EINHELL BAS 12 Vario Manuale del proprietario

EINHELL BAS 12 Vario Manuale del proprietario

annuncio pubblicitario

EINHELL BAS 12 Vario Manuale del proprietario | Manualzz
BAS 12 Vario Bavaria
Artikel-Nr.: 4510690
Cordless Drill
01016
Artikel-Nr.
31
451069001031
39
451069001039
0
451069001041
0
451069001043
Flexible Shaft
0
451069001044
0
451069001045
Alu. Case
0
451069001046
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Akku-Bohrschrauber
mit Drehmomenteinstellung
Operating Instructions
Battery-powered Drill/Screwdriver
with Adjustable Torque
Mode d’emploi
Perceuse-visseuse à accumulateur
avec réglage du couple de rotation
Gebruiksaanwijzing
Accu boor-schroefmachine
met koppelinstelling
Istruzioni d’uso
Trapano-avvitatore ad accumulatore
con regolazione coppia di rotazione
Betjeningsvejledning
Akku-bore/skruemaskine
med drejemomentindstilling
Instrukcja obsługi
Akumulatorowa wiertarkowkrętarka z regulowanym momentem obrotowym
Használati utasítás
Akkus fúró-csavarozó
Fordulatszám szabályzóval
Upute za uporabu
Akumulatorska bušilica
s podešavanjem zakretnog momenta
Инструкция по эксплуатации
Aккумуляторный
шуруповертс регулировкой
крутящего момента
�
I.-Nr.: 01016
19.06.2006

Achtung: Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanweisung und
Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Important: Read and note the operating
instructions and safety regulations before
using!
Attention: Lisez et suivez le mode
d’emploi et les consignes de sécurité
avant la mise en service!
10:59 Uhr
Seite 2
Please pull out page 2
Aprire le pagine dalle 2
Molimo da raдirite stranice 2
Figyelem: Használatba vétel előtt kérjük a
használati utasítást és a biztonsági
utalásokat figyelmessen átolvasni.
Prije montaže i puštanja u pogon pažljivo
pročitajte ove upute
Внимание: Перед началом
эксплуатации ознакомьтесь и
соблюдайте инструкции по
эксплуатации и технике
безопасности
2
4-5
6-7
8-9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 3
1
�
�
�
�
쐅
�
�
쐈
2
a
�
�
b
�
3
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 4
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 5
Ladespannung Akku
Ladestrom Akku
Netzspannung Ladegerät
16 stufig
ja
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB(A)
71,7 dB(A)
Vibration:
–
aw
< 2,5 m/s2
1,0 kg
5
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 6
GB
1. Layout:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Angle setting
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 7
Technical data
Voltage supply
12 V d.c.
Speed
0-500 rpm
Torque
yes
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
Sound pressure level LPA:
60,7 dB(A)
71,7 dB(A)
–
aw
< 2,5 m/s2
1 kg
7
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 8
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 9
F
Perçage
12 V d.c.
0-500 tr./mn.
9
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 11
Trillingen
–
aw
< 2,5 m/s2
1 kg
Geluidsdrukniveau LPA :
60,7 dB(A)
Geluidsprestatieniveau LWA :
71,7 dB(A)
11
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 12
I
Al termine della ricarica staccate il cavo
dall’avvitatore.
1. Descrizione dell’apparecchio
1
2
Sede inserto
Mandrino per punte da trapano a serraggio
rapido
3 Impostazione del momento torcente
4 Supporto inserto
5 Commutatore rotazione sinistrorsa - destrorsa
6 Interruttore ON/OFF
7 Tasto di bloccaggio
8 Carica batteria
9 Attacco di ricarica
10 Spia di controllo ricarica
11 Cavo di ricarica
Se non fosse possibile caricare il pacchetto di
accumulatori, verificate che
la presa di corrente disponga della tensione di
rete richiesta
i contatti del caricaaccumulatori abbiano un
contatto elettrico perfetto.
Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare
gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al
nostro Servizio clientela quanto segue
2. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
3. Avvertenze importanti
Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a
batteria leggete assolutamente le seguenti
avvertenze.
1. Ricaricate la batteria con il carica batteria in
dotazione. Una batteria scarica si ricarica in ca. 35 ore.
2. Utilizzate solo punte affilate e inserti per
cacciavite adatti ed in perfetto stato.
3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e
pareti, verificate che non siano presenti
condutture nascoste di corrente, gas e acqua.
4. Messa in esercizio
Ricarica della batteria NC
1. Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione. Inserite il carica batteria nella presa
e collegate il cavo di ricarica con l’attacco relativo.
2. Il LED rosso (10) segnala che la batteria viene
ricaricata.
3. Con la batteria scarica il tempo di ricarica è di
max. 5 ore. Durante il processo di ricarica la
batteria si può riscaldare un po’, ma ciò è del tutto
normale.
Attenzione! Al termine della ricarica non
avviene il disinserimento automatico!
12
caricaaccumulatori
avvitatore in linea a batteria
Allo scopo di prolungare la longevità del pacchetto di
accumulatori, dovreste provvedere a
tempestivamente ricaricare il pacchetto di
accumulatori al NC, fatto comunque necessario
dopo aver constatato che la potenza dell’Avvitatore
ad accumulatore diminuisce.
Non scaricare completamente il pacchetto di
accumulatori. Ciò comporterebbe un guasto a
codesto pacchetto di accumulatori al NC.
Impostazione di inclinazione
L’avvitatore può essere bloccato in 4 diverse
inclinazioni. A tal fine premete il tasto di bloccaggio
(7) e mettete l’avvitatore nella posizione desiderata.
Poi mollate il tasto di bloccaggio (7).
Attenzione! Prima della messa in esercizio,
controllate che l’avvitatore sia bloccato con la
rispettiva inclinazione.
Regolazione del momento di rotazione (3)
Il momento di rotazione dell’Avvitatore ad
accumulatore è meccanicamente regolabile tramite
un dispositivo a 16 stadi. Il momento di rotazione
relativo ad una determinata misura di vite, scelto
sull’anello di regolazione. Il momento di rotazione
dipende da più fattori:
da tipo e durezza del materiale da sottoporre a
lavorazione
da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare
dai requisiti richiesti al collegamento a vite da
effettuare.
Il raggiungimento del momento di rotazione è
segnalato mediante disinnesto cricchettante
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 13
I
dell’innesto stesso.
Dati tecnici
Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per
il momento torcente solo con l’utensile fermo.
Tensione alimentazione motore
Numero giri
Momento di rotazione
Trapanatura
Per eseguire una trapanatura portate l’anello di
regolazione momento di rotazione sull’ultima
posizione “Bohren”, trapanatura,. In tale posizione
l’innesto slittante è disattivato.
Montaggio del mandrino per punte da
trapano a serraggio rapido (Fig. 2)
Svitate il tappo protettivo (a) della sede
dell’inserto, come mostrato nella Fig. 2.
Avvitate nell’ordine inverso il mandrino per punte
da trapano (2) sul filetto della sede dell’inserto
(1) e fissatelo con la vite (b).
Commutadirezione di rotazione (5)
Azionando il selettore scorrevole sopra
all’interruttore acceso/spento potete regolare il
senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore,
proteggendo allo stesso tempo l’Avvitatore ad
accumulatore contro un avviamento involontario. Per
evitare di danneggiare la trasmissione, il senso di
rotazione dovrebbe essere regolato con attrezzo
fermo. Se il selettore scorrevole si trovasse in
posizione centrale, in tal caso l’interruttore
acceso/spento è bloccato.
12 V d.c.
0-500 min-1
a 16 stadi
Rotazione sinistra/destra
Apertura bocca mandrino portapunta
si
max. 10 mm
Tensione di carica accumulatore
12 V d.c.
Corrente di carica accumulatore
400 mA
Tensione di rete per
caricaaccumulatori
230 V ~ 50 Hz
Livello di pressione acustica LPA:
60,7 dB (A)
Livello di potenza sonora LWA:
71,7 dB (A)
Vibrazione
–
aw
< 2,5 m/s2
Peso
1 kg
Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.iscgmbh.info
Interruttore acceso/spento (6)
Con l’interruttore acceso/spento si può
progressivamente comandare il numero dei giri. Più
che si preme l’interruttore e più aumenterà il numero
di giri dell’Avvitatore ad accumulatore.
Avvitamento
Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con
intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro.
Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate
corrispondano a forma e dimensioni delle rispettive
viti. Effettuate la regolazione del momento di
rotazione come descritto nelle istruzioni,
corrispondentemente alle dimensioni della vite da
usare.
13
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 14
batteridelen, så kontrollér
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 15
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
Lydtryksstyrke LPA:
60,7 dB (A)
Lydeffektstyrke LWA:
71,7 dB (A)
Vibration
–
aw
Vægt
< 2,5 m/s2
1 kg
12 V d.c.
0-500 min-1
16 trin
ja
15
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 16
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 17
tak
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB(A)
71,7 db(A)
< 2,5 m/s
Waga
2
1 kg
17
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 19
71,7 dB (A)
< 2,5 m / s2
Tömeg
1 kg
12 V d.c.
0-500 /perc
16 fokú
igen
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 20
HR
1. Opis uredjaja:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Montaža zaglavnika za brzo pritezanje
svrdla (sl. 2)
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 21
12 V d.c.
Brzina:
Moment:
da
max. 10 mm
12 V d.c.
400 mA
230 V ~ 50 Hz
60,7 dB(A)
71,7 dB(A)
< 2,5 m/s2
Težina
1 kg
Anleitung BAS 12 SPK1
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 22
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 23
12 В d.c.
60,7 дб (А)
71,7 дб (А)
< 2,5 м/с2
1 кг
23
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 24
I dichiara la seguente conformità secondo la
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
direttiva UE e le norme per l’articolo
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
SCG
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
EE
87/404/EWG
x 73/23/EWG_93/68/EEC
R&TTED 1999/5/EG
97/23/EG
x 89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN 60335-2-29; EN 60335-1
24
Vogelmann
Product-Management
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 25
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Tekniske endringer forbeholdes
Con riserva di apportare modifiche tecniche
25
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 26
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
Garanciaokmány
26
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 27
D Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
27
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 28
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
I Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra
gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
H Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
28
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 29
Tylko dla krajów UE
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i
oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania,
właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z
eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który
przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców
wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie
Samo za zemlje Europske zajednice
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве
альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее
в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит
ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с
мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию
дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические
части.
29
19.06.2006
10:59 Uhr
Seite 30
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
EH 06/2006

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese