- Computers & electronics
- Data storage
- Data storage devices
- External hard drives
- Iomega
- eGo 34375
- Guida Rapida
Iomega eGo 34375, 33948 Guida Rapida 20 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
20
Desktop Hard Drive USB 快速入門指南 Quick Install • Installation rapide Schnellstart • Installazione rapida 2 1. Collegare l’alimentatore fornito in dotazione alla parte posteriore dell’unità. Posizionare l’unità su una superficie stabile e collegare l’alimentatore a una presa di corrente. ATTENZIONE! Non spostare l’unità mentre questa è accesa per evitare danni o perdite di dati. 2. Collegare il cavo USB al retro dell’unità e del computer. Assicurarsi che l’interruttore di accensione situato sul retro dell’unità sia su ON. L’icona dell’unità verrà visualizzata in Risorse del computer, Esplora risorse di Windows o sulla Scrivania Mac. ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di informazioni (spia di attività dell’unità lampeggiante). Quando si scollega l’unità, usare sempre la procedura di rimozione sicura specifica per il sistema operativo usato. Instalación rápida • Instalação rápida Snelle installatie • Snabbinstallation 1. Anslut den medföljande strömkabeln till baksidan av enheten. Placera enheten på en stabil yta och anslut strömkabeln till ett eluttag. VARNING! Flytta inte enheten när den startas upp för att undvika att enheten skadas eller att data går förlorade. 2. Anslut USB-kabeln till baksidan av enheten och datorn. Kontrollera att strömbrytaren på baksidan av enheten är PÅ. Ikonen för drivenheten ska visas i Den här datorn, Windows Utforskaren eller på skrivbordet på en Mac. OBSERVERA! För att förhindra dataförlust ska du undvika att koppla ur drivenheten under dataöverföring (drivenhetens aktivitetslampa blinkar). Använd alltid säker borttagningsprocedur för operativsystemet när du kopplar ifrån enheten. 3 Hurtig installation • Rask installering Pika-asennus • Γρήγορη εγκατάσταση 1. Slut det medfølgende strømkabel til bagsiden af drevet. Placer drevet på en stabil overflade, og slut strømkablet til en stikkontakt. FORSIGTIG! Hvis du vil undgå at beskadige strømforsyningsstikket, skal du sørge for at vende det rigtigt, før du sætter det i drevet. Du må ikke flytte drevet, mens der er strøm på, hvis du vil undgå at beskadige drevet eller miste data. Kontroller, at strømafbryderen på bagsiden af harddisken er tændt (ON). 2. Tilslut USB-kablet på bagsiden af drevet og på computeren. Drevikonet skulle blive vist i Denne computer, Windows Stifinder eller på Mac-skrivebordet. FORSIGTIG! Du må ikke frakoble drevet under dataoverførsel, hvis du vil undgå tab af data (drev aktivitetsindikatoren blinker). Brug altid den sikre afmonteringsprocedure for operativsystemet, når du frakobler drevet. 1. Kytke virtajohto aseman takana olevaan liitäntään. Aseta kiintolevy vakaan alustan päälle ja kytke virtajohto pistorasiaan. VAROITUS: Jotta virtalähteen liitin ei vaurioituisi, varmista, että se on suorassa, ennen kuin kytket sen asemaan. Älä siirrä kiintolevyä, kun siihen on virta kytkettynä. Levy voi vahingoittua tai tietoja voi hävitä. 2. Kytke USB-kaapeli aseman takana olevaan liitäntään ja tietokoneeseen. Varmista, että aseman takana oleva virtakytkin on ON-asennossa. Aseman kuvakkeen tulee näkyä Windowsin Resurssienhallinnan Oma tietokone -ikkunassa tai Macintosh-tietokoneen työpöydällä. VAROITUS: Älä irrota asemaa tiedonsiirron aikana (tällöin asemassa vilkkuu valo), koska tiedot voivat hävitä. Käytä aina käyttöjärjestelmässä käytettävää turvallista poistamistoimintoa, kun irrotat aseman. 4 1. Koble den medfølgende strømforsyningen til på baksiden av stasjonen. Plasser stasjonen på et stabilt underlag og koble strømforsyningen til en stikkontakt. FORSIKTIG! Pass på å holde strømforsyningskontakten riktig før du setter den i stasjonen, slik at du unngår å skade den. For å unngå skade på stasjonen eller tap av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på. 2. Koble til USB-kabelen på baksiden av stasjonen og datamaskinen. Kontroller at strømbryteren på baksiden av stasjonen er PÅ. Stasjonsikonet skal vises i Min datamaskin, Windows Utforsker eller på Mac-skrivebordet. FORSIKTIG! For å unngå tap av data må du ikke koble fra stasjonen under overføring av data (lampen for stasjonsaktivitet blinker). Følg alltid fremgangsmåten for trygg fjerning for operativsystemet ved frakobling av stasjonen. 1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας που συνοδεύει το δίσκο στο πίσω µέρος του. Τοποθετήστε το δίσκο σε µια σταθερή επιφάνεια και συνδέστε το τροφοδοτικό σε µια πρίζα ηλεκτρικού. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε την πρόκληση ζηµιάς στο βύσµα του τροφοδοτικού, βεβαιωθείτε ότι έχει ευθυγραµµιστεί σωστά προτού το συνδέσετε στο δίσκο. Μην µετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά η τροφοδοσία του, για να µην προκληθεί ζηµιά ή απώλεια δεδοµένων. 2. Συνδέστε το καλώδιο USB στο πίσω µέρος της συσκευής και στον υπολογιστή. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας στο πίσω µέρος της συσκευής αναµµένος. Το εικονίδιο του δίσκου πρέπει να εµφανίζεται στο φάκελο Ο Υπολογιστής µου, στην Εξερεύνηση των Windows ή στο γραφείο του Mac. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να µην χάσετε δεδοµένα, µην αποσυνδέετε το δίσκο κατά τη διάρκεια µεταφοράς δεδοµένων (η φωτεινή ένδειξη δραστηριότητας του δίσκου αναβοσβήνει). Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή, να χρησιµοποιείτε πάντα τη διαδικασία ασφαλούς κατάργησης που διαθέτει το λειτουργικό σας σύστηµα. Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji Gyors telepítés 1. Připojte přiložený kabel do zadní části jednotky. Umístěte jednotku na stabilní povrch a připojte kabel do zásuvky. UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte jednotku, je-li zapojena v elektrické síti, aby nedošlo k jejímu poškození nebo ke ztrátě dat. 2. Připojte kabel USB k zadní části jednotky a počítače. Vypínač napájení na zadní straně pevného disku musí být v poloze ON (zapnuto). Ikona jednotky by se měla zobrazit v okně Tento počítač, Průzkumník Windows nebo na pracovní ploše systému Mac. UPOZORNĚNÍ! Jednotku neodpojujte během přenosu dat (bliká indikátor aktivity na jednotce), mohlo by dojít ke ztrátě dat. Vždy, když jednotku odpojujete, používejte metodu bezpečného odebrání z operačního systému. 1. Podłącz dostarczony zasilacz z tyłu napędu. Ustaw napęd na stabilnej powierzchni i podłącz zasilacz do gniazda zasilania. OSTROŻNIE! Nie należy przenosić napędu podłączonego do zasilania, aby uniknąć jego uszkodzenia lub utraty danych. 2. Podłącz przewód USB do złącza zlokalizowanego z tyłu napędu oraz do złącza komputera. Dopilnuj ustawienia przełącznika zasilania z tyłu napędu w pozycji ON (wł.). Ikona napędu powinna zostać wyświetlona w oknie Mój komputer, w programie Eksplorator Windows lub na biurku w systemie Mac. OSTROŻNIE! Aby uniknąć utraty danych, nie należy odłączać napędu podczas przesyłania danych (lampka aktywności napędu miga). Przy odłączaniu napędu należy zawsze stosować procedurę bezpiecznego usuwania. 1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó hátuljához. Helyezze a meghajtót stabil felületre, majd csatlakoztassa a tápegységet egy konnektorhoz. Figyelem! A meghajtót működés közben ne mozgassa, mert megsérülhet vagy adatvesztés következhet be. 2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a meghajtó hátuljához és a számítógéphez. Ellenőrizze, hogy a meghajtó hátulján lévő kapcsológomb ON állásban van-e. A Sajátgép, Windows Intéző vagy Mac Desktop ablakban meg kell jelennie a meghajtó ikonjának. Figyelem! Az adatvesztés elkerülése érdekében ne válassza le a meghajtót adatátvitel közben (amikor a meghajtó működését jelző LED villog). Mindig az operációs rendszer biztonságos hardverleválasztási eljárását kövesse a meghajtó leválasztásakor. 5 6 1. 將隨附的電源供應器連接至磁碟機的背面。將磁碟 機放置在穩定表面上並將電源供應器連接到電源插 座。 注意!為避免磁碟機資料遺失,當磁碟機電源開啟時,請 勿移動它。 2. 將 USB 纜線連接至您的電腦和磁碟機的背面。 請確 定磁碟機後面的電源開關已設為 ON。 磁碟機圖示應顯示在「我的電腦」、Windows 「檔 案總管」或 Mac 桌面上。 注意!為避免資料遺失,在資料傳輸過程中 (磁碟機指示燈 閃爍) 請勿拔除磁碟機。中斷磁碟機的連接時,永遠只使 用操作系統的安全移除程序。 7 L’unità non compare in Risorse del computer, in Gestione risorse o sulla Scrivania Mac. • Provare a riavviare il computer. • Controllare i collegamenti. • Assicurarsi che l’unità sia opportunamente alimentata (controllare che la spia di stato sia accesa). Assicurarsi che l’interruttore di accensione situato sul retro dell’unità sia su ON. • Accertarsi che venga utilizzato il cavo USB fornito con l’unità. • Collegare il cavo dati direttamente alla porta del computer o alla scheda USB. Non collegare il cavo dati dell’unità a un hub o alla tastiera. PC Users: • Se si utilizza un adattatore host USB 2.0, verificare che siano stati installati i driver corretti per l’adattatore e che il sistema operativo li riconosca. • Controllare il BIOS per verificare che la connessione USB sia attivata. Per istruzioni, consultare la guida o il manuale del computer. Mac Users: • Se si utilizza una versione di Mac OS X precedente alla 10.3, formattare l’unità HFS+ o partizionarla in volumi di dimensioni più piccole (inferiori a 127 GB). Se all’unità continua a non essere assegnata alcuna lettera, visitare l’area Assistenza e download nel sito Web www.iomega.com. 8 Il computer non si avvia Se il PC non si avvia quando l’unità è collegata, è possibile che esista un conflitto tra l’unità e il computer. Per risolvere il problema, spegnere l’unità quando si accende il computer. Accendere l’unità dopo l’avvio del computer. Manuale completo dell’utente Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza e download all’indirizzo www.iomega.com. 9 Gebruikershandleiding Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Ondersteuning & Downloads op www.iomega.com. 完整的用户手册 完整的 HTML 格式用户手册就位于 www.iomega.com 的支持和下载区域上。 10 磁碟機未出現在「我的電腦」、「Windows 檔案總管」或 Mac 桌面上 • 嘗試將電腦重新開機。 • 檢查所有的連接情形。 • 請確定磁碟機接通電源 (檢查狀態指示燈是否亮起)。 請確定磁碟機後面的電源開關已設為 ON。 • 確定使用磁碟機隨附的 USB 纜線。 • 將資料纜線直接連接到電腦上或 USB 介面卡上的連接埠。請勿將磁碟機的資料纜線插上集線器或鍵盤。 PC 使用者: • 若使用 USB 2.0 主機介面卡,請確定已安裝此介面卡正確的驅動程式,而且作業系統能夠辨識該介面卡。 • 請檢查 BIOS,確定 USB 為啟用狀態。如需說明,請參閱電腦使用者指南或手冊中的指示。 Mac 使用者: • 如果您使用的 Mac OS X 版本低於 10.3,請以 HFS+ 格式化磁碟機或分割磁碟機為較小的磁碟區 (小於 127GB)。 若磁碟機仍然沒有指定的磁碟機代號,請造訪 www.iomega.com「支援與下載」區。 PC 無法啟動 如果連接 Iomega UltraMax 磁碟機時 PC 無法啟動,則應該是與電腦發生衝突。若要解決此問題,請在啟動電腦時關閉磁 碟機的電源。並在電腦完成啟動後開啟電源。 完整使用者手冊 在 www.iomega.com 網站上的「支援與下載」區,可取得 HTML 格式的使用者手冊。 11 Limited Warranty • Garantie Limitée Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata Garantía limitada • Garantia limitada • Beperkte garantie 有限担保 • 限期保固 12 13 Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di validità della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non può quindi essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1) anno per i prodotti acquistati nelle Americhe, nella regione Estremo Oriente e Oceania o nei paesi non membri dell’Unione Europea, in Medio Oriente o in Africa; la garanzia ha una validità di novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale in uno dei paesi membri dell’Unione Europea. La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio i fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da garanzia. Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. Si considera escluso da garanzia il danno causato da incidente, l’uso improprio, l’abuso, l’utilizzo di supporti non approvati da Iomega, l’esposizione dei supporti a campi magnetici particolarmente intensi o a cause ambientali esterne. L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la facoltà di utilizzare componenti o prodotti nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto sostituito per tutto il periodo di validità della garanzia stipulata originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di spedizione di tale componente/prodotto, quale che sia la situazione temporale che risulti più conveniente per garantire l’estendibilità della garanzia. Nell’eventualità in cui Iomega non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto difettoso, l’unico diritto risarcitorio alternativo esercitabile dall’acquirente consiste nella restituzione del prezzo di acquisto del prodotto originale. Quanto sopra enunciato costituisce l’obbligo contrattuale cui attenersi ai sensi della presente garanzia. IN NESSUN CASO IOMEGA DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA POSSIBILITÀ CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI. In nessun caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di acquisto originale dell’unità o del supporto. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenziali, la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica. Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro detto periodo. Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano in base alle esigenze di mercato e alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore, visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com/ supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Le informazioni sui contatti dell’Assistenza clienti di Iomega in Europe sono disponibili sul sito Web del Supporto tecnico all’indirizzo www.iomega.com/europe/support. Nel caso in cui il prodotto sia idoneo a ricevere gli interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto a Iomega unitamente al relativo codice, al numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito dal rivenditore Iomega e la prova di acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante l’esecuzione degli interventi di manutenzione, si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto. Limitazioni LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA. Nella misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla legislazione vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica. Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è possibile intraprendere un’azione legale. 14 15 必须在担保期内通知 Iomega,才能获得保修服务。Iomega 具体的客户支持策略(包括服务费用)及程序随着技术和市场情况的变化而变化。 欲获取 Iomega 现行政策或担保服务信息,请访问我们的网站 www.iomega.com/supportpolicy.html 或致函:Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067。 在我们的支持网站 www.iomega.com/europe/support 上可以获得 Iomega 的欧洲客户服务联系信息。 如果您的产品符合保修服务条件,则会要求您将产品连同相应的身份证明、从 Iomega 网站获取的或由 Iomega 代理提供的退回批准号以及 购货证明退回 Iomega。Iomega 在保修服务期间无法保护、恢复或退回您的数据,所以应在发运本产品之前复制数据。 限制 Iomega 保證在保固期間之內,此硬體產品之材料與製作均不會出現缺陷。 此項限期保固不可轉移給他人,僅供您 (即第一位購買的終端使 用者) 使用。保固自購買日起生效,在美洲、亞太地區或歐洲非歐盟國、中東或非洲地區購買,其有效期間為一 (1) 年。在這些地區購買的 Iomega 產品有九十 (90) 天的產品調適期;歐盟成員國的使用者購買之產品有兩 (2) 年期效。 本保固並不適用於下列項目:(a) Iomega 的軟體產品;(b) 耗材,例如保險絲或燈泡;(c) 隨附於受保固之產品的他廠產品、硬體或軟體。Iomega 不保固上述的任何產品,即使附有這些產品,也是依其「現況」提供。因為意外、不當使用、濫用、使用非 Iomega 認可之媒體、媒體曝露 於過量磁場或外在因素而造成之損壞均不在保固範圍內。 對於產品瑕疵之唯一補償措施是修復或替換不良品,由 Iomega 自行選擇與負擔費用 (可能必須收取運費) ,Iomega 得以使用全新或整修過之 零件或產品進行維修或替換。若 Iomega 無法修復或替換瑕疵品,唯一的補償方法是退回原購買金額。 上述是本保固規範下,Iomega 應負之所有責任。在任何情況下,即使 IOMEGA 已被告知有下述損壞發生的可能性,IOMEGA 對間接、附帶、衍 生性或特殊之損壞或損失 (包括資料、使用或收益上之損失) 均不負責。在任何情況下,Iomega 的責任皆不超過此磁碟機或媒體磁片的原購 價格。有些地區不允許將附帶或間接損壞列為除外責任或責任限制範圍,因此上述之責任限制範圍或除外責任有可能不適用於您。 取得保固服務 您必須在保固期間內通知 Iomega,以取得保固服務。Iomega 特定的顧客支援政策 (包括收費或服務) 和程序,將隨科技進步及市場狀況而 異。如需 Iomega 目前政策的相關資訊,請造訪我們的網站 www.iomega.com/supportpolicy.html,或寫信至:Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067。顧客服務部門的聯絡資料可在我們的支援 Web 網站上取得:www.iomega.com/europe/support。若您的 產品符合保固服務的條件,請將此產品和適當的證明文件以及從 Iomega 網站取得或由 Iomega 的代表提供您的寄回授權碼和購買證明,一 併送回 Iomega。在進行保固服務時,Iomega 不會保護、還原或退回資料,因此您在寄出前必須自行複製資料。 16 限制 上述保固將取代其他任何明示或隱含性的保固,為唯一之責任保證。在適用法律允許的範圍內,IOMEGA 特別聲明對任何隱含性保證 (包括對 特殊目的之可銷售性或適用性的隱含性保證) 均不負責。適用法律所規定之任何隱含性保證,僅適用於明示的保固期間。在隱含性保證或限 制的除外責任方面,有些地區不允許對任何隱含性保證的期間設限,因此上述限制可能不適用於您。 此項保固賦予您特定的法律權利。視地區的不同,您將可能有其他的權利。任何違反產品保固的訴訟,必須自可提出訴訟之第一日起的一年 內提出。 17 18 CE (Unione Europea) Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione delle direttive comunitarie: 73/23/EEC, 89/336/ EEC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale. Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. 19 Customer Support • Assistance clientèle • Kundenunterstützung Assistenza clienti • Asistencia al cliente • Suporte ao cliente Klantenondersteuning • 客户支持 • 客戶支援 In caso di problemi, noi possiamo fornire assistenza. NON restituire questo prodotto al rivenditore! La risposta è sul Web. Sito di supporto sul Web premiato www.iomega.com. Selezionare la propria regione, quindi scegliere Assistenza e Download. 有关 Iomega 产品的服务与支持信息,请访问我们的网站 www.iomega.com。 如需 Iomega 產品的服務與支援,請造訪我們的網站 www.iomega.com。 31636501 10/27/06 a
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- 1.02 TB 3.5"
- USB 2.0
- Silver
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese