr premere il pulsante Enter apparirà nel display di base SP1. - Premere il pulsante
Enter nel display di base SP1 lampeggia. - Modificare il valore del setpoint SP1 agendo sui tasti te s e confermarlo con Enter.
Enter
GESTIONE DEL SETPOINT IN FUNZIONE DELLE CONDIZIONI METEOROLOGICHE (RWF55)
RWF55... può essere configurato con una gestione del setpoint in funzione delle condizioni meteorologiche, collegando una sonda
esterna LG-Ni1000 o Pt1000.
Per la gestione del setpoint in funzione delle condizioni meteorologiche non viene impiegata la temperatura esterna attuale, bensì un
valore di temperatura esterna modificato, in modo da tenere in considerazione le fasi temporali di un edificio.
La temperatura esterna modificata viene calcolata a partire dalla temperatura esterna attuale e da una costante di filtro. In RWF55... il
valore del filtro può essere modificato (parametro dF3). In caso di interruzione della tensione il valore del filtro viene resettato. I valori
minimo e massimo del setpoint possono essere impostati con i relativi limiti inferiore SPL e superiore SPH.
La soglia inferiore di funzionamento oLLo e quella superiore oLHi rappresentano un'ulteriore protezione per evitare il superamento dei
valori limite di temperatura dell’impianto.
Curva di riscaldamento
La curva di riscaldamento illustra la correlazione tra il setpoint della temperatura della caldaia e la temperatura esterna. Viene definita
da 2 punti base. L’utente definisce per le due temperature esterne il rispettivo setpoint che si desidera per la temperatura della caldaia.
Ciò consente il calcolo della curva di riscaldamento per il setpoint dipendente dalle condizioni meteorologiche. Il setpoint attivo per la
temperatura della caldaia viene limitato dal valore limite inferiore SPH e superiore SPL.
Setpoint (°C)
H t 1 +60
H t 2 +50
+20
At2
10
0
-10
At1
Temperatura esterna (°C)
IMPOSTAZIONE PARAMETRI PAr
PAr A
I parametri PID sono già pre-impostati in fabbrica su valori medi standard. E’ possibile adattare il funzionamento del regolatore in funzione dell’impianto, attivando la funzione Autoadattamento tUnE.
tUnE Il regolatore provvederà a impostare i parametri PArA in automatico.
Per attivare la funzione tUnE bisogna agire come segue:
- Con il bruciatore in funzione avviare l’autoadattamento premendo i pulsanti t+ s per 5 sec.. - Nel dislay apparirà la scritta tUnE
lampeggiante. - Quando la scritta tUnE termina il lampeggio l’autoadattamento è terminato. - I parametri rilevati vengono acquisiti automaticamente.
Attenzione! La funzione “tunE” non è attuabile in funzionamento manuale, o nel regime al minimo.
Autoadattamento nel funzionamento a carico nominale
La funzione di autoadattamento tUnE è una funzione software integrata nel regolatore.
Nella modalità modulante, tUnE esamina la reazione del processo di regolazione a seguito di variazioni del segnale di comando, secondo una propria procedura speciale. Dalla risposta del processo di regolazione (valore reale), mediante un complesso
algoritmo di controllo, vengono calcolati e memorizzati automaticamente i parametri PID o PI del regolatore (dt = 0). La procedura
tUnE può essere ripetuta a piacere.
Nota: tUnE è possibile solo nel funzionamento a carico nominale, nella modalità Bruciatore modulante.
Due procedure
La funzione tUnE opera in due modi distinti, che vengono selezionati in modo automatico al momento dell’attivazione, in base allo
stato dinamico del valore reale e al suo scostamento dal setpoint. tUnE può essere attivata con qualsiasi valore dinamico
del valore reale. Se quando si avvia tUnE sussiste una differenza notevole tra il valore reale e il setpoint, la procedura di autoadattamento stabilisce un valore di commutazione intorno al quale il regolatore fa compiere una serie di oscillazioni forzate al valore reale
della variabile controllata. Il valore di commutazione viene fissato in modo che il valore reale non superi il setpoint.
420010571400
19
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Regolazione parametri PArA
X
Avvio
Linea di
commutazione
Nel caso di una differenza esigua tra il valore reale e il setpoint, ad esempio quando il
sistema di regolazione si è stabilizzato, l’oscillazione forzata viene prodotta intorno al
setpoint.
X
Avvio
In base ai dati memorizzati delle oscillazioni forzate, il regolatore calcola i parametri rt,
dt, Pb1 e la costante di tempo del filtro dF1 per il valore reale che risultano ottimali per la
regolazione del processo.
regolazione ridotta
Condizioni
- Regolazione nella modalità Bruciatore modulante. - La funzione termostato (relè K1) deve essere costantemente attiva, in caso contrario tUnE sarà interrotta e non verrà acquisito nessun parametro ottimale di regolazione. - Le oscillazioni del valore reale durante
l’autoadattamento sopra indicate non devono superare la soglia superiore di spegnimento della funzione termostato (se necessario,
aumentare la soglia e diminuire il setpoint).
Attenzione!
La funzione di autoadattamento avviata correttamente si interrompe automaticamente dopo 2 ore. Ciò potrebbe verificarsi, ad
es., se la reazione della corsa di regolazione è troppo lenta e le procedure descritte non possono essere portate a buon termine neanche dopo 2 ore.
Verifica dei parametri del regolatore
L’adattamento ottimale del regolatore al processo può essere verificato registrando un ciclo completo di avviamento. I grafici in figura
mostrano impostazioni non corrette e forniscono suggerimenti sui possibili rimedi.
Esempio.:
Viene qui illustrato il comportamento di un sistema controllato del 3° ordine per un dispositivo di controllo PID. La procedura di impostazione dei parametri di controllo può essere anche applicata ad altri tipi di sistemi controllati. Un valore consigliato per dt è rt/4.
Pb insufficiente
Pb eccessivo
x
x
w
w
7865d17/1099
t
r t , dt insufficiente
7865d15/1099
Impostazione ottimale
r t , dt eccesivo
x
x
x
w
w
w
7865d16/1099
20
t
t
7865d14/1099
t
7865d18/1099
t
420010571400
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Regolazione parametri PArA
I parametri PID possono essere corretti manualmente dal livello parametri agendo sulla banda proporzionale Pb1, tempo
dell’azione derivata dt e il tempo dell’azione integrale rt.
Per modificare i parametri Pb1, dt, rt, bisogna agire come segue: - Con il pulsante Enter si accede al livello OPr, premere il pulsante
t apparirà nel display il livello PArA.
PArA - Si passa da un parametro al successivo premendo sempre Enter.
Enter - Quando nel display apparirà la scritta Pb1 si aumenta o diminuisce il valore premendo i pulsanti te s (vedi tabella) . - Confermare i parametri modificati premendo Enter.
Enter - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta dt si ripetono le
istruzioni precedenti. - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta rt si ripetono
le istruzioni precedenti. - Per ritornare nel display di base premere il pulsante ESC.
ESC
REGOLAZIONE DIFFERENZIALE DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO.
Il regolatore permette di impostare un differenziale di commutazione regolabile che stabilisce i valori di accensione e spegnimento del bruciatore. Con HYS1 si intende il limite inferiore di accensione sotto tale soglia il regolatore commuta il bruciatore alla massima potenza, con HYS3 si intende il limite superiore di spegnimento superata tale soglia il regolatore spegne il
bruciatore. Per impostare HYS1 e HYS3 bisogna agire come segue: - Con il pulsante Enter si accede al livello PArA.
PArA - Si passa
da un parametro al successivo premendo sempre Enter.
Enter - Quando nel dislay apparirà la scritta HYS1 (differenziale di accensione bruciatore II stadio). - Si aumenta o diminuisce il valore premendo i pulsanti te s. - Confermare i parametri modificati premendo Enter.
Enter
- Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta HYS2 (differenziale di spegnimento
bruciatore II stadio) si ripetono le istruzioni precedenti. - Con il pulsante Enter si accede al successivo parametro. - Quando nel display apparirà la scritta HYS3 (differenziale superiore di spegnimento) si ripetono le istruzioni precedenti.
- Per ritornare nel display di base premere il pulsante ESC.
ESC
FUNZIONAMENTO MANUALE / AUTOMATICO
Per accedere alla funzionalità di funzionamento manuale premere il tasto ESC per almeno 5 secondi.. Il funzionamento manuale può
essere inserito solamente quando il bruciatore è in funzione, si disattiva automaticamente quando il bruciatore si spegne. Quando è acceso il simbolo HAnd il regolatore sta lavorando in manuale, si può cosi modificare la posizione del servocomando con i tasti te s. I
LED accesi sul fronte del regolatore indicano se è attivo il comando APRI o CHIUDI del servocomando. Premendo il tasto s il servocomando si APRE. Premendo il tasto t il servocomando si CHIUDE. Per passare in funzionamento automatico bisogna premere il pulsante ESC per 5 sec. il LED sopra il simbolo HAnd si spegne ed il regolatore si trova ora in automatico.
SOGLIA DI REAZIONE (q)
La soglia di reazione (q) definisce la durata e l’ampiezza dello scostamento del valore reale al di sotto del differenziale di accensione,
prima che il regolatore consenta il funzionamento a carico nominale. Un calcolo matematico interno di integrazione determina la
somma di tutte le aree qeff = q1 + q2 + q3, come indicato in figura. Ciò avviene solo quando la deviazione (x-w) scende sotto il valore
della soglia di accensione HYS1. Se il valore reale aumenta, l’integrazione si arresta. Se qeff supera la soglia di reazione stabilita q
(che può essere impostata al livello dei parametri), viene automaticamente attivato il secondo stadio del bruciatore o, nel caso di regolatore a 3 punti / modulante, il funzionamento a carico nominale. Se il valore reale della temperatura raggiunge il setpoint richiesto, qeff
viene azzerato nuovamente. Rispetto allo spegnimento in funzione del tempo, lo spegnimento in funzione del carico presenta il vantaggio di calcolare la dinamica del valore reale. Questo controllo del valore reale assicura inoltre la riduzione della frequenza di accensione nel transitorio tra il funzionamento al minimo e quello a carico nominale per ridurre i consumi, prolungando la durata di vita dei
componenti del bruciatore.
Temperatura (°C)
q
q
q
7866d09it/0712
q
420010571400
21
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Regolazione parametri PArA
Campo del valore
Set
fabbrica
Set 50.2/55.2
Ecoflam
(sonda passiva)
FT-TP/1000
Set 50.2/55.2
Ecoflam
(sonda attiva)
QBE...- P...
Pb1
Valore 1...9999
10
8
0,1
dt
0...9999 s
80
60
50
Tempo dell’azione
integrale
rt
0...9999 s
350
180
180
Banda morta (zona
neutrale) ¹
db
Valore
0,0...999,9
1
1
Tempo di corsa del
servomotore
tt
10...3000 s
15
15
15
HYS1
Valore 1999...0,0
-5
-5
-0,5
HYS2
Valore 0,0... HYS3
3
3
3
HYS3
Valore 0,0...9999
5
5
1
q
0,0...999,9
0
0
0
Parametri
Display
Banda proporzionale
¹
Tempo derivativo
Soglia di accensione
del regolatore di
riscaldamento ¹
Soglia di
spegnimento
Stadio II ¹
Regolatore di
riscaldamento
Soglia di
spegnimento del
regolatore di
riscaldamento ¹
Soglia di reazione
0,5
Set 55.2 Ecoflam (sonda esterna)
Temperatura
esterna
Punto base 1 ¹
Temperatura
caldaia
Punto base 1 ¹
Temperatura
esterna
Punto base 2 ¹
Temperatura
caldaia
Punto base 2 ¹
At 1
-40......120
- 10
-10
-10
Ht 1
SPL......SPH
60
68
68
At 2
-40......120
20
22
22
Ht 2
SPL......SPH
50
48
48
¹ Questi parametri sono influenzati dall’impostazione della cifra decimale.
)
Attenzione! In caso di utilizzo del regolatore come regolatore a 3 punti o regolatore continuo senza la funzione di abilitazione
del bruciatore (1P, 1N) il parametro HYS1 deve essere impostato su 0, mentre i parametri HYS2 e HYS3 sul valore massimo.
Altrimenti, nel caso in cui, ad es., si impieghino i parametri HYS1 (impostazione di fabbrica -5), il circuito del regolatore a 3 punti
sarà abilitato solo in caso di una discrepanza di regolazione di -5 K.
22
420010571400
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Configuration ConF - Analog input
InP1
Display di base
Enter
Configurazione ConF
In questo livello si regolano le impostazioni assolutamente necessarie per la messa in funzione di un impianto specifico (ad es. calcolo del valore di
misurazione e tipo di regolatore) e pertanto vanno modificate solo raramente.
L’accesso a questo livello può essere bloccato.
Enter
Livello utente OPr
Modificabile: SP1oppure SP2
Solo indicazione: InPoppure Y
Enter
b
7866d12it/0712
OPr
PArA
>2 s
ESC
oppure Tempo di attesa scaduto
Principio di navigazione
Enter
ConF
Un livello
indietro
ESC
Un livello
inferiore
Enter
Ingresso analogico InP1.
Livello configurazione
ConF
Ingressi analogici:
InP
Regolatore:
Cntr
Protezione da shock termico
rAFC
Ingressi binari:
binF
Indicazione:
diSP
Solo RWF50.3
Uscite di regolazione:
Parametro precedente / successivo
È disponibile un ingresso analogico.
OutP
Set 50.2/55.2 Set 50.2/55.2
Descrizione
Ecoflam
Ecoflam
FT-TP/1000 QBE.- P.(10bar)
Termometro a resistenza Pt100 a 3 fili
1
Termometro a resistenza Pt100 a 2 fili
2
Termometro a resistenza Pt1000 a 3 fili
3
Termometro a resistenza Pt1000 a 2 fili
4
4
Termometro a resistenza LG-Ni1000 a 3 fili
5
Tipo di sensore
Termometro a resistenza LG-Ni1000 a 2 fili
6
SEn1
0...135 Ohm
7
Sensor type
0...0,20 mA
15
4...0,20 mA
16
0...0,10 V
17
17
0...0,5 V
18
1...0,5 V
19
Correzione valore
La correzione del valore misurato (offset) consente di modificare il
misurato
valore misurato di una quota predefinita, in senso crescente o
-1999...
OFF1
decrescente. Esempi:
1
0
0...
Offset
Valore misurato(294,7/ 295,3)
+9999
Offset(+0,3/-0,3)Valore visualizzato (295,0/ 295,0)
Attenzione: Correzione valore misurato: Per eseguire il suo calcolo, il regolatore si avvale del valore corretto (valore visualizzato).
Tale valore non corrisponde al valore misurato nella sede di misurazione. In caso di utilizzo non conforme, è possibile che i valori della
variabile controllata non siano consentiti. Eseguire la correzione del valore misurato solo nelle condizioni ammesse.
Inizio
-1999...
visualizzazione
0,0
0...
Laddove si impieghi un trasduttore con segnale standard, al segnale
SCL1
+9999
fisico viene assegnato un valore di visualizzazione.
Scale low level
Esempio: 0…20 mA = 0…1500 °C
Termine
La gamma del segnale fisico può essere superata o non raggiunta del
-1999...
visualizzazione
20% senza che ciò sia segnalato.
10,0
100...
SCH1
+9999
Scale high level
Parametri
Costante tempo
filtro
dF1
Digital filter
Unità di
temperatura
Unit
Temperature unit
Valore
Selezione
0.0...
0.6...
100.0...
0
0,0
1
2
1
1
420010571400
Per adattare il filtro digitale di ingresso di secondo ordine (tempo in
secondi; 0 sec = filtro disattivato).
In caso di modifica non omogenea del segnale di ingresso, dopo un
determinato intervallo di tempo che corrisponde alla costante di tempo
filtro dF, viene calcolato circa il 26% della modifica (2 x dF: circa 59%;
5 x dF: circa 96%). Se la costante tempo filtro è elevata:
- Elevata compensazione di segnali di disturbo
- Reazione lenta del display del valore reale alle modifiche.
- Frequenza limite bassa (filtro passa-basso)
Gradi Celsius
Gradi Fahrenheit
Unità per i valori di temperatura
23
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Configuration ConF - Analog input
InP3
Ingresso analogico InP3 (RWF55).
Con questo ingresso si rileva la temperatura esterna.
Parametri
Valore
Descrizione
Selezione
Tipo di sensore
SEn3
Sensor type
0
1
2
Spenta
Termometro a resistenza Pt1000 a 2 fili
Termometro a resistenza LG-Ni1000 a 2 fili
Funzione
FnC3
0
1
Nessuna funzione
Setpoint secondo condizioni meteo
Correzione valore
misurato
OFF3
Offset
La correzione del valore misurato (offset) consente di modificare il valore misurato di
-1999... una quota predefinita, in senso crescente o decrescente.
Esempi: Valore misurato(294,7/ 295,3) ,Offset(+0,3/-0,3), Valore visualizzato (295,0/
0...
+9999 295,0)
Attenzione: Correzione valore misurato: Per eseguire il suo calcolo, il regolatore si avvale del valore corretto
(valore visualizzato). Tale valore non corrisponde al valore misurato nella sede di misurazione. In caso di utilizzo non
conforme, è possibile che i valori della variabile controllata non siano consentiti. Eseguire la correzione del valore
misurato solo nelle condizioni ammesse.
Costante tempo
Per adattare il filtro digitale di ingresso di secondo ordine (tempo in secondi; 0 sec =
filtro
filtro disattivato).
dF3
In caso di modifica non omogenea del segnale di ingresso, dopo un determinato
Digital filter
0.0... intervallo di tempo che corrisponde alla costante di tempo filtro dF, viene calcolato
1278... circa il 26% della modifica (2 x dF: circa 59%; 5 x dF: circa 96%).
1500.0... Se la costante tempo filtro è elevata:
- Elevata compensazione di segnali di disturbo
- Reazione lenta del display del valore reale alle modifiche.
- Frequenza limite bassa (filtro passa-basso)
24
420010571400
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Controller Cntr
Regolatore Cntr
Qui vengono impostati il tipo di regolatore, la direzione di funzionamento, le soglie e le preimpostazioni per l’ottimizzazione automatica.
Parametri
Valore
Selezione
Tipo di regolatore
CtYP
Controller type
Direzione di
funzionamento
CACt
Control direction
1
2
1
1
Regolatore a 3 punti (RWF50.2)
Regolatore continuo (RWF50.3)
0
1
1
1
Regolatore di raffreddamento
Regolatore di riscaldamento
0
1
Inizio limitazione
valore setpoint
-1999...
SPL
+9999
Setpoint limitation
low
Termine limitazione
valore setpoint
-1999...
SPH
+9999
Setpoint limitation
high
Ottimizzazione
automatica
0
1
Soglia inferiore di
funzionamento
oLLo
Lower operation
range limit
Soglia superiore di
funzionamento
oLHi
Upper operation
range limit
-1999...
+9999
-1999...
+9999
420010571400
Set 50.2/55.2 Set 50.2/55.2
Descrizione
Ecoflam
Ecoflam
FT-TP/1000 QBE.- P.(10bar)
99
10,0
La limitazione del valore di setpoint impedisce l'inserimento di valori
non ammessi nella gamma predefinita.
Le limitazioni non si applicano in caso di setpoint preimpostati con
l‘interfaccia. In caso di setpoint esterno con correzione il valore della
correzione è limitato a SPL/ SPH.
Abilitata
Bloccata
0
0
L’ottimizzazione automatica può essere bloccata o abilitata solo
tramite il software PC ACS411.
0
90
0
Attenzione!
Se il setpoint con la corrispondente isteresi non raggiunge
la soglia di funzionamento inferiore, la soglia di
accensione viene sostituita da quest’ultima.
9
Attenzione!
Se il setpoint con la corrispondente isteresi non raggiunge
la soglia di funzionamento superiore, la soglia di
spegnimento viene sostituita da quest’ultima.
25
IT
RWF 50/55 - Regolatore a microprocessore - Avvisi di allarme
Display
Causa
Soluzione
9999 lampeggia:
Valore misurato al di sopra del limite.
Il valore misurato è troppo alto, non rientra
nella gamma di
misurazione o il sensore è guasto.
RWF50.X
Controllare che il sensore e il cavo
di collegamento non siano
danneggiati o in cortocircuito.
Valore misurato al di sotto del
limite
Il valore misurato è troppo basso,
non rientra nella gamma di
misurazione o il sensore è guasto.
Controllare di aver impostato o
collegato il sensore corretto.
Collegamento USB presente.
Non appena si rimuove il collegamento
USB, il punto a destra del decimale si
spegne.
Sul display superiore si accende il
punto a destra del decimale
26
420010571400
FR
RWF 55
RWF 50
B
A
C
D
D
E
E
F
F
P
B
C
H
M
N
L
I
M
H
Enter
ESC
L
-
F G -
G
G
O
RWF50.X
I
H
I
L
M
N
O
P
-
RWF55.X
Enter
Enter
ESC
Enter
7866d12it/0712
OPr
PArA
>2 s
ConF
InP
Cntr
rAFC
binF
Afficheur :
diSP
420010571400
OutP
27
FR
0
1
4
6
Setpoint
7
Affichage inférieur
diSL
Lower display
Décimales
dECP
Decimal point
0
1
4
6
7
0...
180...
255
0
1
2
28
0
1
2
3
420010571400
FR
H t 1 +60
H t 2 +50
+20
At2
10
0
-10
At1
420010571400
29
FR
X
allégementridotta
de la
regolazione
réglementation
trop faible
Pb insufficiente
x
x
w
w
7865d17/1099
t
7865d15/1099
trop élevé
r t , dt eccesivo
x
Réglage
optimal
Impostazione
ottimale
x
x
w
w
w
7865d16/1099
30
t
t
7865d14/1099
t
7865d18/1099
t
420010571400
FR
q
q
q
7866d09it/0712
q
420010571400
31
FR
1...9999 car.
10
8
0,1
Set 50.2/55.2
Ecoflam
(sonde active)
QBE...- P...
Pb1
Derivative time
dt
0...9999 s
80
60
50
rt
0...9999 s
350
180
180
1
1
10...3000 s
15
15
15
HYS1 1999...0,0 car.
-5
-5
-0,5
HYS2
3
3
3
5
5
1
0
0
0
b
db
tt
0,0...999,9 car.
0,0... HYS3 car.
HYS3 0,0...9999 car.
q
0,0...999,9
0,5
At 1
-40......120
- 10
-10
-10
Ht 1
SPL......SPH
60
68
68
At 2
-40......120
20
22
22
Ht 2
SPL......SPH
50
48
48
)
32
420010571400
FR
Enter
Enter
7866d12it/0712
OPr
ESC
Enter
PArA
>2 s
Principe de navigation
Enter
ConF
InP
rAFC
binF
Afficheur :
diSP
Cntr
OutP
0.0...
0.6...
100.0...
0
0,0
1
2
1
1
420010571400
33
FR
Type de sonde
SEn3
Sensor type
0
1
2
0
1
34
420010571400
FR
1
2
1
1
0
1
1
1
-1999...
+9999
0
1
-1999...
+9999
0
1
420010571400
100
10,0
0
0
90
0
9
35
FR
Cause
9999 clignote:
RWF50.X
36
420010571400
ES
RWF 55
RWF 50
B
A
C
D
D
E
E
F
F
P
B
G
G
C
O
H
M
N
L
I
M
H
Enter
ESC
L
RWF50.X
I
A
B
C
D
E
F
G
-
H
I
L
M
N
O
P
-
RWF55.X
Enter
Enter
Enter
7866d12it/0712
OPr
PArA
>2 s
Descender un
nivel
Enter
ConF
ConF
InP
Regulador:
Cntr
rAFC
binF
diSP
420010571400
OutP
37
ES
0
Desactivado
1
4
6
Valor nominal
7
0
1
4
6
7
0...
180...
255
0
1
2
38
0
1
2
3
420010571400
ES
H t 1 +60
H t 2 +50
+20
At2
10
0
-10
At1
Temperatura
esterna (°C)
Temperatura exterior
420010571400
39
ES
RWF 50/55 - Regulador a microprocesador - Ajuste de los parámetros PArA
X
Inicio
Avvio
Recta
Linea
di de
conmutación
commutazione
X
Inicio
Avvio
insuficiente
Pb insufficiente
excesivo
Pb eccessivo
x
x
w
w
7865d17/1099
t
r t , dt insuficiente
insufficiente
7865d15/1099
excesivo
r t , dt eccesivo
x
Ajuste
óptimoottimale
Impostazione
x
x
w
w
w
7865d16/1099
40
t
t
7865d14/1099
t
7865d18/1099
t
420010571400
ES
Temperatura (°C)
q
q
q
7866d09it/0712
q
420010571400
41
ES
RWF 50/55 - Regulador a microprocesador - Ajuste de los parámetros PArA
Parámetro
De
fábrica
Set 50.2/55.2
Ecoflam
(sonda pasiva)
FT-TP/1000
Set 50.2/55.2
Ecoflam
(sonda activa)
QBE...- P...
Rango proporcional ¹
Pb1
10
8
0,1
dt
0...9999 s
80
60
50
rt
0...9999 s
350
180
180
Banda muerta
(zona neutra) ¹
db
1
1
15
15
15
HYS 1 1999...0,0 dígito
-5
-5
-0,5
HYS 2 0,0... HYS3 dígito
3
3
3
5
5
1
0
0
0
tt
HYS 3
q
10...3000 s
0,0...999,9
0,5
At 1
-40......120
- 10
-10
-10
Ht 1
SPL......SPH
60
68
68
At 2
-40......120
20
22
22
Ht 2
SPL......SPH
50
48
48
)
42
420010571400
ES
Enter
Enter
7866d12it/0712
OPr
Enter
PArA
>2 s
Descender un
nivel
ConF
Enter
ConF
InP
Regulador:
Cntr
rAFC
binF
diSP
Tan solo RWF50.3
OutP
Parámetro
0.6...
100.0...
Unidad de
temperatura
Unit
Temperature unit
1
2
420010571400
0
1
0,0
1
43
ES
Parámetro
Tipo de sensor
SEn3
Sensor type
0
1
2
0
1
44
420010571400
ES
Parámetro
1
2
1
1
0
1
1
1
0
1
-1999...
+9999
-1999...
+9999
420010571400
99
10,0
0
90
0
9
45
ES
Causa
9999 parpadea:
RWF50.X
46
420010571400
RU
RWF 55
RWF 50
B
A
C
D
D
E
E
F
F
P
B
C
N
L
I
M
H
H
M
Enter
ESC
L
-
F G -
G
G
O
A
B
C
D
E
RWF50.X
I
H
I
L
M
N
O
P
-
RWF55.X
Enter
Enter
ESC
Enter
7866d12it/0712
OPr
PArA
>2 s
или тайм-аут
только RWF50.2:Pb1 dt rt db tt
На один
уровень
назад
ESC
Enter
ConF
ConF
InP
Cntr
rAFC
binF
diSP
420010571400
OutP
47
RU
0
1
4
6
7
Нижний дисплей
diSL
Lower display
0
1
4
6
Уставка
7
0...
180...
255
0
1
2
0
1
2
3
48
420010571400
RU
H t 1 +60
H t 2 +50
+20
At2
10
0
-10
At1
Temperatura
esterna (°C)
Внешняя
температура
420010571400
49
RU
Запуск
Avvio
LineaЛиния
di
переключения
commutazione
X
Запуск
Avvio
слишком мал
Pb insufficiente
слишком велик
Pb eccessivo
x
x
w
w
7865d17/1099
t
малы
r t , dt слишком
insufficiente
7865d15/1099
слишком велики
r t , dt eccesivo
x
x
x
w
w
w
7865d16/1099
50
t
t
7865d14/1099
t
7865d18/1099
t
420010571400
RU
Temperatura (°C)
q
q
q
7866d09it/0712
q
420010571400
51
RU
Pb1
10
8
0,1
dt
0...9999 c
80
60
50
rt
0...9999 c
350
180
180
db
1
1
0,5
10...3000 c
15
15
15
HYS1
-5
-5
-0,5
HYS2
3
3
3
HYS3
5
5
1
0
0
0
tt
q
0,0...999,9
At 1
-40......120
- 10
-10
-10
Температура котла
Опорная точка 1 ¹
Ht 1
SPL......SPH
60
68
68
At 2
-40......120
20
22
22
Температура котла
Опорная точка 2 ¹
Ht 2
SPL......SPH
50
48
48
)
52
420010571400
RU
Enter
Enter
7866d12it/0712
OPr
ESC
Enter
Уровень параметров
b
PArA
>2 s
или тайм-аут
только RWF50.2:Pb1 dt rt db tt
На один
уровень
назад
ESC
Enter
Тип датчика
SEn1
Sensor type
ConF
InP
Cntr
rAFC
binF
diSP
Параметр
ConF
OutP
Начало
-1999...
отображения
0...
SCL1
+9999
Scale low level
Конец
-1999...
отображения
100...
SCH1
+9999
Scale high level
Постоянная
времени фильтра
dF1
Digital filter
0.0...
0.6...
100.0...
Единица
измерения
температуры
Unit
Temperature unit
1
2
420010571400
0,0
10,0
0
1
0,0
1
53
RU
Параметр
Тип датчика
SEn3
Sensor type
Функция
FnC3
54
420010571400
RU
Параметр
Значение Set 50.2/55.2 Set 50.2/55.2
Описание
Ecoflam
Ecoflam
/
выбор FT-TP/1000 QBE.- P.(10bar)
1
2
1
1
0
1
1
1
-1999...
+9999
0
1
Тип контроллера
CtYP
Controller type
Направление
управляющих
действий
CACt
Control direction
Начало
ограничения
значения уставки
SPL
Setpoint limitation
low
Конец
ограничения
значения уставки
SPH
Setpoint limitation
high
-1999...
+9999
Нижняя граница
рабочего
диапазона
oLLo
Lower operation
range limit
Верхняя граница
рабочего
диапазона
oLHi
Upper operation
range limit
0
1
-1999...
+9999
-1999...
+9999
420010571400
100
0
0
90
10,0
0
0
9
55
RU
Причина
RWF50.X
56
420010571400
420010571400
F
E
D
C
B
A
LEAKAGE CONTROL
CONTROL BOX
1
1
SA
9
G+
GL
QBE....
M
13
2
FLAME SENSOR
SERVOMOTOR
U1
11
10 11 12 13
2
3
3
4
R&D DEPARTMENT
Ecoflam Bruciatori
9
SP
13
B
S.p.A
QAE...
M
11
10 11 12 13
L1 N KQ K2 K3 1P 1N G+ G- 13 11
LANDIS RWF 50.2xxx
4
2
5
8
11
1
4
7
10
Maschio
CODE
420110121300
5
ECN MODIFICATION
6
MODIFICATION DESCRIPTION
7
A.RIGONI
RB13ANC168
SVI
11
DATE ECN MODICATION
20-12-2013
SIGNATURE
0...10V DC
13
10 11 12 13
DESIGNER
A.POZZOBON
9
AND DISCONNECT STANDARD 12 WAYS PLUG THEN.
7
KIT RWF 50.2xxx
12
9
6
3
6
ECN FIRST CREATION
DESCRIPTION
5
8
8
SHEET
1
1
F
E
D
C
B
A
Descripción - Esquemas eléctrico / Обзор - Электрические схемы
57
EN
IT
FR
ES
RU
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
58
F
E
D
C
B
A
LEAKAGE CONTROL
CONTROL BOX
1
1
SA
9
G+
GL
QBE....
M
14
420010571400
2
FLAME SENSOR
SERVOMOTOR
U1
13
10 11 12 13
2
4
3
4
R&D DEPARTMENT
Ecoflam Bruciatori
L1 N KQ K2 K3 1P 1N G+ G- 14 13 11
LANDIS RWF 55.5xxx
3
9
8
11
7
10
12
9
6
3
SP
QAE...
M
S.p.A
14
B
5
ECN MODIFICATION
RB13ANC168
6
MODIFICATION DESCRIPTION
7
A.RIGONI
420110121400
SVI
0...10V DC
14
13
DATE ECN MODICATION
20-12-2013
SIGNATURE
10 11 12 13
DESIGNER
A.POZZOBON
9
AND DISCONNECT STANDARD 12 WAYS PLUG THEN.
KIT RWF 55.5xxx
CODE
7
6
DESCRIPTION
11
10 11 12 13
2
5
1
4
Maschio
5
8
8
SHEET
1
1
F
E
D
C
B
A
EN
IT Overview - Electric diagrams / Panoramica - Schemi elettrici / Vue d'ensemble - Schémas
FR électrique /
ES Descripción - Esquemas eléctrico / Обзор - Электрические схемы
RU
BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION
RWF 55
RWF 50
Power supply
Alimentazione
N
L1
N
L1
N
L1
Digital inputs
Ingressi digitali
D1
D2
DG
D1
D2
DG
D1
Q63
Q64
6N
6P
Multifunctional relay
Relè multifunzione
DG
-
Y2
Q
Y1
K3
KQ
K2
K3
KQ
K2
Release of burner
Rilascio di bruciatore
Q14
Q13
1P
1N
1P
1N
Analog input 1
Ingresso analogico 1
G1+
I1
U1
M1
11
12
13
14
11
12
13
Analog input 2
Ingresso analogico 2
XB6
M6
XU6
21
22
23
-
Analog input 3
Ingresso analogico 3
B9
M9
31
32
-
G+
G-
G+
G-
G+
G-
3-position output
Uscita a 3 punti
420010571400
59
EN
IT
FR
ES
RU
Ecoflam Bruciatori S.p.A.
Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - Italy
Tel. +39 0423 719500
Fax +39 0423 719580
http://www.ecoflam-burners.com
e-mail: [email protected]
Società soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.
Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427
Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessary
or useful to its products, without affecting their main features
Ecoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza
pregiudicarne le caratteristiche principali.
La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utiles
à ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales
Ecoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considere
necesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas
“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимые
изменения без особого предупреждения

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.