- Home
- Do-It-Yourself tools
- Cordless tools
- Cordless screwdrivers
- EINHELL
- BAS 12 Vario
- Manuale del proprietario
EINHELL BAS 12 Vario Manuale del proprietario 32 Pagine
EINHELL BAS 12 Vario Manuale del proprietario
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
32
BAS 12 Vario Bavaria Artikel-Nr.: 4510690 Cordless Drill 01016 Artikel-Nr. 31 451069001031 39 451069001039 0 451069001041 0 451069001043 Flexible Shaft 0 451069001044 0 451069001045 Alu. Case 0 451069001046 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber mit Drehmomenteinstellung Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver with Adjustable Torque Mode d’emploi Perceuse-visseuse à accumulateur avec réglage du couple de rotation Gebruiksaanwijzing Accu boor-schroefmachine met koppelinstelling Istruzioni d’uso Trapano-avvitatore ad accumulatore con regolazione coppia di rotazione Betjeningsvejledning Akku-bore/skruemaskine med drejemomentindstilling Instrukcja obsługi Akumulatorowa wiertarkowkrętarka z regulowanym momentem obrotowym Használati utasítás Akkus fúró-csavarozó Fordulatszám szabályzóval Upute za uporabu Akumulatorska bušilica s podešavanjem zakretnog momenta Инструкция по эксплуатации Aккумуляторный шуруповертс регулировкой крутящего момента � I.-Nr.: 01016 19.06.2006 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service! 10:59 Uhr Seite 2 Please pull out page 2 Aprire le pagine dalle 2 Molimo da raдirite stranice 2 Figyelem: Használatba vétel előtt kérjük a használati utasítást és a biztonsági utalásokat figyelmessen átolvasni. Prije montaže i puštanja u pogon pažljivo pročitajte ove upute Внимание: Перед началом эксплуатации ознакомьтесь и соблюдайте инструкции по эксплуатации и технике безопасности 2 4-5 6-7 8-9 10 - 11 12 - 13 14 - 15 16 - 17 18 - 19 20 - 21 22 - 23 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 3 1 � � � � 쐅 � � 쐈 2 a � � b � 3 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 4 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 5 Ladespannung Akku Ladestrom Akku Netzspannung Ladegerät 16 stufig ja max. 10 mm 12 V d.c. 400 mA 230 V ~ 50 Hz 60,7 dB(A) 71,7 dB(A) Vibration: – aw < 2,5 m/s2 1,0 kg 5 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 6 GB 1. Layout: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Angle setting Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 7 Technical data Voltage supply 12 V d.c. Speed 0-500 rpm Torque yes max. 10 mm 12 V d.c. 400 mA 230 V ~ 50 Hz Sound pressure level LPA: 60,7 dB(A) 71,7 dB(A) – aw < 2,5 m/s2 1 kg 7 Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 8 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 9 F Perçage 12 V d.c. 0-500 tr./mn. 9 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 11 Trillingen – aw < 2,5 m/s2 1 kg Geluidsdrukniveau LPA : 60,7 dB(A) Geluidsprestatieniveau LWA : 71,7 dB(A) 11 Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 12 I Al termine della ricarica staccate il cavo dall’avvitatore. 1. Descrizione dell’apparecchio 1 2 Sede inserto Mandrino per punte da trapano a serraggio rapido 3 Impostazione del momento torcente 4 Supporto inserto 5 Commutatore rotazione sinistrorsa - destrorsa 6 Interruttore ON/OFF 7 Tasto di bloccaggio 8 Carica batteria 9 Attacco di ricarica 10 Spia di controllo ricarica 11 Cavo di ricarica Se non fosse possibile caricare il pacchetto di accumulatori, verificate che la presa di corrente disponga della tensione di rete richiesta i contatti del caricaaccumulatori abbiano un contatto elettrico perfetto. Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al nostro Servizio clientela quanto segue 2. Avvertenze di sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. 3. Avvertenze importanti Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a batteria leggete assolutamente le seguenti avvertenze. 1. Ricaricate la batteria con il carica batteria in dotazione. Una batteria scarica si ricarica in ca. 35 ore. 2. Utilizzate solo punte affilate e inserti per cacciavite adatti ed in perfetto stato. 3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e pareti, verificate che non siano presenti condutture nascoste di corrente, gas e acqua. 4. Messa in esercizio Ricarica della batteria NC 1. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite il carica batteria nella presa e collegate il cavo di ricarica con l’attacco relativo. 2. Il LED rosso (10) segnala che la batteria viene ricaricata. 3. Con la batteria scarica il tempo di ricarica è di max. 5 ore. Durante il processo di ricarica la batteria si può riscaldare un po’, ma ciò è del tutto normale. Attenzione! Al termine della ricarica non avviene il disinserimento automatico! 12 caricaaccumulatori avvitatore in linea a batteria Allo scopo di prolungare la longevità del pacchetto di accumulatori, dovreste provvedere a tempestivamente ricaricare il pacchetto di accumulatori al NC, fatto comunque necessario dopo aver constatato che la potenza dell’Avvitatore ad accumulatore diminuisce. Non scaricare completamente il pacchetto di accumulatori. Ciò comporterebbe un guasto a codesto pacchetto di accumulatori al NC. Impostazione di inclinazione L’avvitatore può essere bloccato in 4 diverse inclinazioni. A tal fine premete il tasto di bloccaggio (7) e mettete l’avvitatore nella posizione desiderata. Poi mollate il tasto di bloccaggio (7). Attenzione! Prima della messa in esercizio, controllate che l’avvitatore sia bloccato con la rispettiva inclinazione. Regolazione del momento di rotazione (3) Il momento di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore è meccanicamente regolabile tramite un dispositivo a 16 stadi. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sull’anello di regolazione. Il momento di rotazione dipende da più fattori: da tipo e durezza del materiale da sottoporre a lavorazione da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare dai requisiti richiesti al collegamento a vite da effettuare. Il raggiungimento del momento di rotazione è segnalato mediante disinnesto cricchettante Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 13 I dell’innesto stesso. Dati tecnici Attenzione! Impostare l’anello di regolazione per il momento torcente solo con l’utensile fermo. Tensione alimentazione motore Numero giri Momento di rotazione Trapanatura Per eseguire una trapanatura portate l’anello di regolazione momento di rotazione sull’ultima posizione “Bohren”, trapanatura,. In tale posizione l’innesto slittante è disattivato. Montaggio del mandrino per punte da trapano a serraggio rapido (Fig. 2) Svitate il tappo protettivo (a) della sede dell’inserto, come mostrato nella Fig. 2. Avvitate nell’ordine inverso il mandrino per punte da trapano (2) sul filetto della sede dell’inserto (1) e fissatelo con la vite (b). Commutadirezione di rotazione (5) Azionando il selettore scorrevole sopra all’interruttore acceso/spento potete regolare il senso di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore, proteggendo allo stesso tempo l’Avvitatore ad accumulatore contro un avviamento involontario. Per evitare di danneggiare la trasmissione, il senso di rotazione dovrebbe essere regolato con attrezzo fermo. Se il selettore scorrevole si trovasse in posizione centrale, in tal caso l’interruttore acceso/spento è bloccato. 12 V d.c. 0-500 min-1 a 16 stadi Rotazione sinistra/destra Apertura bocca mandrino portapunta si max. 10 mm Tensione di carica accumulatore 12 V d.c. Corrente di carica accumulatore 400 mA Tensione di rete per caricaaccumulatori 230 V ~ 50 Hz Livello di pressione acustica LPA: 60,7 dB (A) Livello di potenza sonora LWA: 71,7 dB (A) Vibrazione – aw < 2,5 m/s2 Peso 1 kg Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.iscgmbh.info Interruttore acceso/spento (6) Con l’interruttore acceso/spento si può progressivamente comandare il numero dei giri. Più che si preme l’interruttore e più aumenterà il numero di giri dell’Avvitatore ad accumulatore. Avvitamento Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro. Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate corrispondano a forma e dimensioni delle rispettive viti. Effettuate la regolazione del momento di rotazione come descritto nelle istruzioni, corrispondentemente alle dimensioni della vite da usare. 13 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 14 batteridelen, så kontrollér 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 15 max. 10 mm 12 V d.c. 400 mA 230 V ~ 50 Hz Lydtryksstyrke LPA: 60,7 dB (A) Lydeffektstyrke LWA: 71,7 dB (A) Vibration – aw Vægt < 2,5 m/s2 1 kg 12 V d.c. 0-500 min-1 16 trin ja 15 Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 16 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 17 tak max. 10 mm 12 V d.c. 400 mA 230 V ~ 50 Hz 60,7 dB(A) 71,7 db(A) < 2,5 m/s Waga 2 1 kg 17 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 19 71,7 dB (A) < 2,5 m / s2 Tömeg 1 kg 12 V d.c. 0-500 /perc 16 fokú igen max. 10 mm 12 V d.c. 400 mA 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 20 HR 1. Opis uredjaja: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaža zaglavnika za brzo pritezanje svrdla (sl. 2) 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 21 12 V d.c. Brzina: Moment: da max. 10 mm 12 V d.c. 400 mA 230 V ~ 50 Hz 60,7 dB(A) 71,7 dB(A) < 2,5 m/s2 Težina 1 kg Anleitung BAS 12 SPK1 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 22 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 23 12 В d.c. 60,7 дб (А) 71,7 дб (А) < 2,5 м/с2 1 кг 23 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 24 I dichiara la seguente conformità secondo la and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ direttiva UE e le norme per l’articolo prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred SCG bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem EE 87/404/EWG x 73/23/EWG_93/68/EEC R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG x 89/336/EWG_93/68/EEC 90/396/EWG 89/686/EWG EN 60745-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-2-29; EN 60335-1 24 Vogelmann Product-Management 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 25 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold för tekniske ændringer Tekniske endringer forbeholdes Con riserva di apportare modifiche tecniche 25 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 26 WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICATO DI GARANZIA Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato del nostro apparecchio. Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli obblighi di responsabilità previsti dalla legge. La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza clienti riportato in basso. Garanciaokmány 26 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 27 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the demand to return electrical devices: As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device. F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. 27 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 28 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdra gelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter. H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni. Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket. 28 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 29 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja. Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja: Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. 29 19.06.2006 10:59 Uhr Seite 30 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. EH 06/2006
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese