Sony DSC-H2, Cyber-Shot DSC H2 Manuale utente


Aggiungi a I miei manuali
239 Pagine

annuncio pubblicitario

Sony DSC-H2, Cyber-Shot DSC H2 Manuale utente | Manualzz
Digital Still Camera
FR
Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi
IT
DSC-H2
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la macchina
fotografica.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Istruzioni per l’uso
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
2-673-166-21(1)
FR
2
« Memory Stick Duo » : vous pouvez
utiliser un « Memory Stick Duo » avec
votre appareil.
Objectif Carl Zeiss
FR
Adaptateur Memory Stick Duo
FR
3
FR
4
FR
5
6
Menu de visualisation..............................................................................46
(Dossier)
- (Protéger)
DPOF
(Imprim)
(Diapo)
(Redimens)
(Pivoter)
(Diviser)
(Réglages)
Recadrage
2
Outil Memory Stick ............................................................................61
Formater
Créer dos ENR.
Chg doss ENR.
Copier
1
2
7
Index.................................................................................................... 115
FR
8
FR
9
FR
10
FR
11
Fluorescent
Incandescent
Blanche
(standard)
Rougeâtre
FR
12
480
Pixels
6M (2816×2112)
3:21)
(2816×1872)
1)
2)
3)
.
2M (1632×1224)
16:92)(1920×1080)
Grande
3M (2048×1536)
VGA (640×480)
Petite
Pour E-mail
Affichage sur TV HD 16:93)
13
Vues/seconde
640(Fine) (640×480)
640(Standard) (640×480)
Visualis sur TV (standard)
160 (160×112)
FR
14
C Touche
/BRK (38)
(USB) (71)
N Cache-prise
15
16
FR
17
FR
18
Affichage
1
PSAM
3
SL
2
10
90cm
5
1.3
3
VEILLE
Compens. basse
5
4
2
REAR
Indication
REAR
4
2
Compens. basse
2
5
10
90cm
ON
5
A
Affichage
Indication
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
VEILLE
ENR
M
19
B
C
Affichage
Indication
Compens.
haute
Compens.
basse
Compensation (37)
Affichage
6M
16:9
Indication
3:2
3M
1M
VGA
FINE
640
STD
640
160
5
0.9
10
2
90cm
5m
zRéglage
FINE STD
101
•
S AF M AF C A F
1/30"
Intervalle Multi-raf (45)
400
C:32:00
Affichage d’autodiagnostic
(104)
Valeur ISO (44)
FR
20
D
Affichage
E
Indication
Affichage
Histogramme (24, 35)
+
E
Indication
F3.5
+2.0EV
FR
21
A
Affichage
Indication
3
1
4
5
2
PRÉC/SUIV
Mode d’enregistrement (30,
38)
M
6M
16:9
VOLUME
3:2
3M
1M
VGA
FINE
640
STD
640
160
Protéger (47)
-
1
3
4
2
5
1.3
Étape
12/16
N
B
Affichage
Indication
101-0012
FR
22
C
Affichage
Affichage
Indication
Connexion PictBridge (85)
E
Affichage
•
C:32:00
Affichage d’autodiagnostic
(104)
00:00:12
Indication
Histogramme (24, 35)
101
Dossier d’enregistrement
(61)
101
Indication
2006 1 1
9:30 AM
DPOF
z PAUSE
z LECT
PRÉC/
SUIV
VOLUME
D
Affichage
Indication
WB
Balance des blancs (43)
500
F3.5
FR
23
FR
24
32 Mo
6M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
10
21
42
77
157
322
660
19
39
79
142
290
592
1215
10
21
42
77
157
322
660
19
39
79
142
290
592
1215
20
41
82
148
302
617
1266
37
74
149
264
537
1097
2250
33
66
133
238
484
988
2025
61
123
246
446
907
1852
3798
196
394
790
1428
2904
5928
12154
491
985
1975
3571
7261
14821
30385
33
66
133
238
484
988
2025
61
123
246
446
907
1852
3798
640(Fine)
32 Mo
64 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
0:25:18
–
–
–
0:02:57
0:06:02
0:12:20
640(Standard)
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
1:31:09
160
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
11:44:22
24:18:25
FR
25
B
B
30 Mo
6M
3:2
3M
30 Mo
FR
26
16:9
9
9
19
31
183
31
18
34
57
459
57
VGA
18
2M
640(Standard)
160
0:01:21
0:21:59
FR
27
Alcaline
FR
28
LCD
NH-AA-DB (NiMH) (fournies)
29
t
P:
S:
A:
M:
30
Indisponible
Disponible
Flash
Balance des
blancs
—
—
—
SL
Auto/ WB /
—
—
/
/
—
/
FR
31
P
S
A
M
32
P
S
A
M
P
S
A
M
FR
33
P
S
A
M
P
S
A
M
FR
34
A
B
Sombre
Clair
P
S
A
M
)
FR
35
AF centre
(
)
AF spot flexible
(
)
(AF spot flexible).
VGAFINE
P
98
DÉPLAC OK
36
98
P
Compens. basse
2
5
10
90cm
DÉPLAC OK
:
(
Compens. haute
Compens. basse
FR
37
P
S
A
M
/
/BRK
(
Rafale (
)
Sens +
Correct
Sens –
Multi-raf (
M
)
Normal
Pas de prise de vue en rafale.
38
Taille
Fine
Standard
6M
7
12
3:2
7
12
3M
12
21
2M
19
35
VGA
100
100
16:9
19
35
FR
39
Touche v/V/b/B
Touche z
Touche MENU
Touche de commande
.
Fine
FINE
Standard
Qu al. im g
COLOR
WB ISO
BRK
40
—
A
M
—
WB (Bal blanc)
—
ISO
—
(Qual. img)
—
—
S
P
: disponible)
—
—
*
—
(Intervalle)
—
*
—
(Niv. flash)
—
*
—
(Contraste)
—
—
—
(Netteté)
—
—
—
- (Protéger)
(Imprim)
(Redimens)
(Diviser)
Recadrage**
FR
41
S
A
M
Sépia (SEPIA)
Naturelle (NATURAL)
Eclatant (VIVID)
P
S
A
M
)
FR
42
P
S
A
M
)
)
Flash ( WB )
Incandescent (n)
Fluorescent (
)
)
Auto
)
)
43
ISO
P
S
A
M
(Qual. img)
P
S
A
M
Standard (STD)
P
S
A
M
±0.7EV
±0.3EV
/
44
M
(Intervalle)
P
S
A
M
P
S
A
(Niv. flash)
M
•
•
•
•
•
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
(Contraste)
P
S
A
M
)
Normal
–(
)
(Netteté)
P
S
A
M
)
Normal
–(
)
P
S
A
M
FR
45
.
Annuler
FR
46
Sortie
2/9
-
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
MENU
FR
47
Interval
3 sec
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
FR
48
Image
Dossier
Annuler
Pour annuler le diaporama.
Tout
2M
VGA
Annuler
FR
49
OK
Annuler
FR
50
OK
Annuler
101_0001
1
3
2
101_0002
A
B
2
3
101_0002
A
3
2
B
101_0005
3
101_0007
A
2
B
101_0006
Supprimer
Supprimer
3
2
101_0006
51
640
Diviser
Point de
division
10/10
00:00:02
OK
Annuler
Sortie
FR
52
Touche z
Touche MENU
Touche de commande
1
(Réglages) setting
FR
53
1
Appareil photo1
Continu (C AF)
FR
54
Facteur de zoom maximum
3M
2M
VGA
16:9
FR
55
)
FR
56
FR
57
2
Appareil photo2
Pas d’agrandissement.
FR
58
Rafale
)
)
)
FR
59
OK
Annuler
FR
60
Outil Memory Stick
OK
Annuler
Annuler
FR
61
Annuler
Annuler
Annule la copie.
FR
62
1
.
FR
63
Annuler
FR
64
2
.
Série
PTP
Stock de mas
Auto
FR
65
PAL
FR
66
OK
Annuler
FR
67
Prise USB : Fournie en standard
68
FR
69
FR
70
3 Appuyez sur
Mode USB
Stock de mas
Memory Stick
Activez
MENU
2
L’écran « Scanner and Camera Wizard »
apparaît.
71
5 Cliquez sur le bouton d’option en
regard de [Nothing. I’m finished
working with these pictures] pour
le sélectionner, puis cliquez sur
[Next].
1
1
2
2
1
2
FR
72
L’écran « Completing the Scanner and
Camera Wizard » apparaît.
1
1
2
FR
73
1
L’image s’affiche.
FR
74
(Sony DSC) t [Stop].
75
1
2
FR
76
Présentation de « Cyber-shot
Viewer »
Avec « Cyber-shot Viewer », vous pouvez :
Pour accéder à Help, cliquez sur [Start] t
[Programs] (sous Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Cyber-shot Viewer].
Démarrage et fermeture de
« Cyber-shot Viewer »
Recherchez l’icône
(Media Check
Tool) dans la barre des tâches.
• En l’absence d’icône
: Cliquez sur
[Start] t [Programs] (sous Windows XP,
[All Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Cyber-shot Viewer] t [Tools] t
[Media Check Tool].
FR
77
Visualisation d’images
1
2
3
4
FR
78
Ecran d’affichage horaire
3 Affichage d’images individuelles
FR
79
1
Désinstallation du « Cyber-shot
Viewer »
2
Changement du « Folder to be
imported »
Pour changer le « Folder to be imported »,
accédez à l’écran « Import Settings ».
Pour afficher l’écran « Import Settings »,
sélectionnez [Image Import Settings...] à
partir du menu [File].
1
2
Sélectionnez le « Folder to be imported ».
FR
80
FR
81
FR
82
FR
83
2
FR
84
1
2
Stock de mas
1
2
Etape 2 : Raccordement de
l’appareil à l’imprimante
FR
85
[Cette image]
Sortie
FR
86
87
Touche MENU
Touche de
commande
88
MENU
7 Appuyez sur MENU.
FR
89
3 Appuyez sur
1 Raccordez l’appareil au
VGA
2/9
101-0002
PRÉC/SUIV
2006 1 1 10:30PM
VOLUME
Touche
FR
90
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
FR
91
FR
92
« Lisez ceci en premier »).
93
94
– prise de vue en mode Multi-raf ;
– prise de vue de films.
EVF (page 63).
EVF (page 63).
95
96
(page 74).
97
pour Macintosh.
98
FR
99
ceci en premier »).
FR
100
FR
101
PictBridge).
FR
102
« Lisez ceci en premier »).
FR
103
C:13:ss
104
Duo ».
• Le « Memory Stick Duo » inséré ne
Erreur type Memory Stick
• Le « Memory Stick Duo » inséré ne
(pages 60, 61).
Memory Stick verrouillé
• Vous utilisez un « Memory Stick Duo »
effacer des images sur ce « Memory
Stick Duo ».
Dépannage
Pas de fichier
FR
105
106
Divers
Memory Stick
(sans MagicGate)
—
Memory Stick
(avec MagicGate)
—
Memory Stick Duo
(sans MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(avec MagicGate)
a*1*2
MagicGate Memory Stick
—
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
Memory Stick PRO
—
Memory Stick PRO Duo
a*1*2*3
*1
Borne
Divers
FR
107
FR
108
A
B
C
a
a
a
—
a
—
ZR6 (taille AA) Oxy
Nickel Primary Battery2)
—
a
—
—
a
—
Piles au manganèse
—
—
—
—
—
—
A: fourni
B: compatible
C: rechargeable
1)
2) Avant
Divers
FR
109
110
Divers
FR
111
FR
112
Prise USB
Communication USB
Hi-Speed USB (compatible
USB 2.0)
Divers
Matrice active TFT 5,1 cm
(type 2,0)
mini-B
Dimensions
113,2×83,0×94,0 mm
(4 1/2 po × 3 3/8 po × 3 3/4 po)
(L/H/P, parties saillantes non
comprises)
FR
113
Poids
Micro
Exif Print
Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge
Compatible
Poids
Environ 90 g (3 oz)
FR
114
Index
Index
A
Copier................................... 62
AF spot flexible ....................36
Aff apr capt ...........................57
Affichage d’autodiagnostic
.....................................104
Créer dos ENR. .................... 61
F
AF multipoint .......................35
Appareil photo2 ....................58
Cyber-shot Viewer................ 77
B
D
Bague adaptatrice..................17
Dépannage............................ 92
Balance des blancs................43
Destination de stockage des
fichiers .......................... 75
Appareil photo1 ....................54
Diapo .................................... 48
Formater..........................60, 61
Diviser .................................. 50
Changement .................. 62
Création......................... 61
DPOF ................................... 88
H
Histogramme ..................24, 35
I
Eclatant................................. 42
Ecran
Illuminat. AF ........................57
Changement de l’affichage
...................................... 24
Index
Chg doss ENR Dossier .........62
Flash .....................................43
C AF .....................................54
Câble A/V .............................90
Fine .......................................44
Dossier ................................. 46
C
Extension ........................75, 76
Impression ............................83
mode planche index.......84
115
« Memory Stick Duo »....... 107
MPG ..................................... 75
Multi-raf ............................... 38
Incandescent .........................43
N° de fichier .........................65
Menu .................................... 40
Netteté ..................................45
Nettoyage ...........................111
Nom de fichier......................75
Visualisation ................. 46
Initialiser...............................64
Installation ............................69
Intervalle...............................45
NTSC....................................66
ISO............................10, 12, 44
J
Mesure multi-zone ............... 42
O
JPG .......................................75
Logiciel ...................69, 77
Macintosh......................81
Ordinateur Macintosh...........81
Ordinateur Windows ............ 67
Mode de flash
116
Niv. flash .............................. 45
Naturelle ............................... 42
N&B ..................................... 42
Mode AF .............................. 54
N
P
R
PAL .......................................66
Raccordement
Ordinateur ..................... 71
Standard ................................44
Rafale ................................... 38
STEADY SHOT ...................59
Recadrage............................. 52
Stock de mas.........................65
Redimens.............................. 49
Supprimer
Sync flash .............................58
Outil Memory Stick ...... 61
Réglages 1..................... 63
Pivoter ...................................50
Pixel ......................................13
Formater ..................60, 61
U
Index
PTP .......................................65
imprimante .................... 85
FR
117
W
WB........................................43
FR
118
•
•
•
•
FR
119
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa macchina fotografica.
Avviso
Se l’elettricità statica o l’elettromagnetismo causa
l’interruzione (il fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo di collegamento (USB, ecc.).
IT
2
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso della fotocamera
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili
(non in dotazione)
Il supporto di registrazione a circuito
integrato (IC) utilizzato con la presente
fotocamera è una “Memory Stick Duo”.
Esistono due tipi di “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: con la
fotocamera è possibile utilizzare una
“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick”: con la fotocamera
non è possibile utilizzare una
“Memory Stick”.
cariche, è possibile utilizzare la capacità
parziale della carica delle pile così com’è.
• Se si prevede di non utilizzare le pile per un
periodo di tempo prolungato, esaurire la carica
esistente e rimuoverle dalla fotocamera e
conservarle in un luogo fresco e asciutto. Ciò ha
lo scopo di mantenere le funzioni delle pile
(pagina 110).
• Per ulteriori informazioni sulle pile utilizzabili,
vedere pagina 110.
Obiettivo Carl Zeiss
La presente fotocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre
immagini nitide con un eccellente
contrasto.
L’obiettivo della fotocamera è stato
prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in
conformità con gli standard di qualità di
Carl Zeiss in Germania.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Non è possibile utilizzare altri tipi di
schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick
Duo”, vedere pagina 108.
Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” con un apparecchio compatibile
con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” inserendola in un adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione).
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sulle pile all’idruro di nichel
metallo
• Caricare entrambe le pile Ni-MH (in dotazione)
prima di utilizzare la fotocamera per la prima
volta (t punto 1, “Prima leggere questo”).
• Le pile possono essere caricate anche se non
sono state completamente scaricate. Inoltre,
anche se le pile non sono completamente
IT
• Il contenuto della registrazione non può essere
risarcito se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un problema di
funzionamento della fotocamera o del supporto
di registrazione e così via.
Copie di riserva della memoria
interna e della “Memory Stick Duo”
• Non spegnere la fotocamera né rimuovere le pile
o la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è
accesa, in quanto i dati della memoria interna o
della “Memory Stick Duo” potrebbero venire
persi. Proteggere sempre i dati creando una
copia di riserva. Per informazioni sul metodo di
creazione di una copia di riserva dei dati, vedere
a pagina 27.
Note sulla registrazione/riproduzione
• La presente fotocamera non è a prova di polvere
e spruzzi e non è impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 112) prima di
utilizzare la fotocamera.
• Prima di registrare eventi importanti, effettuare
una registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
IT
3
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera.
L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera
potrebbe causare problemi di funzionamento
talvolta irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole
o di altre luci forti. Diversamente, si potrebbero
provocare danni gravi alla vista o problemi di
funzionamento della fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 112).
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai
problemi di funzionamento e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò potrebbe rendere
inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare l’interruzione, danni o la perdita dei dati
di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash la faccia scolorire o vi si attacchi,
provocando un’emissione insufficiente di luce.
Note sullo schermo LCD, il mirino
LCD e l’obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati utilizzando una tecnologia ad alta
precisione che consente l’impiego di oltre il
99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia,
dei piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili
costantemente sullo schermo LCD e sul mirino
LCD. La loro presenza è normale nel processo
di fabbricazione e non influisce in alcun modo
sulla registrazione.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu e verdi
IT
4
• Se lo schermo LCD o l’obiettivo vengono
esposti alla luce solare diretta per periodi
prolungati, si potrebbero causare problemi di
funzionamento. Prestare attenzione quando la
fotocamera viene posizionata in prossimità di
finestre o in esterni.
• Non esercitare pressione sullo schermo LCD, in
quanto potrebbe scolorirsi causando problemi di
funzionamento.
• In ambienti freddi, le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
• La fotocamera è dotata di un obiettivo con zoom
elettrico. Prestare attenzione a non colpire
l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la
fotocamera su un altro apparecchio e la
riproduzione di immagini registrate o modificate
con un altro apparecchio sulla fotocamera non
sono garantite.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui
diritti d’autore.
Fotografie utilizzate nel presente
manuale
Le fotografie utilizzate a scopo esemplificativo
nel presente manuale sono immagini riprodotte e
non immagini reali riprese con la fotocamera.
Come utilizzare al meglio la fotocamera digitale
Preparazione della fotocamera e ripresa delle immagini in
modo semplice
“Prima leggere questo” (volume separato)
1 Preparazione delle pile
2 Accensione della fotocamera/Regolazione dell’orologio
3 Inserimento di una “Memory Stick Duo” (non in dotazione)
4 Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso
5 Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
6 Visualizzazione/Eliminazione delle immagini
Uso delle funzioni della fotocamera
Il presente
manuale
• Riprese con le impostazioni preferite (riprese programmate
automatiche/riprese con esposizione manuale) t pagina 30
• Vari tipi di ripresa/riproduzione utilizzando il menu
t pagina 41
• Modifica delle impostazioni predefinite t pagina 54
Collegamento della fotocamera ad un PC o ad una
stampante
Il presente
manuale
• Copia delle immagini su un computer e relativa modifica in
vari modi t pagina 67
• Stampa delle immagini collegando la fotocamera
direttamente ad una stampante (solo stampanti compatibili
con PictBridge) t pagina 84
IT
5
Indice
Note sull’uso della fotocamera .................................................................. 3
Uso della fotocamera
Tecniche di base per ottenere immagini migliori ....................................... 9
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto .................................. 9
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce ........................................ 10
Colore – Effetti dell’illuminazione ..................................................................... 12
Qualità – “Qualità dell’immagine” e “dimensioni dell’immagine” .................... 13
Identificazione delle parti ........................................................................ 15
Indicatori a schermo ............................................................................... 19
Modifica del display dello schermo ......................................................... 24
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati .............. 25
Se non è in uso una “Memory Stick Duo” (registrazione con la memoria
interna).................................................................................................... 26
Durata delle pile e numero di immagini registrabili/visualizzabili ............ 28
Uso della manopola jog .......................................................................... 29
Uso della manopola di selezione del modo ............................................ 30
Riprese con la regolazione manuale....................................................... 32
Riprese in modo continuo ....................................................................... 38
Uso del menu
Uso delle voci di menu...................................................................... 41
Voci di menu ........................................................................................ 42
Menu per le operazioni di ripresa............................................................ 43
COLOR (Modo colore)
(Modo mis.esp.)
WB (Bil.bianco)
ISO
(Qual. imm.)
BRK (Passo esposiz.)
M (Intervallo)
(Liv. flash)
(Contrasto)
(Nitidezza)
(Imposta)
IT
6
Menu di visualizzazione ..........................................................................47
(Cartella)
- (Proteggi)
DPOF
(Stampa)
(Diapo)
(Ridimens. )
(Ruota)
(Dividi)
(Imposta)
Rifinitura
Uso della schermata di impostazione
Uso delle voci di impostazione........................................................54
1
Macchina fotografica 1 ......................................................................55
Modo AF
Zoom digitale
Guida funz.
Rid.occhi rossi
Illuminat. AF
Revis. autom.
2
Macchina fotografica 2 ......................................................................58
Fuoco ampio
Sinc. Flash
STEADY SHOT
Obiet. conv.
Strum. memoria int. ...........................................................................60
Formatta
Str. Memory Stick ..............................................................................61
Formatta
Crea cart.REG.
Camb. cart.REG.
Copia
1
Impostazione 1 ...................................................................................63
Retroill. EVF
Segn. acustico
Lingua
Inizializza
2
Impostazione 2 ...................................................................................65
Numero file
Collegam. USB
Uscita video
Impost. orol.
IT
7
Uso del computer
Uso di un computer Windows ................................................................. 67
Installazione del software (in dotazione)................................................. 69
Copia delle immagini sul computer ......................................................... 70
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini memorizzati su
un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”)................................ 76
Uso di “Cyber-shot Viewer” (in dotazione) .............................................. 77
Uso di un computer Macintosh ............................................................... 81
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine............................................................. 83
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con
PictBridge ............................................................................................... 84
Stampa presso un negozio ..................................................................... 88
Collegamento della fotocamera al televisore
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ..................... 90
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi............................................................................ 92
Indicatori e messaggi di avviso ............................................................. 105
Altro
Informazioni sulla “Memory Stick”......................................................... 108
Informazioni sul caricabatterie e sulle pile ............................................ 110
Precauzioni ........................................................................................... 112
Caratteristiche tecniche ........................................................................ 114
Indice analitico................................................................................. 116
IT
8
Uso della fotocamera
Tecniche di base per ottenere immagini
migliori
Messa a
fuoco
Esposizione
Colore
Qualità
Uso della fotocamera
Nella presente sezione vengono descritte le
operazioni di base, a cui fare riferimento per
utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le
modalità d’uso delle varie funzioni della
fotocamera, quali la manopola di selezione del
modo (pagina 30), la manopola jog
(pagina 29), i menu (pagina 41) e così via.
Messa a Messa a fuoco ottimale di un soggetto
fuoco
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco
(messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto parzialmente.
Non premere a
fondo il pulsante di
scatto.
Premere
parzialmente il
pulsante di
scatto.
Indicatore di blocco
AE/AF
Lampeggia , si
illumina/emette un
segnale acustico
Quindi, premere a
fondo il pulsante
di scatto.
Per riprendere un fermo immagine difficile da mettere a fuoco t “Selezione di un metodo di
messa a fuoco” (pagina 35)
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia
sottoposta a vibrazioni. t Vedere la sezione “Suggerimenti per evitare immagini sfocate” (di
seguito).
IT
9
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo. È inoltre
possibile rendere più stabile la fotocamera appoggiandosi ad un albero o ad un edificio
adiacenti. Potrebbe essere utile utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi o un
treppiede oppure attivare la funzione antisfocatura. Si consiglia inoltre di utilizzare il
flash in luoghi scarsamente illuminati.
Esposizione
Regolazione dell’intensità della luce
È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è
la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Esposizione:
Velocità dell’otturatore = durata di tempo in cui la
fotocamera riceve la luce
Apertura = dimensioni dell’apertura che consente il
passaggio della luce
ISO = sensibilità di registrazione
IT
10
Sovraesposizione
= troppa luce
Immagine biancastra
Sottoesposizione
= poca luce
Immagine più scura
Uso della fotocamera
Esposizione corretta
L’esposizione viene impostata
automaticamente sul valore appropriato nel
modo di regolazione automatica. Tuttavia,
è possibile regolarla manualmente
mediante le seguenti funzioni.
Esposizione manuale:
Consente di regolare manualmente la
velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura. t pagina 34
Luminos. imm. (EV):
Consente di regolare l’esposizione
determinata dalla fotocamera. t punto 5,
“Prima leggere questo”, pagina 34
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del
soggetto da misurare per determinare
l’esposizione. t pagina 43
Suggerimenti per la regolazione dell’esposizione (EV)
La fotocamera considera
eccessivamente luminoso il
soggetto, pertanto l’esposizione è
più scura.
Regolare in
direzione del
segno +
La fotocamera considera scuro il
soggetto, pertanto l’esposizione è
più chiara.
Regolare in
direzione del
segno –
Durante le riprese di immagini
chiare, ad esempio un soggetto
in controluce o un paesaggio
innevato
Durante le riprese di immagini
scure
È possibile controllare l’esposizione facendo riferimento all’istogramma. Prestare
attenzione a non sovraesporre o sottoesporre il soggetto (ottenendo un’immagine
eccessivamente chiara o scura). t punto 5, “Prima leggere questo”, pagina 35
IT
11
Regolazione della sensibilità ISO
ISO indica l’unità di misura (sensibilità) che calcola la quantità di luce ricevuta dai dispositivi
di cattura di immagini (equivalente alle pellicole fotografiche). Anche quando l’esposizione è
identica, le immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO.
Per regolare la sensibilità ISO t pagina 45
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa anche durante le riprese in luoghi
scarsamente illuminati.
Tuttavia, l’immagine tende a diventare disturbata.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme.
Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare più
scura.
Colore
Effetti dell’illuminazione
Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
Tempo/illuminazione
Caratteristiche della
luce
Luce del giorno
Nuvoloso
Illuminazione a
fluorescenza
Illuminazione a
incandescenza
Bianca (standard)
Bluastra
Bluastra
Rossastra
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica.
Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 44).
IT
12
Qualità
“Qualità dell’immagine” e “dimensioni dell’immagine”
Uso della fotocamera
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel.
Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene
visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di
pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli
precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della
visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
1 Dimensioni dell’immagine: 6M
2816
2816 pixel × 2112 pixel = 5.947.392 pixel
640
2112
480
Pixel
2 Dimensioni dell’immagine: VGA
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso (t punto 4, “Prima leggere
questo”)
Pixel
Molti pixel (buona
qualità dell’immagine
e file di dimensioni
grandi)
Pochi pixel (qualità
scadente
dell’immagine, file di
dimensioni ridotte)
Esempio: stampa fino
al formato A4
Esempio:
un’immagine allegata
da inviare tramite email
IT
13
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
Dimensioni dell’immagine
6M (2816×2112)
Note per l’uso
Maggiore
Uguale rapporto di aspetto 3:2
3M (2048×1536)
Fino a 13×18cm/stampa 5×7"
2M (1632×1224)
Fino a 10×15cm/stampa 4×6"
Minore
16:92)(1920×1080)
1)
2)
3)
Fino a A4/stampa 8×10"
3:21) (2816×1872)
VGA (640×480)
.
Per e-mail
Attivaz. display 16:9 HDTV3)
Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato 3:2 della carta da stampa per foto o
cartoline e così via.
Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 102).
Utilizzando uno slot per Memory Stick o un collegamento USB, è possibile ottenere immagini di qualità
superiore.
Dimensioni del filmato
Fotogramma/
secondo
Note per l’uso
640 (Fine) (640×480)
Circa 30
Visualizz. su TV (alta qual.)
640 (Standard)
(640×480)
Circa 17
Visualizz. su TV (standard)
160 (160×112)
Circa 8
Per e-mail
• Maggiori sono le dimensioni, migliore è la qualità.
• Maggiore è il numero di fotogrammi al secondo riprodotti, più uniforme è la riproduzione.
Selezione della qualità dell’immagine (rapporto di compressione) in
combinazione (pagina 45)
È possibile selezionare il rapporto di compressione al momento del salvataggio delle
immagini digitali. Selezionando un rapporto di compressione elevato, l’immagine risulta
scarsamente precisa nei dettagli, ma le dimensioni del file sono inferiori.
IT
14
Identificazione delle parti
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Uso della fotocamera
A Spia POWER (t punto 2, “Prima
leggere questo”)
A Tasto
(riproduzione) (t punto 6,
“Prima leggere questo”)
B Manopola di selezione del modo (30)
B Tasto FINDER/LCD (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
C Tasto
/BRK (38)
D Pulsante di scatto (t punto 5, “Prima
leggere questo”)
E Manopola jog (29)
F Tasto FOCUS (35)
G Microfono
H Spia dell’autoscatto (t punto 5, “Prima
leggere questo”)/Illuminatore AF (57)
I Obiettivo
J Flash (t punto 5, “Prima leggere
questo”)
K Gancio per tracolla (17)
L Presa A/V OUT (90)
M Presa
(USB) (71)
N Copripresa
C Mirino (t punto 5, “Prima leggere
questo”)
D Manopola di regolazione del mirino
(t punto 5, “Prima leggere questo”)
E Schermo LCD (24)
F Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (t punto 2,
“Prima leggere questo”)
Menu disattivato: / / /
5, “Prima leggere questo”)
(t punto
G Tasto
(dimensioni
dell’immagine/eliminazione)
(t punti 4 e 6, “Prima leggere questo”)
H Spia di accesso (t punto 4, “Prima
leggere questo”)
I Tasto
(STEADY SHOT) (t punto
5, “Prima leggere questo”)
J Tasto POWER (t punto 2, “Prima
leggere questo”)
IT
15
K Per le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(t punto 5, “Prima leggere questo”)
Per la visualizzazione: tasto /
(zoom della riproduzione)/tasto
(indice) (t punto 6, “Prima leggere
questo”)
L Tasto
(modifica del display dello
schermo) (24)
M Tasto MENU (41)
N Gancio per tracolla (17)
O Coperchio del cavo dell’alimentatore
CA
Se viene utilizzato l’alimentatore CA
AC-LS5K (non in dotazione)
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con
l’alimentatore CA.
• Prestare attenzione a non schiacciare il cavo
quando il coperchio viene chiuso.
P Diffusore (parte inferiore)
Q Coperchio della “Memory Stick Duo”
(parte inferiore) (t punto 3, “Prima
leggere questo”)
IT
16
R Tasto OPEN (parte inferiore) (t punto
1, “Prima leggere questo”)
S Coperchio delle pile (parte inferiore)
(t punto 1, “Prima leggere questo”)
T Attacco per treppiede (parte inferiore)
• Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Utilizzando
viti di lunghezza superiore a 5,5 mm, la
fotocamera non può essere fissata al
treppiede e la stessa potrebbe venire
danneggiata.
Applicazione della tracolla e del
copriobiettivo
Applicazione del paraluce
Uso della fotocamera
Durante le riprese in luoghi particolarmente
luminosi, ad esempio in esterni, si consiglia
di utilizzare il paraluce al fine di ridurre il
possibile deterioramento della qualità delle
immagini causato dalla quantità eccessiva
di luce.
1 Applicare l’anello adattatore.
2 Posizionare il paraluce come illustrato,
quindi ruotarlo in senso orario finché non
scatta in posizione.
• È possibile applicare il copriobiettivo con il
paraluce applicato.
• Durante l’uso del paraluce, prestare attenzione a
quanto segue:
– La luce dell’illuminatore AF potrebbe venire
bloccata.
– È possibile che l’ombra dell’obiettivo risulti
visibile, poiché la luce del flash incorporato
potrebbe venire bloccata.
IT
17
Conservazione del paraluce
Se non viene utilizzato, il paraluce può
essere applicato nella direzione opposta per
conservarlo con la fotocamera.
Posizionare il paraluce come illustrato,
quindi ruotarlo in senso orario finché non
scatta in posizione.
Applicazione di un obiettivo di
conversione (non in dotazione)
Per effettuare riprese con maggiore
grandangolo o riprese ravvicinate di
soggetti distanti, applicare un obiettivo di
conversione.
1 Applicare l’anello adattatore.
2 Applicare un obiettivo di conversione.
• Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo
di conversione.
IT
18
Indicatori a schermo
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Display
PSAM
1
3
SL
Peaking basso
2
5
10
90cm
5
Durante la ripresa di filmati
REAR
4
2
5
10
Contrasto (46)
90cm
Obiettivo di conversione
(59)
5
ON
A
Display
Carica residua (t punto 1,
“Prima leggere questo”)
Blocco AE/AF (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
BRK
M
WB
ATTESA
REGISTR.
Illuminatore AF (57)
Modo di misurazione
esposimetrica (43)
Indicazione
z
Sincronizzazione del flash
(58)
Nitidezza (46)
Peaking basso
2
Percentuale di zoom (55, t
punto 5, “Prima leggere
questo”)
Riduzione degli occhi rossi
(56)
3
ATTESA
Modo del flash (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
Carica del flash
1.3
1
Manopola di selezione del
modo (30)
Modo della fotocamera
(t punto 5, “Prima
leggere questo”)
4
2
Uso della fotocamera
Manopola di selezione del
modo (selezione della
scena) (t punto 5, “Prima
leggere questo”)
Durante la ripresa di fermi immagine
REAR
Indicazione
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Modo del colore (43)
Modo di registrazione (30,
38)
Bilanciamento del bianco
(44)
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
(t punto 5, “Prima leggere
questo”)
IT
19
B
C
Display
Indicazione
Peaking alto
Peaking
basso
Peaking
spento
Peaking (37)
2
Barra della messa a fuoco
manuale (37)
5
0.9
10
2
90cm
5m
zImpostaz.
Display
6M
16:9
Indicazione
3:2
3M
1M
VGA
FINE
640
STD
640
160
Punto flessibile AF (36)
Messa a fuoco manuale
(37)
FINE STD
101
•
1M viene visualizzato solo
se è attivato il modo Multi
Burst.
Qualità dell’immagine (45)
Cartella di registrazione
(61)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Macro (t punto 5, “Prima
leggere questo”)
Capacità residua della
memoria interna (26)
Messa a fuoco manuale
(37)
S AF M AF C A F
Dimensioni dell’immagine
(t punto 4, “Prima leggere
questo”)
Capacità residua della
“Memory Stick” (25)
Modo AF (55)
Indicatore della cornice del
telemetro AF (35)
00:00:00
[00:28:05]
STEADY SHOT OFF (t
punto 5, “Prima leggere
questo”)
Tempo di registrazione
[tempo di registrazione
massimo] (25, 26)
1/30"
Intervallo del modo Multi
Burst (46)
400
Numero residuo di
immagini registrabili (25,
26)
Autoscatto (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
C:32:00
Display di autodiagnostica
(105)
Numero ISO (45)
IT
20
D
Display
E
Indicazione
Display
Avviso relativo alla
vibrazione (10)
Istogramma (24, 35)
Avviso relativo alla carica
delle pile quasi esaurita (28,
105)
+
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot (43)
Cornice del telemetro AF
(35)
Uso della fotocamera
• Indica che la vibrazione
potrebbe impedire di
riprendere immagini nitide
a causa di illuminazione
scarsa. Anche se viene
visualizzato l’avviso
relativo alla vibrazione, è
comunque possibile
effettuare la ripresa di
immagini. Tuttavia, si
consiglia di attivare la
funzione antisfocatura, di
utilizzare il flash per
ottenere più illuminazione o
di utilizzare un treppiede o
simili per rendere più
stabile la fotocamera.
E
Indicazione
Otturatore lento NR (33)
• Se vengono utilizzate
determinate velocità
dell’otturatore*, la funzione
di otturatore lento NR viene
attivata automaticamente
per ridurre i disturbi
dell’immagine.
* Se la voce [ISO] è
impostata su [Autom.], da
[80] a [200]: 1/6 secondi
o inferiore
Se la voce [ISO] è
impsotata su un valore
compreso tra [400] e
[1000] o la manopola di
selezione del modo è
impostata su
(Alta
sensibilità): 1/25 secondi
o inferiore
125
Velocità dell’otturatore (33)
F3.5
Valore di apertura (33)
+2.0EV
Valore di esposizione (34,
t punto 5, “Prima leggere
questo”)
SPOSTA Punto flessibile AF (36)
SPOSTA Messa a fuoco manuale
(37)
zOK
Menu (41)
(non viene
visualizzato
nella schermata
della pagina
precedente)
IT
21
A
Durante la riproduzione di fermi
immagine
Display
3
1
4
5
Indicazione
Carica residua (t punto 1,
“Prima leggere questo”)
Modo di registrazione (30,
38)
M
6M
16:9
3:2
3M
1M
VGA
FINE
640
160
2
Modo di riproduzione
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
VOLUME
Durante la riproduzione di filmati
1
STD
640
Dimensioni dell’immagine
(t punto 4, “Prima leggere
questo”)
Protezione (48)
-
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF) (88)
3
Cambiamento di cartella
(47)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
4
1.3
2
5
Percentuale di zoom
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
Passo
12/16
Riproduzione fotogramma
per fotogramma (39)
N
Riproduzione (t punto 6,
“Prima leggere questo”)
Volume (t punto 6,
“Prima leggere questo”)
B
Display
Indicazione
101-0012
Numero della cartella-del
file (47)
Barra di riproduzione
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
IT
22
C
Display
Display
Indicazione
Indicazione
500
Velocità dell’otturatore (33)
Collegamento PictBridge
(85)
F3.5
Valore di apertura (33)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Cartella di riproduzione
(47)
101
E
Display
Capacità residua della
“Memory Stick” (25)
8/8 12/12
Numero di immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
C:32:00
Display di autodiagnostica
(105)
00:00:12
Contatore (t punto 6,
“Prima leggere questo”)
Indicazione
Istogramma (24, 35)
•
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Capacità residua della
memoria interna (26)
Uso della fotocamera
Immagine di riproduzione
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
Cartella di registrazione
(61)
101
2006 1 1
9:30 AM
DPOF
viene visualizzato se il
display dell’istogramma è
disattivato.
Data/ora di registrazione
dell’immagine di
riproduzione
Menu (41)
z PAUSA
z RIPR.
Riproduzione in serie di
immagini Multi Burst (38)
PREC./
SEG.
Selezione delle immagini
VOLUME
Regolazione del volume
D
Display
Indicazione
Collegamento PictBridge
(86)
• Se è visualizzata l’icona,
non scollegare il cavo
USB.
+2.0EV
Valore di esposizione (34,
t punto 5, “Prima leggere
questo”)
Numero ISO (45)
Modo di misurazione
esposimetrica (43)
Flash
WB
Bilanciamento del bianco
(44)
IT
23
Modifica del display dello schermo
Ad ogni pressione del tasto
(modifica
del display dello schermo), il display
cambia nel seguente modo.
Tasto
(modifica del
display dello
schermo)
Istogramma attivato
Display
dell’istogramma
Indicatori disattivati
Indicatori attivati
IT
24
• Premendo più a lungo il tasto
(modifica del
display dello schermo), è possibile rendere più
chiara la retroilluminazione EVF (pagina 63).
• Se il display dell’istogramma viene attivato, le
informazioni relative all’immagine vengono
visualizzate durante la riproduzione.
• L’istogramma non viene visualizzato nei
seguenti casi:
Durante le riprese
– Se è visualizzato il menu
– Durante la registrazione di filmati
Durante la riproduzione
– Se è visualizzato il menu
– Nel modo dell’indice
– Se è in uso lo zoom di riproduzione
– Durante la rotazione dei fermi immagine
– Durante la riproduzione di filmati
• Durante le operazioni di ripresa e di
riproduzione, è possibile che si verifichi una
notevole differenza nell’istogramma
visualizzato se:
– Il flash lampeggia.
– La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
• È possibile che l’istogramma non venga
visualizzato per le immagini registrate con altre
fotocamere.
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Uso della fotocamera
Nelle seguenti tabelle sono riportati il numero approssimativo di fermi immagine e la durata di
tempo per i filmati registrabili su una “Memory Stick Duo” formattata con la presente
fotocamera. I valori potrebbero variare in base alle condizioni di ripresa. Per informazioni
sulle dimensioni e la qualità delle immagini, t punto 4, “Prima leggere questo” vedere
pagina 13.
Numero di fermi immagine (qualità dell’immagine impostata su [Fine] nella riga
(Unità: immagini)
superiore e su [Standard] in quella inferiore)
Capacità
32MB
64MB
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
Dimensioni
6M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
10
21
42
77
157
322
660
19
39
79
142
290
592
1215
10
21
42
77
157
322
660
19
39
79
142
290
592
1215
20
41
82
148
302
617
1266
37
74
149
264
537
1097
2250
33
66
133
238
484
988
2025
61
123
246
446
907
1852
3798
196
394
790
1428
2904
5928
12154
491
985
1975
3571
7261
14821
30385
33
66
133
238
484
988
2025
61
123
246
446
907
1852
3798
• Il numero di immagini elencato si riferisce alla fotocamera impostata sul modo normale.
• Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
• È possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento ([Ridimens.], pagina 50).
Tempo di registrazione dei filmati
Capacità
32MB
64MB
(Unità: ore: minuti: secondi)
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
0:25:18
Dimensioni
640 (Fine)
–
–
–
0:02:57
0:06:02
0:12:20
640 (Standard)
0:01:27
0:02:56
0:05:54
0:10:42
0:21:47
0:44:27
1:31:09
160
0:22:42
0:45:39
1:31:33
2:51:21
5:47:05
11:44:22
24:18:25
• I filmati con dimensioni impostate su [640 (Fine)] possono essere registrati soltanto su una “Memory
Stick PRO Duo”.
• Se con la presente fotocamera vengono riprodotte immagini registrate utilizzando modelli Sony
precedenti, è possibile che la visualizzazione sia diversa dalle dimensioni effettive dell’immagine.
IT
25
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
(registrazione con la memoria interna)
La fotocamera è dotata di una memoria interna da 30 MB non rimovibile. Se nella fotocamera
non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini utilizzando la
memoria interna.
• I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640 (Fine)] non possono essere registrati
utilizzando la memoria interna.
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla
“Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
contenute nella “Memory Stick Duo”.
[Menu, impostazione, ecc.]: è possibile utilizzare varie
funzioni con le immagini contenute nella “Memory Stick
Duo”.
B
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
B
[Registrazione]: le immagini vengono registrate
utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
memorizzate nella memoria interna.
[Menu, impostazione, ecc.]: è possibile utilizzare varie
funzioni con le immagini contenute nella memoria
interna.
Memoria
interna
Di seguito sono indicati il numero di fermi immagine registrabili e il tempo di registrazione
dei filmati.
Numero di fermi immagine (qualità dell’immagine impostata su [Fine] nella riga
superiore e su [Standard] in quella inferiore)
(Unità: immagini)
Dimensioni
Capacità
30MB
6M
3:2
3M
2M
VGA
16:9
9
9
19
31
183
31
18
18
34
57
459
57
Tempo di registrazione dei filmati
(Unità: ore: minuti: secondi)
Dimensioni
Capacità
30MB
IT
26
640 (Standard)
160
0:01:21
0:21:59
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti
metodi.
Uso della fotocamera
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” da 32 MB o superiore, quindi eseguire la procedura
descritta nella sezione [Copia] (pagina 62).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura riportata alle pagine da 70 a 72 senza una “Memory Stick Duo” inserita
nella fotocamera.
• Non è possibile spostare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
• Collegando il computer e la fotocamera tramite un cavo USB, è possibile copiare i dati memorizzati nella
memoria interna su un computer. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria interna i dati
memorizzati in un computer.
IT
27
Durata delle pile e numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Nelle seguenti tabelle sono riportati il
numero approssimativo di immagini
registrabili/visualizzabili e la durata delle
pile effettuando la ripresa delle immagini
nel modo [Normale] con le pile (in
dotazione) completamente cariche e ad una
termperatura ambiente di 25°C. I numeri di
immagini che è possibile registrare o
visualizzare sono calcolati tenendo conto di
un’eventuale sostituzione della “Memory
Stick Duo”.
Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i
numeri effettivi potrebbero essere inferiori
rispetto a quelli indicati.
• La capacità delle pile diminuisce con l’uso
ripetuto della fotocamera e con il tempo
(pagina 110).
• Il numero di immagini che è possibile registrare/
visualizzare e la durata delle pile diminuiscono
nelle seguenti condizioni:
– Temperatura dell’ambiente circostante bassa
– Uso frequente del flash
– Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera
– Uso frequente dello zoom
– Luminosità elevata della retroilluminazione
EVF
– [Modo AF] impostato su [Monitor] o
[Continuo]
– [STEADY SHOT] impostato su [Continua]
– Carica scarsa delle pile
Durante la ripresa di fermi immagine
Pile
NH-AA-DB
(Ni-MH,
idruro di
nichel
metallo)
(in
dotazione)
Alcaline
LCD/
Mirino
N. di
immagini
Durata delle
pile (min.)
LCD
Circa 400
Circa 200
Mirino
Circa 400
Circa 200
LCD
Circa 60
Circa 30
Mirino
Circa 60
Circa 30
• Ripresa nelle seguenti condizioni:
–
(Qual. imm.) impostato su [Fine].
– [Modo AF] impostato su [Singola].
IT
28
– [STEADY SHOT] impostato su [Ripresa].
– Una ripresa ogni 30 secondi.
– Zoom alternato tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una ogni due volte.
– Accensione e spegnimento una volta su dieci.
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Il numero di immagini di ripresa/la durata della
pila non cambiano, indipendentemente dalle
dimensioni delle immagini.
Durante la visualizzazione di fermi
immagine
Pile
N. di
immagini
Durata delle
pile (min.)
NH-AA-DB (NiMH, idruro di
Circa 9.800
nichel metallo)
(in dotazione)
Circa 490
• Visualizzando le singole immagini in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
Durante la ripresa di filmati
NH-AA-DB (Ni-MH, idruro di nichel metallo) (in
dotazione) (min.)
LCD
Mirino
Circa 250
Circa 250
• Ripresa continua di filmati con dimensioni delle
immagini di [160]
Uso della manopola jog
Uso della fotocamera
La manopola jog viene utilizzata per modificare i valori delle impostazioni durante le riprese
nei modi di regolazione manuale (modo di priorità della velocità dell’otturatore, modo di
priorità dell’apertura, modo di esposizione manuale) o nel modo di regolazione EV.
Ruotando la manopola jog, è inoltre possibile visualizzare in modo semplice l’immagine
successiva/precedente.
Manopola jog
Per selezionare il valore
Ruotare la manopola jog per modificare i valori che si desidera impostare.
Per selezionare la voce
Ruotare la manopola jog per selezionare la voce che si desidera impostare.
Durante la regolazione del valore
Modificare i valori in giallo.
Il valore visualizzato viene
impostato.
Giallo
(regolabile)
Giallo
(regolabile)
Premere la manopola jog per attivare
la schermata di selezione della voce
e la schermata di regolazione della
voce.
Durante la selezione della voce
Giallo
(selezionabile)
Giallo
(selezionabile)
Spostare l’indicazione gialla V
per selezionare la voce.
• Non è possibile impostare le voci che non sono disponibili per la selezione.
IT
29
Uso della manopola di selezione del modo
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Manopola di selezione del modo
: Filmato
punto 5, “Prima leggere
questo”
t
Tasto di controllo
Modi di ripresa dei fermi immagine
:
Regolaz. automatica
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni regolate
automaticamente. t punto 5, “Prima leggere questo”
P:
Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia
la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura). Inoltre, è possibile
selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Per ulteriori l’impostazione disponibile sulle funzioni disponibili t pagina 42.
S:
Ripresa con priorità della velocità dell’otturatore
Consente di effettuare le riprese dopo avere regolato manualmente la velocità
dell’otturatore (pagina 33).
Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni usando il menu.
Per ulteriori l’impostazione disponibile sulle funzioni disponibili t pagina 42.
A:
Ripresa con priorità dell’apertura
Consente di effettuare le riprese dopo avere regolato manualmente il valore di
apertura (pagina 33).
Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Per ulteriori l’impostazione disponibile sulle funzioni disponibili t pagina 42.
M:
Ripresa con esposizione manuale
Consente di effettuare le riprese dopo avere regolato manualmente l’esposizione
(sia la velocità dell’otturatore che il valore di apertura) (pagina 34).
Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili t pagina 42.
: modo di selezione della scena
IT
30
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate a
seconda del tipo di scena. t punto 5, “Prima leggere questo”
Nelle presenti istruzioni per l’uso, l’impostazione disponibile della manopola di selezione del
modo viene indicata come segue.
Uso della fotocamera
Non disponibile
Disponibile
Selezione della scena
Per ulteriori informazioni t punto 5, “Prima leggere questo”
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la
fotocamera determina una combinazione di funzioni.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro
Flash
Bilanciamento del
Livello del flash
bianco
Raffica/Multi Burst/
Esposizione a forcella
—
—
—
SL
Autom./ WB /
—
—
/
/
—
/
IT
31
Riprese con la regolazione manuale
Sebbene la fotocamera effettui automaticamente la regolazione della messa a fuoco e
dell’esposizione, tali impostazioni possono essere effettuate manualmente.
Manopola di
selezione del modo
Tasto FOCUS
Manopola jog
Valore di apertura
Valore di esposizione
Velocità
dell’otturatore
Caratteristiche della “velocità
dell’otturatore”
Caratteristiche dell’“apertura”
(valore F)
Più veloce
I soggetti in
movimento appaiono
fermi.
Aperta
Il campo di messa a
fuoco si riduce sia
all’indietro che in
avanti.
Più lenta
I soggetti in
movimento
sembrano scorrere.
Riprese con il modo di modifica
della programmazione
P
S
A
Chiusa
Il campo di messa a
fuoco si amplia sia
all’indietro che in
avanti.
M
È possibile modificare la combinazione del valore di apertura e della velocità dell’otturatore
mantenendo fissa la luminosità.
1 Selezionare la combinazione del valore di apertura e della velocità dell’otturatore utilizzando la
manopola jog (pagina 29).
viene visualizzato durante la modifica della combinazione del valore di apertura e della
velocità dell’otturatore.
2 Riprendere l’immagine.
Per disattivare il modo di modifica della programmazione, ruotare la manopola jog per riportare
l’indicazione da
a .
IT
32
Riprese con il modo di priorità
della velocità dell’otturatore
P
S
A
Uso della fotocamera
• Non è possibile modificare la combinazione del valore di apertura e della velocità dell’otturatore se il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
• Quando la luminosità cambia, anche il valore di apertura e la velocità dell’otturatore cambiano,
mantenendo il valore della modifica.
• A seconda delle condizioni di ripresa, potrebbe non essere possibile modificare la combinazione del
valore di apertura e della velocità dell’otturatore.
• Modificando l’impostazione del modo del flash, il modo di modifica della programmazione viene disattivato.
• Impostando la manopola di selezione del modo su un modo diverso da P o spegnendo la fotocamera, il
modo di modifica della programmazione viene disattivato.
M
È possibile modificare la velocità dell’otturatore manualmente.
1 Selezionare una velocità dell’otturatore utilizzando la manopola jog (pagina 29).
È possibile selezionare una velocità dell’otturatore da 1/1000 a 30 secondi.
2 Riprendere l’immagine.
• Le velocità dell’otturatore di un secondo o superiori sono indicate da [”], ad esempio 1”.
• Se viene impostata una velocità dell’otturatore più lenta, si consiglia di utilizzare un treppiede per evitare
gli effetti della vibrazione.
• Selezionando le velocità lente dell’otturatore, l’elaborazione dei dati richiede tempo.
• Selezionando determinate velocità dell’otturatore*, la funzione di otturatore lento NR viene attivata
automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine e viene visualizzato “NR”.
* Se la voce [ISO] è impostata su [Autom.], da [80] a [200]: 1/6 secondi o inferiore
Se la voce [ISO] è impostata su un valore compreso tra [400] e [1000]: 1/25 secondi o inferiore
• Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata dopo avere effettuato le impostazioni, alla pressione
parziale del pulsante di scatto gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano.
Sebbene sia possibile riprendere in questa condizione, si consiglia di regolare di nuovo i valori
lampeggianti.
• Il flash viene impostato su
(flash forzato) o
(senza flash forzato).
• Se la velocità dell’otturatore è elevata, la quantità di luce del flash potrebbe risultare insufficiente anche
utilizzando il flash.
Riprese con il modo di priorità
dell’apertura
P
S
A
M
È possibile regolare manualmente la quantità di luce che passa attraverso l’obiettivo.
1 Selezionare un valore di apertura utilizzando la manopola jog (pagina 29).
– Se lo zoom è impostato completamente sul lato W, è possibile selezionare un’apertura da F2,8 a F8,0.
– Se lo zoom è impostato completamente sul lato T, è possibile selezionare un’apertura da F3,7 a F8,0.
2 Riprendere l’immagine.
• La velocità dell’otturatore viene regolata automaticamente da 1/1000 a 8 secondi. Impostando un valore di
apertura pari a F5,6 o superiore, i valori iniziano da 1/2000 di secondo.
• Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata dopo avere effettuato le impostazioni, alla pressione
parziale del pulsante di scatto gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano.
Sebbene sia possibile riprendere in questa condizione, si consiglia di regolare di nuovo i valori
lampeggianti.
IT
33
• Il flash viene impostato su
(flash forzato),
Riprese con il modo di
esposizione manuale
SL
P
(sincronizzazione lenta) o
S
A
(senza flash forzato).
M
È possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura.
1 Selezionare una velocità dell’otturatore utilizzando la manopola jog (pagina 29).
2 Selezionare un valore di apertura utilizzando la manopola jog (pagina 29).
La differenza tra le impostazioni e l’esposizione appropriata valutata dalla fotocamera viene
visualizzata come un valore EV (di seguito) sullo schermo. 0EV indica il valore ritenuto più
adatto dalla fotocamera.
3 Riprendere l’immagine.
• La fotocamera mantiene l’impostazione anche se viene spenta. Una volta impostato un valore desiderato,
per ottenere la stessa esposizione è sufficiente impostare la manopola di selezione del modo su M.
• Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata dopo avere effettuato le impostazioni, alla pressione
parziale del pulsante di scatto gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano.
Sebbene sia possibile riprendere in questa condizione, si consiglia di regolare di nuovo i valori
lampeggianti.
• Il flash viene impostato su
(flash forzato) o
(senza flash forzato).
Regolazione automatica
dell’esposizione — Luminos.
imm. (EV)
P
S
A
M
Verso il segno –
Verso il segno +
1 Premere b ( ) sul tasto di controllo.
Il valore dell’esposizione diventa giallo.
Valore di esposizione (giallo)
2 Selezionare un valore di esposizione utilizzando la manopola jog (pagina 29).
Verso il segno +: per rendere luminosa un’immagine.
0EV: l’esposizione viene determinata automaticamente dalla fotocamera.
Verso il segno –: per rendere scura un’immagine.
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione t pagina 10
• Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV (da +2,0EV a –2,0EV).
• Se un soggetto viene ripreso in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa
il flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.
IT
34
z Uso di un istogramma
Scuro
B
Luminoso
Uso della fotocamera
A
Un istogramma è un grafico che indica la
luminosità di un’immagine. Impostare la
, P, S, A o
manopola di selezione del modo su
sul modo di selezione della scena, quindi premere
più volte
(modifica del display dello schermo)
per visualizzare l’istogramma sullo schermo. Il
display del grafico indica un’immagine luminosa
se risulta asimmetrico a destra e un’immagine
scura se risulta asimmetrico a sinistra. Regolare
l’esposizione controllandola mediante
l’istogramma.
A Numero di pixel
B Luminosità
• L’istogramma viene inoltre visualizzato impostando su M la manopola di selezione del modo oppure
riproducendo una singola immagine; tuttavia, non è possibile regolare l’esposizione.
Selezione di un metodo di
messa a fuoco
P
S
A
M
È possibile modificare il metodo di messa a fuoco. Se risulta difficile ottenere la messa a fuoco
appropriata nel modo di messa a fuoco automatica, premere più volte il tasto FOCUS.
(
Multipoint AF (
)
: impostazione predefinita)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in
tutti i campi della cornice del mirino. Se la manopola di
selezione del modo viene impostata su
, è disponibile
soltanto Multipoint AF.
• Questo modo è utile quando il soggetto non si trova al centro
della cornice.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
IT
35
Centro AF
(
)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto che
si trova in prossimità del centro della cornice.
• L’uso con la funzione di blocco AF consente di riprendere nella
composizione desiderata dell’immagine.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Punto fless. AF
(
)
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o
un’area limitata.
Il punto flessibile AF consente di effettuare le riprese nella
composizione desiderata dell’immagine.
• Per impostare il punto flessibile AF, attenersi alla seguente
procedura.
• Questo metodo è utile durante le riprese mediante l’uso di un
treppiede con il soggetto al di fuori dell’area centrale.
• Quando si riprende un soggetto in movimento, prestare
attenzione affinché il soggetto non si allontani dalla cornice del
telemetro.
Mes. fuoco manuale
Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una
distanza dal soggetto impostata precedentemente.
• Per impostare la distanza, vedere pagina 37.
• Quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il vetro di
una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata nel
modo di messa a fuoco automatica. In questi casi, il modo di
messa a fuoco manuale risulta utile.
• L’acronimo AF significa Auto Focus, ossia messa a fuoco automatica.
• Durante la ripresa di filmati, si consiglia di utilizzare la funzione Multipoint AF poiché il modo AF
funziona anche in caso di una determinata quantità di vibrazioni.
• Se vengono utilizzati lo zoom digitale o l’illuminatore AF, la priorità del movimento AF viene data ai
soggetti al centro o in prossimità del centro della cornice. In questo caso, l’indicatore
,
o
lampeggia e la cornice del telemetro AF non viene visualizzata.
Per impostare il punto flessibile AF
1 Premere più volte il tasto FOCUS per selezionare
(Punto fless. AF).
Il colore della cornice del telemetro AF cambia da bianco a giallo.
VGAFINE
P
98
Cornice del telemetro AF
(giallo: regolabile/bianco: fissa)
S AF
SPOSTA OK
Indicatore della cornice del
telemetro AF
IT
36
2 Spostare la cornice del telemetro AF sul punto che si desidera mettere a fuoco utilizzando v/V/
b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Il colore della cornice del telemetro AF cambia da giallo a bianco.
Per spostare di nuovo la cornice del telemetro AF, premere di nuovo z.
Uso della fotocamera
• Durante lo spostamento della cornice del telemetro AF, il modo AF viene impostato su [Monitor] e la
pressione di z consente di attivare il modo impostato nella schermata di impostazione.
• Una volta modificato un modo di messa a fuoco, la posizione impostata per la cornice del telemetro AF
viene annullata.
Per impostare la messa a fuoco manuale
1 Premere più volte il tasto FOCUS per selezionare 9.
Viene visualizzata la barra di messa a fuoco manuale.
VGAFINE
98
P
Peaking basso
2
5
10
90cm
SPOSTA OK
Livello di Peaking
Barra di messa a fuoco manuale
Campo di messa a fuoco da 2 a
90 cm:
Campo di messa a fuoco da
90 cm a
:
Indicatore della messa a fuoco
(giallo: regolabile/bianco: fissa)
2 Impostare la barra sulla distanza desiderata utilizzando b/B sul tasto di controllo.
• Il lampeggiamento dell’indicatore 9 indica che la regolazione della messa a fuoco è limitata.
• Utilizzando la funzione di messa a fuoco ampia (pagina 58), le dimensioni dell’immagine sullo
schermo vengono raddoppiate per semplificare la messa a fuoco (impostazione predefinita).
3 Premere z. Il colore dell’indicatore 9 cambia da giallo a bianco. Per effettuare di nuovo
l’impostazione, premere nuovamente z.
• Le informazioni sull’impostazione della distanza nella messa a fuoco manuale sono approssimative.
Puntando l’obiettivo verso l’alto o verso il basso, l’errore aumenta.
• La selezione della distanza viene limitata in base alla percentuale di zoom o all’impostazione di [Obiet.
conv.].
• Una volta modificato un modo di messa a fuoco, la distanza impostata per la messa a fuoco manuale viene
annullata.
z Miglioramento dei contorni del soggetto messo a fuoco (Peaking)
I contorni del soggetto visualizzato vengono migliorati utilizzando il colore blu per semplificare la messa a
fuoco.
Impostare il livello di Peaking utilizzando v/V sul tasto di controllo durante l’impostazione della messa a
fuoco manuale.
(
Peaking alto
Per impostare un livello alto.
Peaking basso
Per impostare un livello basso.
Peaking spento
Per non utilizzare la funzione.
: impostazione predefinita)
IT
37
Riprese in modo continuo
Riprese in modo continuo
P
S
A
M
Selezionare un modo di ripresa continua premendo più volte il tasto
Tasto
/BRK.
/BRK
(
Raffica (
)
: impostazione predefinita)
Consente di registrare il numero massimo di immagini in
successione (fare riferimento alla seguente tabella)
mantenendo premuto il pulsante di scatto.
• Quando l’indicazione “Registrazione in corso” scompare, è
possibile riprendere l’immagine successiva.
Esposiz. forcella (BRK)
Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di
esposizione impostati automaticamente.
Direzione del
segno +
Corretto
Direzione del
segno –
• Se la manopola di selezione del modo è impostata su
,
l’esposizione a forcella non può essere selezionata.
• È possibile selezionare l’immagine con l’esposizione
appropriata dopo la registrazione se non è possibile riprendere
immagini di buona qualità a seconda della luminosità del
soggetto.
• È possibile selezionare il valore del passo di esposizione nel
modo [Passo esposiz.] (pagina 45).
Multi Burst (
M
)
Consente di registrare 16 fotogrammi in successione come un
file di fermi immagine premendo il pulsante di scatto.
• Questa funzione risulta utile per verificare, ad esempio, la
propria forma nello sport.
• È possibile selezionare l’intervallo dell’otturatore Multi Burst
nel modo [Intervallo] (pagina 46).
Normale
Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Raffica
• Il flash viene impostato su
(senza flash forzato).
• Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
IT
38
Uso della fotocamera
• Non è possibile selezionare le seguenti velocità dell’otturatore.
Se la voce [ISO] è impostata su [Autom.], da [80] a [200]: 1/6 secondi o inferiore
Se la voce [ISO] è impostata su un valore compreso tra [400] e [1000]: 1/25 secondi o inferiore
• Se il livello di carica delle pile è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono piene,
il modo di raffica si interrompe.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,8 secondi.
Numero massimo di riprese in modo continuo
(Unità: immagini)
Qualità
Dimensioni
6M
Fine
Standard
7
12
3:2
7
12
3M
12
21
2M
19
35
VGA
100
100
16:9
19
35
Esposizione a forcella
• Il flash viene impostato su
(senza flash forzato).
• La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali
impostazioni vengono utilizzante anche per le altre immagini.
• Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 34), l’esposizione viene impostata in base alla
luminosità regolata.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,8 secondi.
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in
modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.
• Non è possibile selezionare le seguenti velocità dell’otturatore.
Se la voce [ISO] è impostata su [Autom.], da [80] a [200]: 1/6 secondi o inferiore
Se la voce [ISO] è impostata su un valore compreso tra [400] e [1000]: 1/25 secondi o inferiore
• A seconda del modo di selezione della scena (pagina 31), nel modo di esposizione a forcella potrebbe non
essere possibile effettuare le riprese delle immagini.
Multi Burst
• È possibile riprodurre le immagini riprese con la funzione Multi Burst attenendosi alla seguente
procedura.
– Per effettuare una pausa/riprendere la riproduzione: premere z sul tasto di controllo.
– Per riprodurre fotogramma per fotogramma: premere b/B nel modo di pausa. Premere z per
riprendere la riproduzione in serie.
• Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni nel modo Multi Burst:
– Smart zoom
– Flash
– Divisione di una serie di immagini riprese con Multi Burst
– Cancellazione o estrazione di un fotogramma in una serie di immagini riprese con Multi Burst
– Impostazione dell’intervallo del fotogramma su un modo diverso da [1/30] se la manopola di selezione
del modo è impostata su
IT
39
– Impostazione della velocità dell’otturatore inferiore a 1/30 di secondo
• Durante la riproduzione di una serie di immagini riprese con Multi Burst utilizzando un computer o una
fotocamera privi della funzione Multi Burst, l’immagine viene visualizzata come immagine singola con
16 fotogrammi.
• Le dimensioni delle immagini riprese nel modo Multi Burst sono pari a 1M.
• In base al modo di selezione della scena, potrebbe non essere possibile effettuare la ripresa di immagini
nel modo Multi Burst (pagina 31).
IT
40
Uso del menu
Uso delle voci di menu
Tasto
Tasto v/V/b/B
Manopola di
selezione del modo
Tasto z
Tasto MENU
Uso del menu
Tasto di controllo
1 Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo.
Riproduzione: premere
.
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e della modalità di registrazione/
riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare la voce di menu desiderata
mediante b/B sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto
b/B finché la voce non compare sullo schermo.
• Premere z dopo avere selezionato una voce nel
modo di riproduzione.
Fine
FINE
Standard
Qual. imm.
COLOR
WB ISO
BRK
4 Selezionare l’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5 Premere MENU per disattivare il menu.
Per passare al modo di ripresa
Premere parzialmente il pulsante di scatto per fare scomparire il menu.
• Se una voce non è visualizzata, ai margini della posizione in cui solitamente compaiono le voci di menu
viene visualizzato simbolo v/V. Per visualizzare una voce che non è visibile, selezionare il simbolo
mediante il tasto di controllo.
• Non è possibile impostare le voci che non sono disponibili per la selezione.
IT
41
Voci di menu
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
Menu per le operazioni di ripresa (pagina 43)
Le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione del
modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
(
Posizione della manopola di selezione del
modo:
COLOR (Modo colore)
(Modo mis.esp.)
WB (Bil.bianco)
ISO
(Qual. imm.)
S
A
—
—
—
—
—
—
—
*
—
(Intervallo)
—
*
—
(Liv. flash)
—
*
—
(Contrasto)
—
—
—
—
—
—
(Nitidezza)
Menu per le operazioni di visualizzazione (pagina 47)
(Cartella)
DPOF
(Diapo)
(Ruota)
(Imposta)
- (Proteggi)
(Stampa)
(Ridimens. )
(Dividi)
Rifinitura**
* L’operazione è limitata a seconda del modo relativo alle scene (pagina 31).
**Disponibile solo durante l’uso dello zoom di riproduzione.
IT
Scena
—
(Imposta)
42
M
—
BRK (Passo esposiz.)
M
P
: disponibile)
Menu per le
operazioni di ripresa
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
COLOR (Modo colore)
P
S
A
.
M
È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
Consente di impostare l’immagine su un colore
monocromatico
Seppia (SEPIA)
Consente di impostare l’immagine sul colore seppia
Naturale (NATURAL)
Consente di impostare l’immagine su un colore naturale
Vivace (VIVID)
Consente di impostare l’immagine su un colore intenso e
vivido
Uso del menu
B/N (B&W)
Normale
• Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [B/N] e [Seppia].
• Se viene selezionato Multi Burst, il modo del colore viene impostato su [Normale].
(Modo mis.esp.)
P
S
A
M
Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile
impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
Locale (misurazione
esposimetrica locale)
( )
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto.
• Questa funzione è utile quando il soggetto è in controluce o il
contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Posizione sul soggetto
Centro (misurazione
esposimetrica calibrata al
centro) ( )
Consente di misurare il centro dell’immagine e di
determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto
in quel punto.
Multipla (misurazione
esposimetrica multipla)
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni
zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente
bilanciata.
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione t pagina 10
• Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al
centro, si consiglia di impostare la cornice del telemetro AF su Centro AF per mettere a fuoco la posizione
della misurazione esposimetrica (pagina 35).
IT
43
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
WB (Bil.bianco)
P
S
A
M
Consente di regolare i toni di colore in base alle condizioni di illuminazione in una
determinata situazione, ad esempio quando i colori di un’immagine appaiono strani.
Imp. s/press. (
)
Consente di memorizzare il colore bianco di base che verrà
utilizzato nel modo [Sing. press.] (
).
• Non è possibile selezionare questa opzione durante il
caricamento del flash.
Sing. press. (
)
Flash ( WB )
Consente di regolare il bilanciamento del bianco in base alla
sorgente di luce. Il colore bianco memorizzato nel modo
[Imp. s/press.] (
) diventa il colore bianco di base.
Utilizzare questo modo se non è possibile impostare
correttamente il colore nel modo [Autom.] o in altri modi.
Consente di regolare le condizioni del flash.
• Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di filmati.
Incandescente (n)
Consente di eseguire la regolazione per i luoghi in cui le
condizioni di illuminazione cambiano rapidamente, ad
esempio in una sala ricevimenti, o con illuminazione intensa,
ad esempio gli studi fotografici.
Fluorescente (
Consente di regolare l’illuminazione fluorescente.
Nuvoloso (
Luce giorno (
Autom.
)
)
Consente di eseguire la regolazione per un cielo nuvoloso.
)
Consente di eseguire la regolazione delle riprese in esterni, di
scene notturne, di insegne al neon, di fuochi d’artificio,
dell’alba oppure prima e dopo il tramonto.
Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del
bianco.
• Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco t pagina 12
• Con luci a fluorescenza instabili (sfarfallio), la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente anche se viene selezionato [Fluorescente] ( ).
• Quando il flash lampeggia, [WB] viene impostato su [Autom.] tranne che nei modi [Sing. press.] (
[Flash] ( WB ).
• A seconda del modo relativo alle scene, alcune opzioni non sono disponibili (pagina 31).
)e
Per catturare il colore bianco di base nel modo [Imp. s/press.] (
)
È possibile memorizzare il colore bianco di base per il modo [Sing. press.] (
selezionato
, eseguire le seguenti operazioni.
). Dopo avere
1 Inquadrare un oggetto bianco, ad esempio un pezzo di carta, che riempie lo schermo nelle stesse
condizioni di illuminazione in cui si riprenderà il soggetto.
2 Selezionare [Imp. s/press.] (
) mediante v. Lo schermo diventa momentaneamente nero e
l’indicatore
lampeggia rapidamente. Quando il bilanciamento del bianco è stato regolato
e salvato in memoria, [Sing. press.] (
) viene di nuovo selezionato.
IT
44
• Se l’indicatore
lampeggia lentamente, significa che il bilanciamento del bianco non è stato impostato
oppure che non può essere impostato. Utilizzare il bilanciamento automatico del bianco.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
• Non scuotere né colpire la fotocamera mentre l’indicatore
lampeggia rapidamente.
• Quando il modo del flash è impostato su
(flash forzato attivato) o SL (sincronizzazione lenta), il
bilanciamento del bianco viene regolato in base alle condizioni in cui viene emesso il flash.
ISO
P
S
A
M
Consente di selezionare una sensibilità luminosa con le unità di ISO. Maggiore è il numero,
superiore è la sensibilità.
1000
400
Selezionare un numero superiore durante le riprese in luoghi
con scarsa illuminazione o di un soggetto che si muove ad
alta velocità oppure selezionare un numero inferiore per
ottenere una qualità immagine elevata.
Uso del menu
800
200
100
80
Autom.
• Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO t pagina 12
• Tenere presente che l’immagine tende a diventare disturbata quando il numero di sensibilità ISO aumenta.
• [ISO] è impostato su [Autom.] nel modo relativo alle scene.
(Qual. imm.)
P
S
A
M
Consente di selezionare la qualità dei fermi immagine.
Fine (FINE)
Consente di registrare con qualità elevata (compressione bassa).
Standard (STD)
Consente di registrare con qualità standard (compressione alta).
• Per ulteriori informazioni sulla qualità delle immagini t pagina 13
BRK (Passo esposiz.)
P
S
A
M
Consente di selezionare il valore del passo di esposizione quando l’esposizione a forcella è stata
selezionata mediante il tasto
/BRK (pagina 38).
±1.0EV
Consente di far variare il valore dell’esposizione in
incrementi di più o meno 1,0EV.
±0.7EV
Consente di far variare il valore dell’esposizione in
incrementi di più o meno 0,7EV.
±0.3EV
Consente di far variare il valore dell’esposizione in
incrementi di più o meno 0,3EV.
• Innanzitutto, selezionare l’esposizione a forcella mediante il tasto
/BRK, quindi effettuare
l’impostazione desiderata per [Passo esposiz.]. Se viene selezionata una funzione diversa dall’esposizione
a forcella, questa funzione non è disponibile (pagina 38).
IT
45
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
M
(Intervallo)
P
S
A
M
Consente di selezionare l’intervallo del fotogramma nel modo Multi Burst (pagina 38).
1/7.5 (1/7.5")
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Liv. flash)
• Innanzitutto, selezionare il modo Multi Burst mediante il tasto
/BRK, quindi effettuare l’impostazione desiderata per
[Intervallo]. Se viene selezionata una funzione diversa da Multi
Burst, questa funzione non è disponibile (pagina 38).
P
S
A
M
Consente di regolare la quantità di luce del flash.
•
•
•
•
•
M +2.0EV
Verso il segno +: aumenta il livello del flash.
0EV
Quantità di luce del flash che la fotocamera regola automaticamente.
m –2.0EV
Verso il segno –: riduce il livello del flash.
Il livello del flash può essere impostato in incrementi di 1/3 EV.
Il valore non viene visualizzato sullo schermo, ma è indicato come + o –.
Per cambiare modo del flash t punto 5, “Prima leggere questo”
Se il soggetto è troppo chiaro o troppo scuro, questa regolazione potrebbe non avere l’effetto desiderato.
Se il modo del flash è impostato su
(flash forzato disattivato), non è possibile regolare il livello del flash.
(Contrasto)
P
S
A
M
Consente di regolare il contrasto dell’immagine.
+(
)
Verso il segno +: accentua il contrasto.
Normale
–(
)
(Nitidezza)
Verso il segno –: riduce il contrasto.
P
S
A
M
Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
+(
)
Verso il segno +: rende più nitida l’immagine.
Normale
–(
)
(Imposta)
Vedere a pagina 54.
IT
46
Verso il segno –: rende più sfumata l’immagine.
P
S
A
M
Menu di visualizzazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
.
(Cartella)
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante
l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la selezione.
Uso del menu
1 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
Seleziona cartella
102
2/2
Nom.cart.: 102MSDCF
No. file: 9
Creato:
2006 1 1 1::05:34AM
OK
Annulla
PREC./SEG.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
z Informazioni sulle cartelle
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo” (pagina 61). È
possibile cambiare cartella o crearne una nuova.
• Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 61)
• Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart.REG.] (pagina 62)
• Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente.
: per passare alla cartella successiva.
: per passare alla cartella precedente o a quella successiva.
IT
47
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
- (Proteggi)
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale.
Proteggi (-)
Attenersi alla seguente procedura.
Uscita
Consente di uscire dalla funzione di protezione.
Per proteggere le immagini nel modo ad immagine singola
1 Visualizzare l’immagine che si desidera proteggere.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [-] (Proteggi) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
L’immagine è protetta e sull’immagine appare l’indicatore - (Proteggi).
VGA
2/9
-
4 Per proteggere altre immagini, selezionare l’immagine desiderata mediante b/B, quindi premere
z.
Per proteggere le immagini nel modo di indice
1 Premere
(indice) per visualizzare la schermata dell’indice.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [-] (Proteggi) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4 Selezionare [Selez.] mediante v/V, quindi premere z.
5 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Sull’immagine selezionata appare un indicatore verde -.
- (verde)
MENU
6 Ripetere il punto 5 per proteggere altre immagini.
7 Premere MENU.
8 Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
L’indicatore - diventa bianco. Le immagini selezionate sono protette.
• Per proteggere tutte le immagini nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] al punto 4, quindi premere z.
Selezionare [Acceso] mediante B, quindi premere z.
IT
48
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
Per annullare la protezione
Nel modo a immagine singola
Premere z al punto 3 o 4 di “Per proteggere le immagini nel modo ad immagine singola”.
Nel modo di indice
1 Selezionare l’immagine per cui si desidera rimuovere la protezione al punto 5 di “Per
proteggere le immagini nel modo di indice”.
2 Premere z per far diventare grigio l’indicatore -.
Uso del menu
3 Ripetere l’operazione precedente per tutte le immagini di cui si desidera annullare la protezione.
4 Premere MENU, selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
Per annullare la protezione di tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto qs. cart.] al punto 4 di “Per proteggere le immagini nel modo di indice”,
quindi premere z. Selezionare [Spento] mediante B, quindi premere z.
• Tenere presente che la formattazione della memoria interna o della “Memory Stick Duo” comporta la
cancellazione di tutti i dati memorizzati sul supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette.
Tali immagini non possono essere recuperate.
• Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
DPOF
Consente di aggiungere un contrassegno
stampare (pagina 88).
(ordine di stampa) alle immagini che si desidera
(Stampa)
Vedere a pagina 84.
(Diapo)
Consente di riprodurre le immagini registrate in ordine (presentazione di diapositive).
Interv.
3 sec
5 sec
Consente di impostare l’intervallo per la presentazione di
diapositive.
10 sec
30 sec
1 min
IT
49
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
Ripeti
Acceso
Consente di riprodurre le immagini a ciclo continuo.
Spento
Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione di
diapositive termina.
Immagine
Cartella
Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella
selezionata.
Tutto
Consente di riprodurre tutte le immagini memorizzate nella
“Memory Stick Duo”.
Avvio
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la presentazione di diapositive.
1 Selezionare [Interv.], [Ripeti] e [Immagine] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo.
2 Selezionare [Avvio] mediante V/B, quindi premere z.
La presentazione di diapositive viene avviata.
Per terminare la presentazione di diapositive, premere z per effettuare una pausa, selezionare
[Uscita] mediante V, quindi premere z.
• Durante una pausa della presentazione di diapositive, è possibile visualizzare l’immagine precedente/
successiva mediante b/B.
• L’intervallo impostato rappresenta solo un’indicazione, pertanto potrebbe variare a seconda delle
dimensioni delle immagini e così via.
(Ridimens. )
È possibile modificare le dimensioni di un’immagine registrata (Ridimens.) e salvarla come
nuovo file. L’immagine originale viene conservata anche dopo il ridimensionamento.
6M
3M
Le dimensioni impostate rappresentano solo un’indicazione.
t punto 4, “Prima leggere questo”
2M
VGA
Annulla
Consente di annullare il ridimensionamento.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ridimensionare.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [
] (Ridimens. ) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4 Selezionare le dimensioni desiderate mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine ridimensionata viene registrata nella cartella di registrazione come file più recente.
IT
50
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
• Per ulteriori informazioni su [Dim. imm.] t punto 4, “Prima leggere questo”
• Non è possibile modificare le dimensioni dei filmati o delle immagini Multi Burst.
• Quando si passa da dimensioni inferiori a dimensioni superiori, la qualità dell’immagine risulta
deteriorata.
• Non è possibile ridimensionare l’immagine impostando le dimensioni su [3:2] o su [16:9].
• Se viene ridimensionata un’immagine con rapporto [3:2] o [16:9], le parti nere superiore e inferiore
vengono visualizzate sull’immagine stessa.
(Ruota)
Uso del menu
Consente di ruotare un fermo immagine.
Consente di ruotare un’immagine. Attenersi alla seguente
procedura.
OK
Consente di determinare la rotazione. Attenersi alla seguente
procedura.
Annulla
Consente di annullare la rotazione.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [
4 Selezionare [
] (Ruota) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
] mediante v, quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
5 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile ruotare le immagini protette, i filmati o le immagini Multi Burst.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
• Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine
potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
(Dividi)
Consente di eseguire il montaggio di filmati o di eliminare parti non necessarie dei filmati.
L’uso di questa funzione è consigliato quando la capacità della memoria interna o della
“Memory Stick Duo” è insufficiente oppure quando i filmati vengono allegati a messaggi email.
• Tenere presente che il filmato originale viene eliminato e il relativo numero ignorato. Inoltre, non è
possibile ripristinare i file dopo averne eseguito il montaggio.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la divisione.
IT
51
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
Esempio: montaggio di un filmato con il numero 101_0002
Questa sezione descrive un esempio di divisione di un filmato con il numero 101_0002 e della
relativa cancellazione nella seguente configurazione di file.
101_0003
101_0001
1
3
2
101_0002
1 Montaggio della scena A.
1
A
B
2
3
101_0002
Divisione
Il filmato 101_0002 viene diviso in 101_0004 e 101_0005.
2 Montaggio della scena B.
101_0004
1
A
3
2
B
101_0005
Divisione
Il filmato 101_0005 viene diviso in 101_0006 e 101_0007.
3 Eliminazione delle scene A e B, se queste non sono necessarie
101_0004
1
3
101_0007
A
2
B
101_0006
Eliminazione
Eliminazione
4 Rimangono soltanto le scene desiderate.
1
3
2
101_0006
Procedura
1 Visualizzare il filmato che si desidera dividere.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [
] (Dividi) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la riproduzione del filmato.
IT
52
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 41
5 Premere z in corrispondenza del punto di montaggio desiderato.
STD
640
10/10
00:00:02
OK
Uso del menu
• Se si desidera regolare il punto di montaggio, selezionare [c/C] (riavvolgimento/avanzamento del
fotogramma) e regolare il punto di montaggio mediante b/B.
• Se si desidera modificare il punto di montaggio, selezionare [Annulla]. La riproduzione del filmato
viene avviata di nuovo.
6 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
7 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Il montaggio del filmato è completato.
• Ai filmati di cui è stato eseguito il montaggio vengono assegnati nuovi numeri, quindi i filmati stessi
vengono registrati come file più recenti nella cartella di registrazione selezionata.
• Non è possibile eseguire il montaggio dei seguenti tipi di immagine.
– Fermi immagine
– Filmati non abbastanza lunghi per eseguire il montaggio (durata inferiore a circa due secondi)
– Filmati protetti (pagina 48)
(Imposta)
Vedere a pagina 54.
Rifinitura
Consente di registrare un’immagine ingrandita (t punto 6, “Prima leggere questo”) come
nuovo file.
Rifinitura
Attenersi alla seguente procedura.
Ritorno
Consente di annullare la rifinitura.
1 Premere MENU durante l’uso dello zoom di riproduzione per visualizzare il menu.
2 Selezionare [Rifinitura] mediante B sul tasto di controllo, quindi premere z.
3 Selezionare le dimensioni delle immagini mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine viene registrata, quindi viene visualizzata di nuovo l’immagine originale.
• L’immagine rifinita viene registrata come file più recente nella cartella di registrazione selezionata e
l’immagine originale viene conservata.
• La qualità delle immagini rifinite potrebbe deteriorarsi.
• Non è possibile eseguire la rifinitura di un’immagine con rapporto [3:2] o [16:9].
IT
53
Uso della schermata di impostazione
Uso delle voci di impostazione
È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando la schermata di impostazione.
Tasto v/V/b/B
Manopola di selezione del modo
Tasto z
Tasto MENU
Tasto di controllo
1 Accendere la fotocamera.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Dopo avere premuto B sul tasto di controllo, accedere all’impostazione
(Imposta), quindi premere di nuovo B.
4 Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per selezionare la voce che si
desidera impostare.
La cornice della voce selezionata diventa giallo.
5 Premere z per confermare l’impostazione.
1
2
1
Per disattivare la schermata
(Imposta), premere MENU.
Per tornare al menu dalla schermata
(Imposta), premere più volte b sul tasto di controllo.
• Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera disattiva la schermata
modo di ripresa.
(Imposta) e torna al
Se il menu non è visualizzato
Premendo MENU più a lungo, viene visualizzata la schermata
Per annullare l’impostazione
(Imposta).
(Imposta)
Selezionare [Annulla], se visualizzato, quindi premere z sul tasto di controllo. Se tale
opzione non compare, selezionare di nuovo l’impostazione precedente.
IT
54
• Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
1
Macchina fotografica 1Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
.
Modo AF
Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Singola (S AF)
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco
mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto
parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti
statici.
Monitor (M AF)
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima
che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente.
Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
Continuo (C AF)
Uso della schermata di impostazione
• Il consumo delle pile può essere più rapido rispetto a quanto
avviene nel modo [Singola].
Consente di regolare la messa a fuoco prima che il pulsante di
scatto venga tenuto premuto parzialmente, quindi continua a
regolare la messa a fuoco anche dopo che il blocco AF è
completato.
Questo modo consente di riprendere soggetti in movimento
con messa a fuoco continua.
• Il consumo delle pile può essere più rapido rispetto a quanto
avviene in qualsiasi altro modo AF.
Informazioni su [Continuo] (C AF)
• Potrebbe non essere possibile mantenere la regolazione della messa a fuoco durante la ripresa di soggetti
in movimento rapido.
• La cornice del telemetro AF è Centro AF (pagina 35).
• Nei seguenti casi la messa a fuoco non viene regolata dopo che il blocco è completato e l’indicatore “C
AF” lampeggia. La fotocamera è impostata sul modo [Monitor].
– Durante le riprese in luoghi scarsamente illuminati
– Durante le riprese con velocità dell’otturatore ridotta
• Non viene emesso alcun suono di blocco quando si ottiene la messa a fuoco.
• Quando il pulsante di scatto viene premuto completamente durante l’uso dell’autoscatto, la messa a fuoco
viene bloccata.
Zoom digitale
Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine
utilizzando lo zoom ottico (fino a 12×). Quando il rapporto di zoom supera 12×, la fotocamera
utilizza lo zoom Smart o lo zoom digitale di precisione.
Smart
(zoom Smart)
(
)
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale quasi
senza distorsione. Questa opzione non è disponibile se le
dimensioni immagine sono impostate su [6M] o su [3:2].
• Il rapporto di zoom massimo dello zoom Smart è indicato nella
tabella seguente.
IT
55
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Precis.
(zoom digitale di precisione)
(
)
Consente di ingrandire tutte le dimensioni immagine fino ad
un massimo di 24×, tuttavia la qualità dell’immagine risulta
deteriorata.
Spento
Lo zoom digitale non viene utilizzato.
Dimensioni immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom Smart
Dimensioni
Rapporto di zoom massimo
3M
Circa 16×
2M
Circa 20×
VGA
Circa 52×
16:9
Circa 17×
• Premendo il tasto dello zoom, viene visualizzato il rapporto di zoom.
L’estremità W di questa linea rappresenta l’area
dello zoom ottico e l’estremità T l’area dello
zoom digitale
Indicatore della percentuale di zoom
• La percentuale massima di zoom dello zoom Smart/di precisione include la percentuale di zoom ottico.
• La cornice del telemetro AF non compare quando viene utilizzato lo zoom digitale. L’indicatore
,
o
lampeggia e AF funziona con priorità sui soggetti situati vicino al centro della cornice.
• Quando viene utilizzato lo zoom Smart, l’immagine sullo schermo potrebbe apparire di qualità scadente.
Tuttavia, questo fenomeno non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
Guida funz.
Durante l’uso della fotocamera, vengono visualizzate le istruzioni relative a varie funzioni.
Acceso
Attiva la visualizzazione della guida delle funzioni.
Spento
Disattiva la visualizzazione della guida delle funzioni.
Rid.occhi rossi
Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi
durante l’uso del flash. Selezionare questa
opzione prima di eseguire le riprese.
IT
56
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Acceso (
)
Attiva la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
• Il flash preliminare lampeggia due o più volte prima della
ripresa.
Spento
Disattiva la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
• Poiché è necessario circa un secondo affinché l’otturatore scatti, tenere saldamente la fotocamera onde
evitare gli effetti delle vibrazioni. Inoltre, fare in modo che il soggetto sia immobile.
• La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze
individuali, della distanza dal soggetto, del fatto che il soggetto abbia visto o meno il lampeggiamento del
flash preliminare o di altre condizioni.
Uso della schermata di impostazione
Illuminat. AF
L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco
di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.
L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in
modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a
fuoco non è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore ON .
Autom.
Attiva l’illuminatore AF.
Spento
Disattiva l’illuminatore AF.
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto,
non è possibile ottenere la messa a fuoco. Si consiglia una distanza massima di circa 2,7 m (zoom: W)/
2,6 m (zoom: T).
• È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce stessa è leggermente decentrata rispetto al soggetto.
• Se è selezionata la messa a fuoco manuale (pagina 35), l’illuminatore AF non funziona.
• La cornice del telemetro AF non compare. L’indicatore
,
o
lampeggia e AF funziona con
priorità sui soggetti situati vicino al centro della cornice.
• L’illuminatore AF non funziona se è selezionato (Crepuscolo) o
(Panorama) nel modo relativo alle
scene oppure se [Obiet. conv.] non è impostato su [Spento].
• L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non ci sono problemi di sicurezza, si consiglia
di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
Revis. autom.
Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito
dopo avere ripreso un fermo immagine.
Acceso
Attiva la revisione automatica.
Spento
Disattiva la revisione automatica.
• Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente durante questo periodo, il display dell’immagine
registrata scompare ed è possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
IT
57
2
Macchina fotografica 2 Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
.
Fuoco ampio
Consente di ingrandire del doppio il centro dello schermo nel modo di messa a fuoco manuale.
Acceso
Attiva l’ingrandimento del doppio.
Spento
Disattiva l’ingrandimento.
Sinc. Flash
Consente di selezionare l’intervallo di tempo prima dell’emissione del flash.
Anter.
Normalmente, utilizzare questa impostazione. Poiché il flash
lampeggia subito dopo il rilascio dell’otturatore, questa
funzione consente di ridurre l’intervallo di tempo tra il
rilascio dell’otturatore e la ripresa.
Poster. (REAR)
Opzione utilizzata per un soggetto in movimento e così via.
Poiché il flash lampeggia subito prima della chiusura
dell’otturatore, questa funzione consente di visualizzare su un
soggetto l’immagine residua di una luce o di un movimento.
Informazioni su [Poster.]
• Se la velocità dell’otturatore è troppo elevata, l’effetto dell’impostazione [Poster.] potrebbe non essere
disponibile.
• Se è selezionata la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, questo effetto potrebbe non
essere disponibile a velocità dell’otturatore inferiori.
IT
58
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
STEADY SHOT
Consente di selezionare il modo di ripresa senza sfocature.
Ripresa
Attiva la funzione di ripresa senza sfocature quando il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Continua
Consente di attivare sempre la funzione di ripresa senza
sfocature. È possibile stabilizzare le immagini anche per
eseguire lo zoom su un soggetto lontano.
• Il consumo delle pile è più rapido rispetto a quanto avviene nel
modo [Ripresa].
Uso della schermata di impostazione
• Durante le riprese di filmati, [Continua] è attivato anche se si seleziona [Ripresa].
• È possibile disattivare la funzione di ripresa senza sfocature utilizzando il tasto
(STEADY SHOT)
quando la manopola di selezione del modo non è impostata su
(t punto 5, “Prima leggere questo”).
• La funzione di ripresa senza sfocature potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi.
– Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive
– Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne
Obiet. conv.
Consente di ottenere la messa a fuoco appropriata quando si applica un obiettivo di
conversione (non in dotazione). Applicare l’anello adattatore in dotazione, quindi un obiettivo
di conversione.
Pr.piano (
)
Telefoto (
)
Grandang. (
Spento
Consente di applicare un obiettivo per riprese ravvicinate.
Consente di applicare un teleobiettivo.
)
Consente di applicare un obiettivo grandangolare.
Non consente di applicare un obiettivo.
• Se viene utilizzato il flash incorporato, è possibile che la luce del flash venga bloccata, causando la
visualizzazione di un’ombra.
• L’area dello zoom disponibile è limitata.
• L’area della messa a fuoco disponibile è limitata.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
IT
59
Strum. memoria int.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Formatta
Consente di formattare la memoria interna.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti nella memoria interna,
incluse le immagini protette.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la formattazione.
1 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato Pronto?”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
IT
60
Str. Memory Stick
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Formatta
Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in
commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti in una “Memory Stick
Duo”, incluse le immagini protette.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la formattazione.
Uso della schermata di impostazione
1 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato Pronto?”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Crea cart.REG.
Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la creazione della cartella.
1 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
•
•
•
•
Per ulteriori informazioni sulla cartella, vedere pagina 47.
Se non viene creata una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di registrazione.
È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
Le immagini vengono registrate nell’ultima cartella creata fintanto che non viene creata o selezionata
un’altra cartella.
• Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il
computer e così via.
• In una cartella è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità
massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
• Per ulteriori informazioni, vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini” (pagina 75).
IT
61
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Camb. cart.REG.
Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare il cambio di cartella.
1 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
Seleziona cart. REG.
102
2/2
Nom.cart.: 102MSDCF
No. file: 0
Creato:
2006 1 1 1::05:34AM
OK
Annulla
PREC./SEG.
2 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
• Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come cartella di registrazione.
• Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.
Copia
Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la copia.
1 Inserire una “Memory Stick Duo” con capacità pari o superiore a 32 MB.
2 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato Pronto?”.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
IT
62
• Utilizzare pile all’idruro di nichel metallo completamente cariche o l’alimentatore CA (non in dotazione).
Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando pile con carica residua insufficiente, è possibile che le
pile si scarichino. In tal modo, la copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare
danneggiati.
• Non è possibile copiare immagini singole.
• Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per
eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi
eseguire il comando [Formatta] in
(Strum. memoria int.) (pagina 60).
• Non è possibile selezionare una cartella copiata in una “Memory Stick Duo”.
• Anche copiando i dati, i contrassegni
(ordine di stampa) non vengono copiati.
1
Impostazione 1
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
.
Retroill. EVF
Consente di selezionare la luminosità della retroilluminazione del mirino quando la
fotocamera viene utilizzata con le pile.
Luminoso
Consente di aumentare la luminosità.
Normale
• È inoltre possibile modificare l’impostazione mediante pressione prolungata del tasto
display dello schermo).
• Selezionando [Luminoso], la carica delle pile si esaurisce più rapidamente.
(modifica del
Uso della schermata di impostazione
Segn. acustico
Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Scatto
Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore
alla pressione del pulsante di scatto.
Acceso
Consente di attivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/del
pulsante di scatto.
Spento
Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore.
Lingua
Consente di selezionare la lingua da utilizzare per la visualizzazione di voci di menu, avvisi e
messaggi.
IT
63
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Inizializza
Consente di inizializzare l’impostazione sull’opzione predefinita.
OK
Attenersi alla seguente procedura.
Annulla
Consente di annullare la reimpostazione.
1 Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni Pronto?”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
• Accertarsi che l’alimentazione non sia scollegata durante la reimpostazione.
IT
64
2
Impostazione 2
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta
.
Numero file
Consente di selezionare il metodo utilizzato per assegnare i numeri di file alle immagini.
Consente di assegnare i numeri ai file in sequenza anche se si
cambia la cartella di registrazione o si sostituisce la “Memory
Stick Duo”. Se la “Memory Stick Duo” sostituita contiene un
file con un numero superiore all’ultimo numero assegnato,
viene assegnato un numero maggiore di uno rispetto a quello
più alto esistente.
Riprist.
Consente di iniziare da 0001 ogni volta che si cambia cartella.
Se la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato
un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente.
Uso della schermata di impostazione
Serie
Collegam. USB
Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il collegamento della fotocamera a un
computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB.
PictBridge
Consente di collegare la fotocamera a una stampante
compatibile con PictBridge (pagina 84).
PTP
Se è impostato [PTP] (Picture Transfer Protocol) e la
fotocamera è collegata a un computer, le immagini contenute
nella cartella di registrazione della fotocamera vengono
copiate nel computer (funzione compatibile con Windows XP
e Mac OS X).
Mass Storage
Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la
fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB
(pagina 71).
Autom.
La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la
stampante compatibile con PictBridge e imposta la
comunicazione con tali dispositivi (pagine 71 e 84).
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a una stampante compatibile con
PictBridge, impostare [PictBridge].
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a un computer o a un altro dispositivo
USB, impostare [Mass Storage].
IT
65
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 54
Uscita video
Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV
dell’apparecchio video collegato. Sistemi di colore TV diversi vengono utilizzati nei vari paesi
e nelle varie regioni. Per visualizzare le immagini su un televisore, consultare pagina 91 per
individuare il sistema di colore TV del paese o della regione in cui viene utilizzata la
fotocamera.
NTSC
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
NTSC (ad es. per Stati Uniti e Giappone).
PAL
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
PAL (ad es. per l’Europa).
Impost. orol.
Consente di impostare la data e l’ora.
IT
66
OK
Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi
premere z. Infine, attenersi alla procedura descritta in
“Impostazione dell’orologio” (t punto 2, “Prima leggere
questo”).
Annulla
Consente di annullare l’impostazione dell’orologio.
Uso del computer
Uso di un computer Windows
Per ulteriori informazioni sull’uso di un
computer Macintosh, consultare la sezione
“Uso di un computer Macintosh” (pagina
81).
Questa sezione descrive il contenuto della
schermata in versione inglese.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 69)
Uso del computer
Copia delle immagini su un computer (pagina 70)
Visualizzazione delle immagini su un computer
Visualizzazione delle immagini utilizzando “Cyber-shot Viewer” (pagina 77)
• Visualizzazione delle immagini salvate sul computer
• Visualizzazione delle foto in ordine di data
• Modifica delle immagini
Stampa delle immagini
IT
67
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per copiare le
immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition o Windows XP
Professional
• Il funzionamento non è garantito in un
ambiente basato su un aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un
ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita di serie
Ambiente consigliato per l’uso del
software in dotazione
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition o Windows XP
Professional
Scheda audio: scheda audio stereo a 16 bit
con diffusori
Processore/memoria: Pentium III 500
MHz o superiore, 128 MB di RAM o
superiore (consigliato: Pentium III 800
MHz o superiore e 256 MB di RAM o
superiore)
Disco rigido: spazio su disco richiesto per
l’installazione: 200 MB o superiore
Display:
Risoluzione schermo: 800 × 600 punti o
superiore
Colori: High Color (colore a 16 bit, 65.000
colori) o superiore
Note sul collegamento della
fotocamera a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
IT
68
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PTP]. Questa sezione descrive
i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come
esempi. Per ulteriori informazioni su [PTP],
vedere pagina 65.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Installazione del software (in dotazione)
È possibile installare il software (in
dotazione) attenendosi alla seguente
procedura.
• Con Windows 200/ME, non collegare la
fotocamera al computer prima
dell’installazione.
• Con Windows 2000/XP, accedere come
Amministratore.
• Con l’installazione del software in dotazione,
viene automaticamente installato anche il driver
USB.
4 Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per
completare l’installazione.
Quando compare il messaggio di
conferma per il riavvio, riavviare il
computer seguendo le istruzioni
visualizzate sulla schermata.
5 Una volta completata
1 Accendere il computer e inserire
il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità.
l’installazione, rimuovere il CDROM.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
Uso del computer
• Se tale schermata non compare, fare doppio
clic su
(My Computer) t
(CYBERSHOTSOFT).
2 Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata
“Choose Setup Language”.
3 Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“License Agreement”.
Leggere attentamente il contratto. Per
accettare le condizioni del contratto,
fare clic sul pulsante di opzione accanto
a [I accept the terms of the license
agreement], quindi su [Next].
IT
69
Copia delle immagini sul computer
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
È possibile copiare le immagini dalla
fotocamera sul computer attenendosi alla
seguente procedura.
Per un computer dotato di slot per
“Memory Stick”
2 Inserire nella fotocamera pile
all’idruro di nichel metallo
sufficientemente cariche o
collegare la fotocamera a una
presa a muro (presa di rete)
mediante l’alimentatore CA (non
in dotazione).
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
fotocamera e inserirla nell’adattatore per
Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per
Memory Stick Duo nel computer e copiare
le immagini.
Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene
riconosciuta, vedere pagina 101.
Per un computer privo di slot per
“Memory Stick”
Seguire le istruzioni descritte ai punti da 1 a
4 alle pagine da 70 a 74 per copiare le
immagini.
• Con Windows 2000/ME, installare il software in
dotazione prima di procedere. Con Windows
XP, l’installazione non è necessaria.
• Le indicazioni a schermo mostrate in questa
sezione sono esempi per la copia di immagini da
una “Memory Stick Duo”.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera e del computer
1 Inserire nella fotocamera una
“Memory Stick Duo” contenente
immagini registrate.
• Per la copia di immagini nella memoria
interna, non è necessario eseguire
l’operazione di cui sopra.
IT
70
• Per la copia di immagini sul computer
utilizzando le pile, è possibile che tale
operazione non venga eseguita oppure che i
dati di immagine risultino danneggiati se le
pile si esauriscono troppo rapidamente.
3 Premere
per accendere la
fotocamera e il computer.
Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer
2 Alla presa
(USB)
Cavo USB
1 Alla presa USB
Fase 3-A: Copia delle immagini
su un computer
• Per Windows 2000/ME, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 3-B: Copia delle immagini su
un computer” a pagina 72.
• Per Windows XP, se la schermata della
procedura guidata non compare
automaticamente, seguire le istruzioni riportate
in “Fase 3-B: Copia delle immagini su un
computer” a pagina 72.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini in una
cartella “My Documents”.
1 Dopo avere eseguito un
Sullo schermo della fotocamera compare
l’indicazione “Modo USB Mass Storage”.
Mass Storage
Memory Stick
Uso del computer
• Con Windows XP, viene visualizzata la
schermata della riproduzione automatica
guidata.
collegamento USB nella fase 2,
fare clic su [Copy pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] t [OK] poiché la
schermata della procedura
guidata viene visualizzata
automaticamente.
1
Indicatori di
accesso*
MENU
Quando il collegamento USB viene
eseguito per la prima volta, il computer
avvia automaticamente un programma per
riconoscere la fotocamera. Attendere.
* Durante la comunicazione, gli indicatori di
accesso diventano rossi. Non utilizzare il
computer finché gli indicatori non diventano
bianchi.
• Se “Modo USB Mass Storage” non compare,
impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage]
(pagina 65).
2
Viene visualizzata la schermata
“Scanner and Camera Wizard”.
2 Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini
salvate nella “Memory Stick Duo” della
fotocamera.
IT
71
• Se non è stata inserita alcuna “Memory
Stick Duo”, vengono visualizzate le
immagini contenute nella memoria interna.
3 Fare sulla casella di controllo
delle immagini indesiderate per
rimuovere il segno di spunta
affinché tali immagini non
vengano copiate, quindi fare clic
su [Next].
5 Fare clic sul pulsante di opzione
accanto a [Nothing. I'm finished
working with these pictures] per
selezionare tale opzione, quindi
fare clic su [Next].
1
1
2
2
Viene visualizzata la schermata “Picture
Name and Destination”.
4 Selezionare un nome e una
destinazione per le immagini,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“Completing the Scanner and Camera
Wizard”.
6 Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata si
chiude.
• Per continuare a copiare altre immagini,
scollegare il cavo USB (pagina 74). Quindi,
attenersi alla procedura descritta in “Fase 2:
Collegamento della fotocamera e del
computer” a pagina 71.
1
Fase 3-B: Copia delle immagini
su un computer
2
Viene avviata la copia delle immagini.
Quando la copia è completata, compare
la schermata “Other Options”.
• Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
IT
72
• Per Windows XP, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 3-A: Copia delle immagini su
un computer” a pagina 71.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
1 Fare doppio clic su [My
Computer] t [Removable Disk] t
[DCIM].
3 Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents]. Quindi, fare clic con
il pulsante destro del mouse sulla
finestra “My Documents” per
visualizzare il menu, infine fare
clic su [Paste].
1
2
• Se l’icona “Removable Disk” non è
visualizzata, vedere pagina 99.
cui sono memorizzati i file di
immagini che si desidera copiare.
Quindi, fare clic con il pulsante
destro del mouse su un file di
immagini per visualizzare il menu,
infine fare clic [Copy].
1
Uso del computer
2 Fare doppio clic sulla cartella in
I file di immagini vengono copiati nella
cartella “My Documents”.
• Quando nella cartella di destinazione della
copia esiste un’immagine con lo stesso
nome di file, viene visualizzato il messaggio
per la conferma della sovrascrittura. Se una
nuova immagine viene sovrascritta su
un’immagine esistente, i dati del file
originale vengono eliminati. Per copiare un
file di immagini sul computer senza
sovrascriverlo, modificare il nome del file,
quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente
che, se il nome del file viene modificato
(pagina 76), potrebbe non essere possibile
riprodurre l’immagine mediante la presente
fotocamera.
2
• Per ulteriori informazioni sulla destinazione
di memorizzazione dei file di immagini,
vedere pagina 75.
IT
73
Fase 4: Visualizzazione delle
immagini su un computer
Questa sezione descrive la procedura per la
visualizzazione delle immagini copiate
nella cartella “My Documents”.
1 Fare clic su [Start] t [My
Documents].
2
Per annullare il collegamento
USB
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
• Scollegare il cavo USB
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
• Spegnere la fotocamera
x Per Windows 2000/Me/XP
1 Fare doppio clic su
nell’area di notifica.
Fare doppio clic qui
1
2 Fare clic su
3 Confermare il dispositivo nell’apposita
finestra, quindi fare clic su [OK].
• Se non viene utilizzato Windows XP, fare
doppio clic su [My Documents] sul desktop.
4 Fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
2 Fare doppio clic sul file di
immagini desiderato.
L’immagine viene visualizzata.
IT
74
(Sony DSC) t [Stop].
Viene visualizzato il contenuto della
cartella “My Documents”.
• Non è necessario eseguire la fase 4 per
Windows XP.
Destinazioni di memorizzazione
e nomi per i file di immagini
I file di immagini registrati mediante la
presente fotocamera sono raggruppati in
cartelle nella “Memory Stick Duo”.
Esempio: visualizzazione delle cartelle con
Windows XP
• Ai file di immagini vengono assegnati nomi nel
modo descritto di seguito. ssss indica
qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9999. Le
parti numeriche del nome di un file di filmato
registrato nel modo relativo ai filmati e del
corrispondente file di immagini di indice sono
identiche.
– File di fermi immagine: DSC0ssss.JPG
– File di fimati: MOV0ssss.MPG
– File di immagini di indice registrati durante la
registrazione di filmati: MOV0ssss.THM
• Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere
alle pagine 47 e 61.
Uso del computer
A Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva
della funzione di creazione cartelle
B Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera
Se non sono state create nuove cartelle,
sono comunque disponibili le seguenti
cartelle:
– “Memory Stick Duo”: solo “101MSDCF”
– Memoria interna: solo “101_SONY”
• Non è possibile registrare immagini nella
cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute
in queste cartelle sono disponibili solo per la
visualizzazione.
• Non è possibile registrare/riprodurre immagini
nella cartella “MISC”.
IT
75
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini
memorizzati su un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”)
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
Quando un file di immagini copiato su un
computer non viene più conservato in una
“Memory Stick Duo”, è possibile
visualizzare di nuovo l’immagine mediante
la fotocamera copiando il file di immagini
sul computer in una “Memory Stick Duo”.
• Non è necessario eseguire la fase 1 se il nome
del file impostato mediante la fotocamera non è
stato modificato.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune
immagini a seconda delle relative dimensioni.
• Se un file di immagini è stato elaborato da un
computer oppure il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di
fotocamera, la riproduzione sulla presente
fotocamera non è garantita.
• Se non vi è alcuna cartella, crearne innanzitutto
una mediante la fotocamera (pagina 61), quindi
copiare il file di immagini.
1 Fare clic con il pulsante destro
del mouse sul file di immagini,
quindi fare clic su [Rename].
Modificare il nome del file in
“DSC0ssss”.
Immettere un numero da 0001 a 9999
per ssss.
1
2
• Se viene visualizzato il messaggio per la
conferma della sovrascrittura, immettere un
numero diverso.
IT
76
• Potrebbe venire visualizzata un’estensione a
seconda delle impostazioni del computer.
L’estensione per i fermi immagine è JPG e
l’estensione per i filmati è MPG. Non
modificare l’estensione.
2 Copiare il file di immagini nella
cartella della “Memory Stick Duo”
nel seguente ordine.
1Fare clic con il pulsante destro del
mouse sul file di immagini, quindi fare
clic su [Copy].
2Fare doppio clic su [Removable Disk] o
su [Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3Fare clic con il pulsante destro del
mouse sulla cartella [sssMSDCF]
nella cartella [DCIM], quindi fare clic
su [Paste].
• sss indica qualsiasi numero compreso
tra 100 e 999.
Uso di “Cyber-shot Viewer” (in dotazione)
È possibile utilizzare al meglio fermi
immagine e filmati della fotocamera
utilizzando l’apposito software.
Questa sezione fornisce una presentazione
di “Cyber-shot Viewer” e le relative
istruzioni di base.
Panoramica su “Cyber-shot
Viewer”
Mediante “Cyber-shot Viewer”, è possibile:
Per accedere alla Guida (Help), fare clic su
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Cyber-shot Viewer].
Apertura e chiusura di “Cybershot Viewer”
Importazione di immagini
1 Assicurarsi che “Media Check
Tool”* sia in esecuzione.
* “Media Check Tool” è un programma che
rileva e importa automaticamente le
immagini quando viene inserita una
“Memory Stick” o collegata la fotocamera.
Individuare l’icona
(Media Check
Tool) nell’area di notifica.
• Se l’icona
non compare: fare clic su
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer] t [Tools] t [Media
Check Tool].
Uso del computer
• Importare immagini catturate mediante la
fotocamera e visualizzarle sul monitor.
• Organizzare le immagini sul computer sotto
forma di calendario per visualizzarle in ordine
di data.
• Modificare, stampare e inviare fermi immagine
come allegati e-mail, nonché modificare la data
di ripresa e molto altro.
• Per ulteriori informazioni su “Cyber-shot
Viewer”, consultare la relativa Guida.
Istruzioni di base
Seguire le istruzioni per importare e
visualizzare immagini dalla fotocamera.
2 Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo USB.
Dopo che la fotocamera è stata
individuata automaticamente, compare
la schermata [Import Images].
Apertura di “Cyber-shot Viewer”
Fare doppio clic sull’icona
(Cyber-shot
Viewer) sul desktop.
In alternativa, dal menu Start: fare clic su
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer].
Chiusura di “Cyber-shot Viewer”
Fare clic sul pulsante
nell’angolo
superiore destro dello schermo.
• Se viene utilizzato lo slot per “Memory
Stick”, vedere innanzitutto a pagina 70.
• In Windows XP, se viene visualizzata la
procedura di riproduzione automatica
guidata, chiuderla.
IT
77
3 Importare le immagini.
Per avviare l’importazione delle
immagini, fare clic sul pulsante
[Import].
2 Visualizzazione delle immagini in
“Viewed folders” in ordine di data
di ripresa sotto forma di
calendario
1Fare clic sulla scheda [Calendar].
Vengono elencati gli anni in cui le
immagini sono state catturate.
Per impostazione predefinita, le
immagini vengono importate in una
cartella creata in “My Pictures” il cui
nome indica la data di importazione.
• Per istruzioni sul cambiamento di cartella di
importazione (“Folder to be imported”),
vedere a pagina 80.
Visualizzazione delle immagini
1 Verifica delle immagini importate
Una volta completata l’importazione,
viene avviato “Cyber-shot Viewer”.
Vengono visualizzate le miniature delle
immagini importate.
2Fare clic sull’anno desiderato.
Vengono visualizzate le immagini
catturate in tale anno, in ordine di data
di ripresa.
3Per visualizzare le immagini per mese,
fare clic sul mese desiderato.
Vengono visualizzate le miniature delle
immagini catturate in tale mese.
4Per visualizzare le immagini per ora,
fare clic sulla data desiderata.
Vengono visualizzate le immagini
catturate in tale giorno, in ordine di ora.
Schermata di visualizzazione degli
anni
1
2
3
Schermata di visualizzazione dei mesi
4
• La cartella “My Pictures” è impostata come
cartella predefinita in “Viewed folders”.
• Per visualizzare un’immagine, è possibile
fare doppio clic sulla relativa miniatura.
IT
78
Schermata di visualizzazione delle ore
Visualizzazione delle immagini nel
modo a schermo pieno
Per visualizzare una presentazione delle
immagini correnti nel modo a schermo
pieno, fare clic sul pulsante .
• Per elencare le immagini catturate in un
anno o mese specifico, fare clic sull’anno/
sul mese desiderato nella parte sinistra della
schermata.
3 Visualizzazione di immagini
singole
Uso del computer
Nella schermata di visualizzazione delle
ore, fare doppio clic su una miniatura
per visualizzare la relativa immagine in
una finestra separata.
• Per riprodurre o mettere in pausa la
presentazione, fare clic sul pulsante
nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
• Per arrestare la presentazione, fare clic sul
pulsante
nella parte inferiore sinistra dello
schermo.
• È possibile modificare le immagini
visualizzate facendo clic sul pulsante
nella barra degli strumenti.
IT
79
Altre funzioni
Preparazione delle immagini
memorizzate sul computer per la
visualizzazione
Per visualizzare le immagini, registrare la
cartella che contiene le immagini come una
delle “Viewed folders”.
Dal menu [File], selezionare [Register
Viewed Folders...] per visualizzare la
schermata delle impostazioni per la
registrazione di “Viewed folders”.
Selezionare la “Folder to be imported”.
• È possibile specificare la “Folder to be
imported” selezionandola dalle cartelle
registrate come “Viewed folders”.
Aggiornamento delle informazioni
sulla registrazione delle immagini
Per aggiornare le informazioni sulle
immagini, selezionare [Update Database]
dal menu [Tools].
• L’aggiornamento del database può richiedere un
certo periodo di tempo.
• Se i file di immagini o le cartelle in “Viewed
folders” vengono rinominati, non sarà possibile
visualizzarli mediante il presente software. In tal
caso, aggiornare il database.
1
Disinstallazione di “Cyber-shot
Viewer”
2
Fare clic sul pulsante [Add...], quindi
specificare la cartella contenente le
immagini da importare per registrare la
cartella come “Viewed folders”.
• Vengono inoltre registrate le immagini
contenute nelle sottocartelle delle “Viewed
folders”.
Modifica della “Folder to be
imported”
Per modificare la “Folder to be imported”,
accedere alla schermata “Import Settings”.
Per visualizzare la schermata “Import
Settings”, selezionare [Image Import
Settings...] dal menu [File].
1
2
IT
80
1 Fare clic su [Start] t [Settings] t
[Control Panel]. Fare doppio clic su [Add/
Remove Programs]. (Per Windows XP,
fare clic su [Start] t [Control Panel],
quindi fare doppio clic su [Add or Remove
Programs].)
2 Selezionare [Sony Picture Utility], quindi
fare clic su [Change/Remove] (per
Windows XP, [Remove]) per procedere
alla disinstallazione.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
Uso di un computer Macintosh
È possibile copiare immagini nel computer.
• Il software in dotazione non è compatibile con i
computer Macintosh.
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS 9.1, 9.2 o Mac OS X (v10.0 o versione
successiva)
Presa USB: fornita di serie
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, è
possibile che alcuni dispositivi, inclusa la
presente fotocamera, non funzionino a seconda
dei tipi di dispositivi USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PTP]. Questa sezione descrive
i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come
esempi. Per ulteriori informazioni su [PTP],
vedere pagina 65.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
1 Preparare la fotocamera e un
computer Macintosh.
Attenersi alla stessa procedura descritta
in “Fase 1: Preparazione della
fotocamera e del computer” a pagina 70.
2 Collegare il cavo USB.
Attenersi alla stessa procedura descritta
in “Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer” a pagina 71.
3 Copiare i file di immagini sul
Uso del computer
Note sul collegamento della
fotocamera a un computer
Copia e visualizzazione delle
immagini su un computer
computer Macintosh.
1Fare doppio clic sull’icona appena
riconosciuta t [DCIM] t la cartella in
cui sono memorizzate le immagini che
si desidera copiare.
2Trascinare e rilasciare i file di immagini
sull’icona del disco rigido.
I file di immagini vengono copiati sul
disco rigido.
• Per ulteriori informazioni sulla posizione di
memorizzazione delle immagini e sui nomi
dei file, vedere pagina 75.
4 Visualizzare le immagini sul
computer.
Per aprire il file di immagini desiderato,
fare doppio clic sull’icona del disco
rigido t il file di immagini desiderato
nella cartella contenente i file copiati.
IT
81
Per annullare il collegamento
USB
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
• Scollegare il cavo USB
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
• Spegnere la fotocamera
Trascinare e rilasciare l’icona
dell’unità o l’icona della “Memory
Stick Duo” sull’icona “Trash”.
La fotocamera è scollegata dal computer.
• Con Mac OS X v10.0, attenersi alla procedura
descritta sopra dopo avere spento il computer.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
IT
82
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine
Se vengono stampate immagini riprese nel modo
[16:9], è possibile che entrambi i bordi vengano
tagliati. Pertanto, assicurarsi di controllare le
immagini prima di stamparle (pagina 102).
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
(pagina 84)
È possibile stampare le immagini collegando direttamente la
fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge.
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con “Memory Stick”
È possibile stampare le immagini con una stampante compatibile
con “Memory Stick”.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con la stampante.
Stampa di fermi immagine
Stampa utilizzando un computer
È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il
software “Cyber-shot Viewer” fornito nel CD-ROM in dotazione,
quindi stampare le immagini.
Stampa presso un negozio (pagina 88)
È possibile portare una “Memory Stick Duo” contenente le
immagini riprese mediante la fotocamera presso un negozio con
laboratorio fotografico. Prima della stampa, è possibile inserire un
contrassegno
(ordine di stampa) sulle immagini che si
desidera stampare.
IT
83
Stampa diretta utilizzando una stampante
compatibile con PictBridge
Anche se non si dispone di un computer, è
possibile stampare le immagini riprese
mediante la fotocamera collegando
quest’ultima direttamente a una stampante
compatibile con PictBridge.
• “PictBridge” si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Fase 1: Preparazione della
fotocamera
Preparare la fotocamera per il collegamento
alla stampante tramite USB. Non è
necessario eseguire la fase 1 per il
collegamento della fotocamera a una
stampante riconosciuta, se [Collegam.
USB] è impostato su [Autom.].
Tasto di indice
Modo a immagine singola
È possibile stampare un’immagine singola
su un foglio di stampa.
Tasto MENU
Tasto di controllo
Modo di indice
È possibile stampare più immagini in
dimensioni ridotte su un foglio di stampa. È
possibile stampare una serie di immagini
uguali (1) o di immagini differenti (2).
• Si consiglia di utilizzare pile all’idruro di nichel
metallo completamente cariche o un
alimentatore CA (non in dotazione) onde evitare
che la fotocamera si spenga mentre la stampa è
in corso.
1 Premere MENU per visualizzare il
menu.
1
2
2 Premere B sul tasto di controllo
per selezionare
3 Selezionare [
• A seconda della stampante in uso, potrebbe non
essere fornita una funzione di stampa di indici.
• La quantità di immagini che è possibile
stampare come immagine di indice varia in base
alla stampante in uso.
• Non è possibile stampare filmati.
• Se l’indicatore
lampeggia sullo schermo
della fotocamera per circa cinque secondi
(notifica di errore), controllare la stampante
collegata.
IT
84
(Imposta).
] (Impostazione 2)
mediante V, quindi selezionare
[Collegam. USB] mediante v/V/B.
2
4 Selezionare [PictBridge] mediante
B/v, quindi premere z.
stampante.
Dopo avere eseguito il
collegamento, compare
l’indicatore
.
1
2
2 Accendere la fotocamera e la
Mass Storage
Autom.
1
2
Il modo USB viene impostato.
Fase 2: Collegamento della
fotocamera alla stampante
La fotocamera viene impostata sul modo di
riproduzione, quindi sullo schermo
compaiono un’immagine e il menu di
stampa.
1 Collegare la fotocamera alla
stampante.
Fase 3: Stampa
Stampa di fermi immagine
2 Alla presa
(USB)
Indipendentemente dall’impostazione della
manopola di selezione del modo, alla fine
della fase 2 compare il menu di stampa.
1 Selezionare il metodo di stampa
Cavo USB
desiderato mediante v/V sul tasto
di controllo, quindi premere z.
[Tutto qs. cart.]
1 Alla presa
USB
Consente di stampare tutte le immagini
contenute nella cartella.
[Immag. DPOF]
Consente di stampare tutte le immagini
con un contrassegno
(ordine di
stampa) (pagina 88), indipendentemente
dall’immagine visualizzata.
[Selez.]
Consente di selezionare le immagini e di
stampare tutte le immagini selezionate.
1Selezionare l’immagine che si desidera
stampare mediante b/B, quindi
premere z.
Il contrassegno
compare
sull’immagine selezionata.
IT
85
• Per selezionare altre immagini, ripetere
la stessa procedura.
2Selezionare [Stampa] mediante V,
quindi premere z.
[Qs. immag.]
Consente di stampare un’immagine
visualizzata.
• Se si seleziona [Qs. immag.] e si imposta
[Indice] su [Acceso] al punto 2, è possibile
stampare una serie di immagini uguali come
immagine di indice.
2 Selezionare le impostazioni di
stampa mediante v/V/b/B.
Se [Indice] è impostato su [Acceso]:
Selezionare il numero di serie di
immagini che si desidera stampare come
immagine di indice. Se è stato
selezionato [Qs. immag.] al punto 1,
selezionare il numero di immagini
uguali che si desidera stampare l’una
accanto all’altra su un foglio come
immagine di indice.
• Il numero indicato di immagini potrebbe
non rientrare completamente su un singolo
foglio a seconda della quantità di immagini.
3 Selezionare [OK] mediante V/B,
quindi premere z.
L’immagine viene stampata.
• Se l’icona
(collegamento PictBridge)
compare sullo schermo, non scollegare il
cavo USB.
[Indice]
Indicatore
Selezionare [Acceso] per stampare
come immagine di indice.
[Formato]
In stampa
2/3
Uscita
Selezionare il formato del foglio di
stampa.
[Data]
Selezionare [Gior.&Ora] o [Data] per
inserire la data e l’ora sulle immagini.
• Selezionando [Data], la data viene inserita
nell’ordine selezionato (t punto 2 in
“Prima leggere questo”). Questa funzione
potrebbe non essere fornita a seconda della
stampante in uso.
[Quantità]
Se [Indice] è impostato su [Spento]:
Selezionare il numero di fogli di
un’immagine che si desidera stampare.
L’immagine viene stampata come
immagine singola.
IT
86
Per stampare altre immagini
Dopo il punto 3, selezionare [Selez.] e
l’immagine desiderata mediante v/V,
quindi eseguire le operazioni descritte dal
punto 1.
Per stampare immagini sulla
schermata di indice
Eseguire le istruzioni descritte nelle sezioni
“Fase 1: Preparazione della fotocamera”
(pagina 84) e “Fase 2: Collegamento della
fotocamera alla stampante” (pagina 85),
quindi procedere con le seguenti
operazioni.
Quando si collega la fotocamera a una
stampante, compare il menu di stampa.
Selezionare [Annulla] per disattivare il
menu di stampa, quindi procedere come
descritto di seguito.
1 Premere
(Indice).
Viene visualizzata la schermata di indice.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [ ] (Stampa) mediante B,
quindi premere z.
4 Selezionare il metodo di stampa desiderato
mediante v/V, quindi premere z.
Stampa di fermi immagine
[Selez.]
Consente di selezionare le immagini e di
stampare tutte le immagini selezionate.
Selezionare l’immagine che si desidera
stampare mediante v/V/b/B, quindi
premere z per visualizzare il contrassegno
. Ripetere la stessa procedura per
selezionare altre immagini. Infine, premere
MENU.
[Immag. DPOF]
Consente di stampare tutte le immagini
con contrassegno
(ordine di stampa)
indipendentemente dall’immagine
visualizzata.
[Tutto qs. cart.]
Consente di stampare tutte le immagini
contenute nella cartella.
5 Eseguire le istruzioni descritte ai punti 2 e
3 della sezione “Fase 3: Stampa” (pagina
85).
IT
87
Stampa presso un negozio
È possibile portare una “Memory Stick
Duo” contenente le immagini riprese
mediante la fotocamera presso un negozio
con laboratorio fotografico. A condizione
che il negozio desiderato supporti il
servizio di stampa foto conforme a DPOF,
prima di eseguire la stampa, è possibile
inserire un contrassegno
(ordine di
stampa) sulle immagini in modo tale da non
doverle selezionare di nuovo per la stampa
presso il negozio.
• Presso un negozio, non è possibile stampare le
immagini salvate nella memoria interna
direttamente dalla fotocamera. Copiare le
immagini su una “Memory Stick Duo”, quindi
portare la “Memory Stick Duo” presso il
negozio per la stampa.
Tasto di controllo
1 Visualizzare l’immagine che si
desidera stampare.
2 Premere MENU per visualizzare il
DPOF (Digital Print Order Format, formato
dell’ordine di stampa digitale) è una
funzione che consente di inserire un
(ordine di stampa) sulle
contrassegno
immagini della “Memory Stick Duo” che si
desidera stampare in un secondo momento.
3 Selezionare DPOF mediante b/B,
Se si porta una “Memory Stick Duo”
presso un negozio
• Rivolgersi al negozio per la stampa di foto per
informazioni sui tipi di “Memory Stick Duo”
supportati.
• Se una “Memory Stick Duo” non è supportata
dal negozio per la stampa di foto, copiare le
immagini che si desidera stampare su un altro
supporto, ad esempio un CD-R, e portare
quest’ultimo presso il negozio.
• Assicurarsi di portare anche l’adattatore per
Memory Stick Duo.
• Prima di portare i dati di immagine presso un
negozio, copiare (eseguire il backup) sempre i
dati su un disco.
• Non è possibile impostare il numero di stampe.
IT
Tasto MENU
Informazioni su DPOF
• È inoltre possibile stampare le immagini con il
contrassegno
(ordine di stampa) utilizzando
una stampante conforme allo standard DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizzando una
stampante compatibile con PictBridge.
• Non è possibile contrassegnare i filmati.
• Se si contrassegnano le immagini riprese nel
modo Multi Burst, tutte le immagini vengono
stampate su un foglio diviso in 16 riquadri.
88
Inserimento di contrassegni nel
modo a immagine singola
menu.
quindi premere z.
Un contrassegno
(ordine di
stampa) viene inserito sull’immagine.
2/9
4 Per contrassegnare altre
immagini, visualizzare le
immagini desiderate mediante b/
B, quindi premere z.
Per rimuovere il contrassegno nel
modo a immagine singola
Premere z al punto 3 o 4.
Inserimento di contrassegni nel
modo di indice
1 Visualizzare la schermata di
indice (t punto 6, “Prima leggere
questo”).
2 Premere MENU per visualizzare il
menu.
3 Selezionare DPOF mediante b/B,
quindi premere z.
4 Selezionare [Selez.] mediante v/
V, quindi premere z.
quindi premere z.
Il contrassegno
diventa bianco.
Per annullare, selezionare [Annulla] al
punto 4 oppure selezionare [Uscita] al
punto 8, quindi premere z.
Per rimuovere il contrassegno nel
modo di indice
Selezionare le immagini dalle quali si
desidera rimuovere il contrassegno al punto
5, quindi premere z.
Per rimuovere tutti i contrassegni
nella cartella
Selezionare [Tutto qs. cart.] al punto 4,
quindi premere z. Selezionare [Spento],
quindi premere z.
Stampa di fermi immagine
• Non è possibile aggiungere un contrassegno
in [Tutto qs. cart.].
8 Selezionare [OK] mediante B,
5 Selezionare l’immagine che si
desidera contrassegnare
mediante v/V/b/B, quindi
premere z.
Un contrassegno
verde compare
sull’immagine selezionata.
(verde)
MENU
6 Per contrassegnare altre
immagini, ripetere il punto 5.
7 Premere MENU.
IT
89
Collegamento della fotocamera al televisore
Visualizzazione delle immagini su uno
schermo televisivo
È possibile visualizzare le immagini su uno
schermo televisivo collegando la
fotocamera a un televisore.
3 Premere
Prima di collegare la fotocamera al
televisore, spegnere entrambi.
1 Collegare la fotocamera al
per accendere la
fotocamera.
VGA
2/9
101-0002
PREC./SEG.
2006 1 1 10:30PM
VOLUME
Tasto
televisore.
1 Alle prese di ingresso
audio/video
Tasto di controllo
2 Alla presa
A/V OUT
Le immagini catturate con la fotocamera
compaiono sullo schermo televisivo.
Premere b/B sul tasto di controllo per
selezionare l’immagine desiderata.
Cavo A/V
• Se il televisore in uso è dotato di prese di
ingresso stereo, collegare la spina audio (nera)
del cavo A/V alla presa audio sinistra.
2 Accendere il televisore e
impostare l’interruttore di
ingresso TV/video su “video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
televisore.
IT
90
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero,
potrebbe essere necessario commutare
l’uscita del segnale video affinché
corrisponda a quella del sistema televisivo
in uso (pagina 66).
Sistemi di colore del televisore
Se si desidera visualizzare le immagini su
uno schermo televisivo, è necessario
disporre di un televisore dotato di una presa
di ingresso video e il cavo A/V. È
necessario che il sistema di colore del
televisore corrisponda a quello della
fotocamera digitale. Consultare i seguenti
elenchi per informazioni sul sistema di
colore del televisore per il paese o la
regione in cui la fotocamera viene
utilizzata.
Sistema NTSC
Isole Bahama, Bolivia, Canada, America
Centrale, Cile, Colombia, Ecuador,
Giamaica, Giappone, Corea, Messico, Perù,
Suriname, Taiwan, Filippine, Stati Uniti,
Venezuela e così via.
Sistema PAL
Collegamento della fotocamera al televisore
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Repubblica Ceca, Danimarca, Finlandia,
Germania, Olanda, Hong Kong, Ungheria,
Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda,
Norvegia, Polonia, Portogallo, Singapore,
Repubblica Slovacca, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, Regno Unito e così via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq,
Monaco, Russia, Ucraina e così via.
IT
91
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare le voci da pagina 93 a 104.
Se un codice come “C/E:ss:ss” appare sullo schermo, vedere a pagina 105.
2 Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 64).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di
assistenza Sony.
Si noti che il contenuto della memoria interna può venire controllato quando si invia la
fotocamera per la riparazione.
IT
92
Pile e alimentazione
L’indicatore del tempo residuo delle pile non è corretto oppure è visualizzato
l’indicatore di carica sufficiente delle pile, ma l’energia si esaurisce troppo
rapidamente.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo (pagina 110).
• Le pile sono scariche. Installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”).
• I poli delle pile o i terminali del coperchio delle pile sono sporchi, pertanto le pile non
vengono caricate in modo sufficiente. Pulirli con un bastoncino di cotone o simili
(pagina 110).
• Il tempo residuo visualizzato non corrisponde a quello corrente a causa dell’effetto memoria
(pagina 110) e così via. Scaricare, quindi ricaricare le pile per correggere l’indicazione.
• Le pile hanno raggiunto la fine della durata di vita utile (pagina 110). Sostituirle con altre
nuove.
Le pile si scaricano troppo rapidamente.
• Caricarle sufficientemente (t punto 1, “Prima leggere questo”).
• La fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente freddo (pagina 110).
• Le pile sono fuori uso (pagina 110). Sostituirle con altre nuove.
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Installare correttamente le pile (t punto 1, “Prima leggere questo”).
• Le pile sono scariche. Installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”).
• Le pile sono fuori uso (pagina 110). Sostituirle con altre nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
Soluzione dei problemi
automaticamente per motivi di risparmio energetico delle pile. Riaccendere la fotocamera
(t punto 2, “Prima leggere questo”).
• Le pile sono scariche. Installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”).
Ripresa di fermi immagine/filmati
Lo schermo LCD non si accende anche quando la fotocamera è accesa.
• Il mirino è acceso. Accendere lo schermo LCD utilizzando il tasto FINDER/LCD (t punto 5,
“Prima leggere questo”).
L’immagine visualizzata sul mirino non è nitida.
• Regolare correttamente la scala delle diottrie usando la manopola di regolazione del mirino
(t punto 5, “Prima leggere questo”).
IT
93
La fotocamera non può registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagina 25). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Cancellare le immagini non necessarie (t punto 6, “Prima leggere questo”).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
• Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
• Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo su una
posizione diversa da .
• Impostare la manopola di selezione del modo su
durante la ripresa di filmati.
• Durante la registrazione di filmati, le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[640(Fine)]. Eseguire una delle seguenti operazioni:
– Impostare le dimensioni dell’immagine su un’opzione diversa da [640(Fine)].
– Inserire una “Memory Stick PRO Duo” (pagina 108).
Il soggetto non è visibile sullo schermo.
• La fotocamera è impostata sul modo di riproduzione. Premere parzialmente il pulsante di
scatto, modificare la posizione della manopola di selezione del modo oppure premere
modificare il modo di registrazione (t punto 6, “Prima leggere questo”).
per
La registrazione richiede un periodo di tempo prolungato.
• È attivata la funzione di otturatore lento NR (pagina 21). Non si tratta di un problema di
funzionamento.
L’immagine è sfocata.
• Il soggetto è troppo vicino. Registrare nel modo di registrazione dei primi piani (Macro).
Accertarsi di posizionare l’obiettivo più lontano dal soggetto rispetto alla distanza minima di
ripresa, circa 2 cm (W)/90 cm (T), durante la ripresa (t punto 5, “Prima leggere questo”).
•
(Crepuscolo) o
(Panorama) è impostato nel modo di selezione della scena durante la
ripresa di fermi immagine.
• È selezionata la messa a fuoco manuale. Selezionare il modo di messa a fuoco automatica
utilizzando il tasto FOCUS (pagina 35).
• Verificare che l’impostazione di [Obiet. conv.] sia corretta (pagina 59).
Lo zoom digitale di precisione non funziona.
• Impostare [Zoom digitale] su [Precis.] (pagina 55).
• Questa funzione non può essere utilizzata durante la ripresa di filmati.
IT
94
Lo zoom Smart non funziona.
• Impostare [Zoom digitale] su [Smart] (pagina 55).
• Questa funzione non può essere utilizzata quando:
– Le dimensioni delle immagini sono impostate su [6M] o su [3:2].
– È in corso la ripresa nel modo Multi Burst.
– È in corso la ripresa di filmati.
Il flash non funziona.
• Il flash è impostato su
(flash forzato disattivato) (t punto 5, “Prima leggere questo”).
• Non è possibile utilizzare il flash nei seguenti casi:
– Se è selezionato il modo Multi Burst, di raffica o di esposizione a forcella (pagina 38).
– Se in Selezione scena è selezionata l’opzione
(Alta sensibilità) o (Crepuscolo).
– Se la manopola di selezione del modo è impostata su .
• Impostare il flash su (flash forzato attivato) quando
(Spiaggia),
(Otturatore alta
vel.) o
(Panorama) è selezionato in Selezione scena.
La funzione dei primi piani (Macro) non è operativa.
•
(Crepuscolo) o
(Panorama) è selezionato nel modo di selezione della scena (pagina 31).
La data e l’ora non vengono visualizzate.
• Durante la ripresa, la data e l’ora non vengono visualizzate. La data e l’ora vengono
visualizzate solo durante la riproduzione.
La data e l’ora non vengono registrate in modo corretto.
• Impostare la data e l’ora corrette (t punto 2, “Prima leggere questo”).
Soluzione dei problemi
Il valore F e la velocità dell’otturatore lampeggiano quando si tiene premuto
parzialmente il pulsante di scatto.
• L’esposizione non è corretta. Correggere l’esposizione (pagina 34, t punto 5, “Prima leggere
L’immagine è troppo scura.
• È in corso la ripresa di un soggetto con una sorgente di luce alle spalle del soggetto stesso.
Selezionare il modo di misurazione esposimetrica (pagina 43) o regolare l’esposizione
(pagina 34, t punto 5, “Prima leggere questo”).
• Se la retroilluminazione del mirino non è sufficientemente luminosa, regolare la luminosità
della retroilluminazione EVF (pagina 63).
IT
95
L’immagine è troppo luminosa.
• È in corso la ripresa di un soggetto illuminato da un riflettore in un luogo scarsamente
illuminato, quale un palcoscenico. Regolare l’esposizione (pagina 34, t punto 5, “Prima
leggere questo”).
• Se la retroilluminazione del mirino è eccessivamente luminosa, regolare la luminosità della
retroilluminazione EVF (pagina 63).
I colori dell’immagine non sono corretti.
• Impostare [Modo colore] su [Normale] (pagina 43).
Durante la ripresa di un soggetto molto luminoso vengono visualizzate delle
strisce verticali.
• Si tratta del fenomeno di distorsione a striscia verticale. Questo fenomeno non indica un
problema di funzionamento.
Sull’immagine appaiono dei disturbi quando si guarda lo schermo in un luogo
buio.
• La fotocamera sta cercando di aumentare la visibilità dello schermo illuminando
temporaneamente l’immagine in condizioni di scarsa illuminazione. L’immagine registrata
non viene influenzata.
Gli occhi del soggetto appaiono rossi.
• Impostare [Rid.occhi rossi] nel menu
(Imposta) su [Acceso] (pagina 56).
• Riprendere il soggetto a una distanza ridotta rispetto alla distanza di ripresa consigliata
utilizzando il flash (t punto 5, “Prima leggere questo”).
• Illuminare la stanza e riprendere il soggetto.
Il contorno del soggetto diventa di colore blu.
• È attivata la funzione di peaking (pagina 37). Annullare la funzione, se non è necessaria.
Sullo schermo vengono visualizzati in modo permanente dei punti.
• Non si tratta di un problema di funzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 4,
t
“Prima leggere questo”).
Non è possibile riprendere le immagini in successione.
• La memoria interna o la “Memory Stick Duo” è piena. Cancellare le immagini non necessarie
(t punto 6, “Prima leggere questo”).
• Il livello di carica delle pile è basso. Installare pile cariche.
IT
96
Visione delle immagini
Consultare “Computer” (pagina 98) unitamente alle seguenti voci.
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
• Premere
(t punto 6, “Prima leggere questo”).
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer (pagina 76).
• Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, la riproduzione sulla presente
fotocamera non è garantita.
• La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 74).
La data e l’ora non vengono visualizzate.
• Il tasto
(modifica del display dello schermo) è disattivato (pagina 24).
L’immagine appare di qualità scadente subito dopo l’inizio della riproduzione.
• L’immagine potrebbe apparire di qualità scadente subito dopo l’inizio della riproduzione a
causa dell’elaborazione dell’immagine. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Durante la riproduzione video, il colore non appare uniforme.
• Non si tratta di un problema di funzionamento. Le immagini registrate non vengono
influenzate.
Le immagini non vengono visualizzate sullo schermo.
• Scollegare il cavo A/V, se collegato (pagina 90).
L’immagine non appare sullo schermo del televisore.
Soluzione dei problemi
• Controllare [Uscita video] per verificare se il segnale di uscita video della fotocamera è
impostato sul sistema di colore del televisore in uso (pagina 66).
• Controllare se il collegamento è corretto (pagina 90).
• Il cavo USB è collegato alla presa USB. Scollegarlo attenendosi alla procedura corretta
(pagina 74).
Cancellazione/Modifica delle immagini
La fotocamera non può cancellare un’immagine.
• Annullare la protezione (pagina 49).
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
IT
97
Un’immagine è stata cancellata per errore.
• Una volta eliminata un’immagine, non è possibile ripristinarla. Si consiglia di proteggere le
immagini (pagina 48) o di utilizzare la “Memory Stick Duo” con l’interruttore di protezione
dalla scrittura impostato sulla posizione LOCK (pagina 108), onde evitare eventuali
cancellazioni accidentali.
La funzione di ridimensionamento non è operativa.
• Non è possibile ridimensionare i filmati e le immagini Multi Burst.
Non è possibile visualizzare un contrassegno DPOF (ordine di stampa).
• Non è possibile visualizzare i contrassegni DPOF (ordine di stampa) sui filmati.
Non è possibile eseguire il montaggio di un filmato.
• Il filmato non è abbastanza lungo per poterne eseguire il montaggio (la relativa durata è
inferiore a circa due secondi).
• Annullare la protezione (pagina 49).
• Non è possibile eseguire il montaggio di fermi immagine.
Computer
Per verificare se il sistema operativo del computer è compatibile con la
fotocamera.
• Controllare “Ambiente operativo consigliato” a pagina 68 per Windows e pagina 81 per
Macintosh.
Il computer non riconosce la fotocamera.
• Accendere la fotocamera (t punto 2, “Prima leggere questo”).
• Se il livello di carica delle pile è basso, installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere
questo”) oppure utilizzare l’alimentatore CA (pagina 16).
• Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 71).
• Scollegare, quindi ricollegare in modo saldo il cavo USB. Accertarsi che “Modo USB Mass
Storage” sia visualizzato (pagina 71).
• Impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage] nel menu
(Imposta) (pagina 65).
• Scollegare dalle prese USB del computer tutte le apparecchiature ad eccezione della
fotocamera, della tastiera e del mouse.
• Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un
altro dispositivo (pagina 71).
• Il software (in dotazione) non è installato. Installarlo (pagina 69).
• Il computer non riconosce correttamente il dispositivo, perché il collegamento della
fotocamera e del computer è stato effettuato con il cavo USB prima dell’installazione del
software (in dotazione). Cancellare il dispositivo riconosciuto per errore dal computer, quindi
installare il software (vedere la voce successiva).
IT
98
L’icona del “Disco rimovibile” non appare sullo schermo del computer quando
si collega il computer alla fotocamera.
• Seguire la procedura descritta di seguito per reinstallare il driver USB. La seguente procedura
riguarda i computer Windows.
1 Fare clic con il pulsante destro del mouse su [My Computer] per visualizzare il menu,
quindi fare clic su [Properties].
Appare la schermata “System Properties”.
2 Fare clic su [Hardware] t [Device Manager].
• Per Windows Me, fare clic sulla scheda [Device Manager].
Viene visualizzato “Device Manager”.
3 Fare clic con il pulsante destro del mouse su [ Sony DSC], quindi fare clic su [Uninstall]
t [OK].
Il dispositivo viene eliminato.
4 Installare il software (pagina 69).
Viene installato anche il driver USB.
Non è possibile copiare le immagini.
• Effettuare il collegamento USB collegando in modo corretto la fotocamera al computer
(pagina 71).
• Seguire la procedura di copia designata per il sistema operativo in uso (pagine 71, 81).
• Durante la ripresa di immagini con una “Memory Stick Duo” formattata mediante un
computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini sul computer. Effettuare la
ripresa utilizzando una “Memory Stick Duo” formattata tramite la fotocamera (pagina 61).
Dopo avere eseguito un collegamento USB, “Cyber-shot Viewer” non si avvia
automaticamente.
• Avviare “Media Check Tool” (pagina 77).
• Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 71).
Soluzione dei problemi
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
• Se viene utilizzato “Cyber-shot Viewer”, consultare la relativa Guida.
• Rivolgersi al produttore del computer o del software.
L’immagine e il suono vengono interrotti da disturbi durante la riproduzione di
un filmato su un computer.
• La riproduzione del filmato viene effettuata direttamente dalla memoria interna o dalla
“Memory Stick Duo”. Copiare il filmato sul disco rigido del computer, quindi riprodurre il
filmato dal disco rigido (pagina 70).
Non è possibile stampare un’immagine.
• Controllare le impostazioni della stampante.
IT
99
Una volta copiate su un computer, le immagini non possono essere visualizzate
sulla fotocamera.
• Copiarle in una cartella riconosciuta dalla fotocamera, ad esempio “101MSDCF” (pagina 75).
• Utilizzarle in modo corretto (pagina 76).
Cyber-shot Viewer
Le immagini non vengono visualizzate correttamente.
• Assicurarsi che la cartella delle immagini sia registrata in “Viewed folders”. Se le immagini
non vengono visualizzate anche se la cartella è registrata in “Viewed folders”, aggiornare il
database (pagina 80).
Non è possibile trovare le immagini importate.
• Ricercarle nella cartella “My Pictures”.
• Se sono state modificate le impostazioni predefinite, consultare “Modifica della “Folder to be
imported”” a pagina 80, quindi verificare quale cartella è utilizzata per l’importazione.
Si desidera modificare “Folder to be imported”.
• Accedere alla schermata “Import Settings” per modificare “Folder to be imported”. È
possibile specificare un’altra cartella dopo avere utilizzato “Cyber-shot Viewer” per
registrarla in “Viewed folders” (pagina 77).
Tutte le immagini importate vengono visualizzate con la data 1° gennaio.
• Sulla fotocamera non è stata impostata la data. Impostare la data sulla fotocamera (t punto 2,
“Prima leggere questo”).
“Memory Stick Duo”
Non è possibile inserire una “Memory Stick Duo”.
• Inserirla nella direzione corretta (t punto 3, “Prima leggere questo”).
Non è possibile registrare su una “Memory Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
• La “Memory Stick Duo” è piena. Cancellare le immagini non necessarie (t punto 6, “Prima
leggere questo”).
• Inserire una “Memory Stick PRO Duo” (pagina 25) quando si registrano i filmati con le
dimensioni dell’immagine impostate su [640(Fine)].
IT
100
Non è possibile formattare una “Memory Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
Una “Memory Stick Duo” è stata formattata per errore.
• Mediante la formattazione, vengono eliminati tutti i dati sulla “Memory Stick Duo”. Non è
possibile ripristinare i dati. Si consiglia di impostare l’interruttore di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo” sulla posizione LOCK per evitare la cancellazione accidentale
(pagina 108).
La “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di
slot per “Memory Stick”.
• Verificare se il computer e il lettore della scheda supportano “Memory Stick PRO Duo”. È
necessario che gli utenti di computer e di lettori di schede prodotti da aziende diverse da Sony
contattino i rispettivi produttori.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” non è supportata, collegare la fotocamera al computer
(pagina 70). Il computer riconosce la “Memory Stick PRO Duo”.
Memoria interna
La fotocamera o il computer non possono riprodurre i dati salvati nella
memoria interna.
• Nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”. Rimuoverla (t punto 4, “Prima
leggere questo”).
Non è possibile registrare le immagini utilizzando la memoria interna.
• Nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”. Rimuoverla (t punto 4, “Prima
Soluzione dei problemi
La capacità disponibile della memoria interna non aumenta anche se i dati
salvati nella memoria interna vengono copiati su una “Memory Stick Duo”.
• I dati non vengono cancellati dopo la copia. Eseguire il comando [Formatta] (pagina 60) per
formattare la memoria interna al termine della copia dei dati.
Non è possibile copiare i dati salvati nella memoria interna su una “Memory
Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” è piena. Controllare la capacità (almeno 32 MB consigliati).
Non è possibile copiare i dati salvati nella “Memory Stick Duo” o nel computer
nella memoria interna.
• I dati contenuti in una “Memory Stick Duo” o in un computer non possono essere copiati nella
memoria interna.
IT
101
Stampa
Vedere inoltre la sezione “Stampante compatibile con PictBridge” (di seguito) insieme alle
seguenti voci.
Le immagini vengono stampate con entrambi i bordi tagliati.
• Durante la stampa di un’immagine ripresa con le dimensioni impostate su [16:9], è possibile
che entrambi i bordi dell’immagine vengano tagliati.
• Durante la stampa di immagini utilizzando la stampante, tentare di annullare le impostazioni
di rifinitura o senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la
stampante fornisce o meno queste funzioni.
• Prima di stampare le immagini presso un negozio di stampa digitale, richiedere al negoziante
se è possibile effettuare la stampa senza il taglio di entrambi i bordi.
Stampante compatibile con PictBridge
Non è possibile stabilire un collegamento.
• La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante non compatibile con lo
standard PictBridge. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante è
compatibile o meno con PictBridge.
• Verificare che la stampante sia accesa e possa essere collegata alla fotocamera.
• Impostare [Collegam. USB] su [PictBridge] nel menu
(Imposta) (pagina 65).
• Scollegare, quindi ricollegare il cavo USB. Se sulla stampante appare un messaggio di errore,
consultare le istruzioni per l’uso della stampante.
Non è possibile stampare le immagini.
• Verificare che il cavo USB sia collegato in modo corretto.
• Accendere la stampante. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della
stampante.
• Se si seleziona [Uscita] durante la stampa, è possibile che le immagini non vengano stampate.
Scollegare, quindi ricollegare il cavo USB. Se non è ancora possibile stampare le immagini,
scollegare il cavo, spegnere la stampante e riaccenderla, quindi ricollegare il cavo.
• I filmati non possono essere stampati.
• È possibile che le immagini riprese utilizzando altre fotocamere o le immagini modificate con
un computer non vengano stampate.
La stampa è stata annullata.
• Il cavo USB è stato scollegato prima che il simbolo
(collegamento PictBridge)
scomparisse.
Non è possibile inserire la data o stampare le immagini nel modo di indice.
• La stampante non fornisce queste funzioni. Rivolgersi al produttore della stampante per
controllare se la stampante fornisce o meno queste funzioni.
• La data potrebbe non essere inserita nel modo di indice a seconda della stampante. Rivolgersi
al produttore della stampante.
IT
102
“---- -- --” è stampato nella parte dell’immagine per l’inserimento della data.
• Le immagini prive di dati di registrazione non possono essere stampate con la data inserita.
Impostare [Data] su [Spento], quindi stampare di nuovo l’immagine (pagina 86).
Non è possibile selezionare il formato di stampa.
• Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante fornisce il formato
desiderato.
Non è possibile stampare l’immagine con il formato selezionato.
• Se il formato della carta è stato modificato dopo avere collegato il cavo USB, collegare di
nuovo la stampante.
• L’impostazione per la stampa della fotocamera non corrisponde a quella della stampante.
Modificare l’impostazione della fotocamera (pagina 86) o della stampante.
Non è possibile utilizzare la fotocamera dopo avere annullato la stampa.
• Attendere qualche istante fino a quando la stampante non completa l’annullamento. Questa
operazione potrebbe richiedere alcuni istanti, a seconda della stampante in uso.
Altro
La fotocamera non funziona.
• Utilizzare il tipo di pile compatibili con la presente fotocamera (pagina 110).
• Il livello di carica delle pile è basso (viene visualizzato l’indicatore E). Caricare le pile (t
punto 1, “Prima leggere questo”).
La fotocamera è accesa, ma non funziona.
• Il microcomputer incorporato non funziona correttamente. Rimuovere le pile, inserirle dopo
Soluzione dei problemi
un minuto, quindi accendere la fotocamera.
Non è possibile identificare un indicatore visualizzato sullo schermo.
• Vedere a pagina 19.
L’obiettivo si appanna.
• Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e non utilizzarla per circa un’ora
(pagina 112).
Se la fotocamera viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato, si
surriscalda.
• Non si tratta di un problema di funzionamento.
IT
103
Quando si spegne la fotocamera, l’obiettivo non si muove.
• Le pile sono scariche. Sostituirle con pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”) o
utilizzare l’alimentatore CA (non in dotazione).
Quando si accende la fotocamera viene visualizzata la schermata di
impostazione dell’orologio.
• Impostare di nuovo la data e l’ora (t punto 2, “Prima leggere questo”).
IT
104
Indicatori e messaggi di avviso
• Si è verificato un problema di
Indicazioni di autodiagnostica
Se viene visualizzato un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto, significa che
la fotocamera è dotata di indicazioni di
autodiagnostica. Le ultime due cifre
(indicate da ss) variano in base allo stato
della fotocamera.
Se non è possibile risolvere il problema
anche dopo avere tentato per alcune volte
una delle azioni correttive riportate di
seguito, è possibile che la fotocamera
richieda un intervento di riparazione.
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro
locale di assistenza Sony autorizzato.
funzionamento della fotocamera.
Inizializzare la fotocamera (pagina 64),
quindi riaccenderla.
Messaggi
Se appare il messaggio riportato di seguito,
attenersi alle istruzioni.
Copriobiett. applicato
• Rimuovere il copriobiettivo.
Spegni e riaccendi
• Si è verificato un errore a causa di un
problema dell’obiettivo.
C:32:ss
• Si è verificato un problema con
l’hardware della fotocamera. Spegnere
la fotocamera, quindi riaccenderla.
C:13:ss
• La fotocamera non può leggere né
• Il livello di carica delle pile è basso.
Caricare le pile immediatamente (t
punto 1, “Prima leggere questo”). A
seconda delle condizioni d’uso o del
tipo di pila, l’indicatore può
lampeggiare anche se restano ancora da
5 a 10 minuti di tempo residuo delle
pile.
Errore sistema
• Spegnere la fotocamera, quindi
riaccenderla (t punto 2, “Prima
leggere questo”).
Soluzione dei problemi
scrivere i dati sulla “Memory Stick
Duo”. Spegnere la fotocamera oppure
reinserire più volte la “Memory Stick
Duo”.
• Si è verificato un errore di
formattazione della memoria interna
oppure è stata inserita una “Memory
Stick Duo” non formattata. Formattare
la memoria interna o la “Memory Stick
Duo” (pagine 60, 61).
• La “Memory Stick Duo” inserita non
può essere utilizzata con la fotocamera
o i dati sono danneggiati. Inserire una
nuova “Memory Stick Duo”
(pagina 108).
E
Errore memoria interna
• Spegnere la fotocamera, quindi
riaccenderla (t punto 2, “Prima
leggere questo”).
Reinserisci il Memory Stick
E:61:ss
• Inserire la “Memory Stick Duo” in
E:62:ss
• La “Memory Stick Duo” inserita non
modo corretto.
E:91:ss
E:92:ss
può essere utilizzata nella fotocamera
(pagina 108).
• La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
• La sezione dei terminali della “Memory
Stick Duo” è sporca.
IT
105
Err. tipo Memory Stick
• La “Memory Stick Duo” inserita non
può essere utilizzata nella fotocamera
(pagina 108).
Errore formattazione
Errore cartella
• Sulla “Memory Stick Duo” esiste già
una cartella con il numero che ha le
stesse prime tre cifre (ad esempio:
123MSDCF e 123ABCDE).
Selezionare altre cartelle o crearne una
nuova (pagina 61).
• Formattare di nuovo il supporto
(pagine 60, 61).
Memory Stick bloccato
• La “Memory Stick Duo” viene
utilizzata con l’interruttore di
protezione dalla scrittura impostato
sulla posizione LOCK. Impostare
l’interruttore sulla posizione di
registrazione (pagina 108).
Senza spazio memoria nella
memoria interna
Senza spazio memoria nel Memory
Stick
• Eliminare le immagini o file non
necessari (t punto 6, “Prima leggere
questo”).
Imp. creare cart. nuove
• Sulla “Memory Stick Duo” esiste una
cartella con un nome che inizia con
“999”. In questo caso non è possibile
creare altre cartelle.
Impossibile registrare
• La fotocamera non può registrare le
immagini nella cartella selezionata.
Selezionare una cartella diversa
(pagina 62).
Errore file
• Si è verificato un errore durante la
riproduzione dell’immagine.
Protezione file
Memoria solo lettura
• Annullare la protezione (pagina 49).
• La fotocamera non è in grado di
registrare o cancellare le immagini
salvate sulla “Memory Stick Duo” in
uso.
Nessun file
• Nella memoria interna non è stata
registrata alcuna immagine.
Dim. imm. superiore
• Viene riprodotta un’immagine di
dimensioni non riproducibili mediante
la fotocamera.
Impossibile dividere
• Il filmato non è abbastanza lungo per
Ness. file in qs. cart.
• In questa cartella non è stata registrata
essere diviso (inferiore a circa due
secondi).
• Il file non è un filmato.
alcuna immagine.
• Le operazioni di copia delle immagini
dal computer non sono state eseguite
correttamente (pagina 76).
Operazione invalida
• Si sta tentando di riprodurre un file non
compatibile con la fotocamera.
IT
106
(indicatore di avviso di
vibrazione)
• È possibile che si verifichino delle
vibrazioni della fotocamera a causa di
luce insufficiente. Utilizzare il flash,
attivare la funzione antisfocatura oppure
installare la fotocamera su un treppiede
per fissarla.
640(Fine) non disponibile
• I filmati di dimensione 640(Fine)
possono essere registrati solo
utilizzando una “Memory Stick PRO
Duo”. Inserire una “Memory Stick PRO
Duo” o impostare le dimensioni su un
valore diverso da [640(Fine)].
Attiva stampante per collegamento
Stampante occupata
Errore carta
Senza carta
Errore inchiostro
Inchiostro scarso
Senza inchiostro
• Controllare la stampante.
Errore stampante
• Controllare la stampante.
• Controllare se l’immagine che si
desidera stampare è danneggiata.
• La trasmissione dei dati alla stampante
potrebbe non essere ancora completata.
Non scollegare il cavo USB.
• [Collegam. USB] è impostato su
[PictBridge], tuttavia la fotocamera è
collegata ad un dispositivo non
compatibile con PictBridge. Controllare
il dispositivo.
• Il collegamento non è stato effettuato.
Scollegare, quindi ricollegare il cavo
USB. Se sulla stampante appare un
messaggio di errore, consultare le
istruzioni per l’uso della stampante.
Elaborazione in corso
• La stampante sta annullando il processo
di stampa corrente. Non è possibile
stampare finché questa operazione non
è completata. Tale operazione potrebbe
richiedere alcuni istanti, a seconda della
stampante.
Collega a dispositivo PictBridge
Soluzione dei problemi
• Si è tentato di stampare immagini prima
che il collegamento con la stampante
fosse stabilito. Effettuare il
collegamento a una stampante
compatibile con PictBridge.
Nessun immagine stampabile
• Si è tentato di eseguire [Immag. DPOF]
senza inserire un contrassegno DPOF
(ordine di stampa) sulle immagini.
• Si è tentato di eseguire [Tutto qs. cart.]
durante la selezione di una cartella
contenente solo filmati. Non è possibile
stampare i filmati.
IT
107
Altro
Informazioni sulla “Memory Stick”
La “Memory Stick” è un supporto di
registrazione a circuito integrato compatto e
portatile. I tipi di “Memory Stick” che
possono essere utilizzati con questa
fotocamera sono elencati nella seguente
tabella. Tuttavia, il funzionamento corretto
non può essere garantito per tutte le
funzioni della “Memory Stick”.
Tipo di “Memory Stick”
Registrazione/
Riproduzione
Memory Stick
(senza MagicGate)
—
Memory Stick
(con MagicGate)
—
Memory Stick Duo
(senza MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a*1*2
MagicGate Memory Stick
—
MagicGate Memory Stick
Duo
a*1
Memory Stick PRO
—
Memory Stick PRO Duo
a*1*2*3
*1
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” e “Memory Stick PRO Duo”
dispongono delle funzioni MagicGate.
MagicGate è la tecnologia di protezione dei
diritti d’autore che utilizza la tecnologia di
codifica. Non è possibile effettuare la
registrazione/riproduzione dei dati che richiede
le funzioni MagicGate con la presente
fotocamera.
*2 Supporta il trasferimento dei dati ad alta
velocità tramite un’interfaccia parallela.
*3
È possibile registrare filmati di dimensioni
640(Fine).
• Non è possibile garantire il funzionamento di
una “Memory Stick Duo” formattata con un
computer con questa fotocamera.
• Le velocità di lettura/scrittura variano in base
alla combinazione della “Memory Stick Duo” e
dell’apparecchiatura utilizzata.
IT
108
Note sull’uso di una “Memory Stick
Duo” (non in dotazione)
• Facendo scorrere l’interruttore di protezione
dalla scrittura su LOCK utilizzando un oggetto
appuntito, non è possibile registrare, modificare
o cancellare le immagini.
Terminale
Interruttore di
protezione
dalla scrittura Area di memoria
Alcune “Memory Stick Duo” sono prive di
interruttore di protezione dalla scrittura.
Sulle “Memory Stick Duo” che dispongono
di questo interruttore, la posizione e la
forma variano in base alla “Memory Stick
Duo”.
• Non rimuovere la “Memory Stick Duo” durante
la lettura o la scrittura dei dati.
• I dati potrebbero risultare danneggiati nei
seguenti casi:
– Quando si rimuove la “Memory Stick Duo” o
si spegne la fotocamera durante
un’operazione di lettura o scrittura
– Se la “Memory Stick Duo” viene utilizzata in
luoghi soggetti ad elettricità statica o a
disturbi elettrici
• Si consiglia di effettuare una copia di backup dei
dati importanti.
• Non esercitare una pressione eccessiva durante
la scrittura sull’area di memoria.
• Non applicare un’etichetta sulla “Memory Stick
Duo” o su un adattatore per Memory Stick Duo.
• Prima di trasportare o di conservare la “Memory
Stick Duo”, assicurarsi di riporla nell’apposita
custodia in dotazione.
• Non toccare la sezione terminale della “Memory
Stick Duo” con la mano o con un oggetto
metallico.
• Non colpire, piegare o fare cadere la “Memory
Stick Duo”.
• Non smontare né modificare la “Memory Stick
Duo”.
• Non esporre la “Memory Stick Duo” all’acqua.
• Tenere la “Memory Stick Duo” lontano dalla
portata dei bambini, onde evitare che possano
ingerirla accidentalmente.
• Non utilizzare né conservare la “Memory Stick
Duo” nei seguenti luoghi:
– Luoghi con temperature elevate, quali
all’interno di un’auto parcheggiata alla luce
diretta del sole
– Luoghi esposti alla luce diretta del sole
– Luoghi umidi o in cui sono presenti delle
sostanze corrosive
Note sull’uso dell’adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione)
Altro
• Per utilizzare una “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatibile con “Memory Stick”,
assicurarsi di inserire la “Memory Stick Duo” in
un adattatore per Memory Stick Duo. Se si
inserisce una “Memory Stick Duo” in un
dispositivo compatibile con “Memory Stick”
senza utilizzare un adattatore per Memory Stick
Duo, potrebbe non essere possibile estrarla dal
dispositivo stesso.
• Durante l’inserimento di una “Memory Stick
Duo” in un adattatore per Memory Stick Duo,
assicurarsi che la “Memory Stick Duo” sia
inserita nella direzione corretta, quindi inserirla
completamente. Se viene inserita in modo
errato, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
• Durante l’uso di una “Memory Stick Duo”
inserita in un adattatore per Memory Stick Duo
con un dispositivo compatibile con “Memory
Stick”, accertarsi che l’adattatore sia inserito
nella direzione corretta. Si noti che l’uso non
corretto può causare danni all’apparecchio.
• Non inserire un adattatore per Memory Stick
Duo in un dispositivo compatibile con “Memory
Stick” se al suo interno non è installata una
“Memory Stick Duo”. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento dell’apparecchio.
Nota sull’uso di una “Memory Stick
PRO Duo” (non in dotazione)
Con la presente fotocamera è possibile utilizzare
supporti “Memory Stick PRO Duo” con capacità
massima pari a 2 GB.
IT
109
Informazioni sul caricabatterie e sulle pile
x Informazioni sul caricabatterie
• Mediante il caricabatterie in dotazione con la
fotocamera, caricare esclusivamente pile
all’idruro di nichel metallo Sony. Se si tenta di
caricare un tipo di pila (ad esempio, pile al
manganese, pile alcaline, pile primarie al litio o
pile al nichel cadmio) diverso da quello
specificato, potrebbero verificarsi perdite di
elettrolita, surriscaldamenti o esplosioni delle
pile stesse, causando il pericolo di ustioni o altre
lesioni.
• Rimuovere le pile cariche dal caricabatterie.
Diversamente, potrebbe verificarsi il rischio di
perdite di elettrolita, surriscaldamento,
esplosioni o scosse elettriche.
• Quando si carica una pila ad alta capacità
diversa da quella in dotazione utilizzando il
caricabatterie in dotazione, la capacità totale
della pila potrebbe non essere disponibile.
• Se la spia CHARGE lampeggia, è possibile che
si sia verificato un errore della pila o che siano
state inserite pile di tipo diverso da quello
specificato. Verificare che le pile siano del tipo
specificato. Se le pile sono del tipo specificato,
rimuoverle, sostituirle con altre nuove o con
delle altre pile, quindi controllare se il
caricabatterie funziona correttamente. Se il
caricabatterie funziona correttamente, potrebbe
essersi verificato un errore delle pile.
• Se il caricabatterie è sporco, è possibile che la
carica non venga eseguita correttamente. Pulire
il caricabatterie con un panno asciutto e così via.
Pile utilizzabili con la fotocamera
Tipo di pila
A
B
C
Pile all’idruro di nichel
metallo HR 15/51:HR6
(formato AA) 1)2)
a
a
a
Pile alcaline R6 (formato
AA)2)
—
a
—
ZR6 (formato AA) Oxy
Nickel Primary Battery2)
—
a
—
Pile al litio
—
a
—
Pile al manganese
—
—
—
Pile al nichel cadmio
—
—
—
A: in dotazione
B: supportate
C: ricaricabili
1)
2)
Pacco doppio NH-AA-2DB e così via.
Prima di utilizzare le pile, leggere la
precauzione riportata di seguito per ogni tipo di
pila.
Per le pile non supportate, non è possibile
garantire il funzionamento corretto in caso di cali
di tensione o altri problemi causati dalla natura
della pila stessa.
x Informazioni sulle pile all’idruro di
nichel metallo
• Non staccare i sigilli esterni né danneggiare le
pile. Non utilizzare pile da cui sono stati
parzialmente o completamente rimossi i sigilli o
pile danneggiate. Diversamente, potrebbero
verificarsi perdite di elettrolita, esplosioni o
surriscaldamento delle pile, causando ustioni o
lesioni personali, nonché problemi di
funzionamento del caricabatterie.
• Trasportare sempre le pile all’idruro di nichel
metallo nell’apposita custodia in dotazione.
Diversamente, il contatto con oggetti metallici
può causare il cortocircuito dei poli + e –,
provocando il rischio di surriscaldamento o
incendio.
• Se i poli delle pile all’idruro di nichel metallo
sono sporchi, le pile potrebbero non caricarsi
correttamente. Pulirli con un panno asciutto e
così via.
IT
110
• Al momento dell’acquisto o se le pile all’idruro
di nichel metallo non vengono utilizzate per un
periodo di tempo prolungato, potrebbero non
caricarsi completamente. Si tratta di una
caratteristica di questo tipo di pila e non indica
un problema di funzionamento. Se ciò si
verifica, scaricare più volte le pile, quindi
ricaricarle per risolvere il problema.
• Se le pile all’idruro di nichel metallo vengono
caricate prima di avere esaurito completamente
la carica esistente, è possibile che l’avviso
relativo alla batteria quasi scarica venga
visualizzato prima del previsto. Si tratta del
fenomeno denominato “effetto memoria”.* Se si
verifica questo problema, caricare le pile solo
dopo averle scaricate completamente per
risolverlo.
* L’“effetto memoria” è la situazione in cui la
capacità delle pile risulta temporaneamente
ridotta.
• Per scaricare completamente le pile, impostare
la fotocamera sul modo di presentazione di
diapositive (pagina 49) fino a quando le pile non
si scaricano.
• Non utilizzare contemporaneamente pile nuove
e usate.
• Non esporre le pile all’acqua. Le pile non sono
impermeabili.
Durata delle batterie all’idruro di nichel
metallo
• La durata delle pile è limitata. La capacità delle
pile diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto
e con il passare del tempo. Quando il tempo
operativo delle pile risulta notevolmente ridotto,
è possibile che queste abbiano raggiunto la fine
della loro durata.
• La durata delle pile varia in base alle condizioni
di conservazione, operative e ambientali, nonché
al tipo di pila.
Informazioni sulle pile alcaline/Oxy Nickel
Primary Battery
• Non è possibile caricare le pile alcaline/Oxy
Nickel Primary Battery.
• Le pile alcaline/Oxy Nickel Primary Battery
hanno una durata inferiore rispetto alle pile
all’idruro di nichel metallo in dotazione. Per
questo motivo, la fotocamera potrebbe spegnersi
anche se l’indicatore di carica residua visualizza
un tempo residuo delle pile sufficiente.
• Le prestazioni delle pile variano notevolmente
in base al produttore e al tipo di pila, e in alcuni
casi la durata delle pile può essere molto breve,
ad esempio, in presenza di temperature basse.
Potrebbe non essere possibile eseguire riprese a
temperature inferiori a 5ºC.
• Non utilizzare contemporaneamente pile nuove
e usate.
• L’indicatore di carica residua non visualizza le
informazioni corrette quando vengono utilizzate
pile alcaline/Oxy Nickel Primary Battery.
• A causa delle caratteristiche delle pile alcaline/
Oxy Nickel Primary Battery, esiste una grande
differenza tra il tempo di ripresa disponibile e il
tempo di riproduzione disponibile. Per questo
motivo, la fotocamera potrebbe spegnersi con la
parte dell’obiettivo estesa quando si attiva la
manopola di selezione del modo. In questo caso,
sostituire le pile con altre nuove o con delle pile
all’idruro di nichel metallo completamente
cariche.
Altro
Uso efficace delle pile all’idruro di nichel
metallo
• Le pile si scaricano anche quando non vengono
utilizzate. Si consiglia di caricare le pile appena
prima di utilizzarle.
• Le prestazioni delle pile diminuiscono in
ambienti con temperature basse e la durata delle
pile risulta ridotta. Per prolungare la durata delle
pile, si consiglia di inserirle con l’apposita
custodia in una tasca vicino al corpo per
riscaldarle, quindi inserirle nella fotocamera
immediatamente prima di iniziare la ripresa.
• Se i poli delle pile e i terminali sul coperchio
delle pile della fotocamera sono sporchi, la
durata delle pile potrebbe risultare notevolmente
ridotta. Pulirli periodicamente con un panno
asciutto e così via.
• Se si utilizza spesso il flash e lo zoom durante le
riprese, le pile si scaricano più rapidamente.
• Si consiglia di tenere a portata di mano pile di
riserva con durata pari a due o tre volte il tempo
di ripresa previsto e di effettuare una ripresa di
prova prima di quella effettiva tramite la
fotocamera.
IT
111
Precauzioni
x Non lasciare la fotocamera nei
seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi soggetti a forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi, impossibili da riparare.
x Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Non utilizzare i
seguenti prodotti, onde evitare di danneggiare la
rifinitura e il rivestimento.
• Prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol,
panni monouso, insettifughi o insetticidi e così
via.
• Non toccare la fotocamera con i suddetti
prodotti sulla mano.
• Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
IT
112
x Temperature operative
La presente fotocamera è stata progettata per l’uso
a temperature comprese tra 0 e 40°C (se vengono
utilizzate pile alcaline/Oxy Nickel Primary
Battery, le temperature sono comprese tra 5 e
40°C). Si consiglia di non effettuare riprese in
luoghi eccessivamente freddi o caldi con
temperature non comprese entro la gamma
consigliata.
x Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
La formazione di condensa si verifica nei
seguenti casi:
• Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo, quale una pista da sci, in una stanza
riscaldata.
• Se la fotocamera viene trasportata da una stanza
o dall’interno dell’auto con aria condizionata in
luoghi all’aperto particolarmente caldi e così
via.
Come evitare la formazione di condensa
Prima di trasportare la fotocamera da un ambiente
freddo a uno caldo, inserirla in una busta di
plastica, quindi chiuderla ermeticamente e
attendere circa un’ora per consentire che si adatti
alle nuove condizioni ambientali.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti
che se si tenta di effettuare riprese quando
sull’obiettivo è presente della condensa, potrebbe
non essere possibile registrare immagini nitide.
x Pila ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una pila ricaricabile
interna per mantenere la data, l’ora e altre
impostazioni indipendentemente dal fatto che la
fotocamera sia accesa o spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente
caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la
fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene
utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica
gradualemente e se non viene utilizzata per circa
un mese, si scarica completamente. In questo
caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile
prima di utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è
tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, purché
non vengano registrate la data e l’ora.
Metodo di carica della pila ricaricabile
interna
Inserire pile cariche nella fotocamera oppure
collegare quest’ultima ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA (non in dotazione),
quindi lasciarla spenta per almeno 24 ore.
Metodo di carica della pila
t
punto 1, “Prima leggere questo”
Altro
IT
113
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
Presa USB
[Sistema]
Comunicazione USB
Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
Dispositivo di immagine
CCD a colori da 7,18 mm (di
tipo 1/2,5), filtro a colori
primari
Numero totale di pixel della fotocamera
Circa 6 183 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera
Circa 6 003 000 pixel
Obiettivi
Carl Zeiss Vario-Tessar
obiettivo con zoom 12×
f = 6,0 – 72,0 mm (36 –
432 mm se convertito per una
fotocamera da 35 mm)
F2,8 – 3,7
Controllo dell’esposizione
Esposizione automatica,
priorità della velocità
dell’otturatore, priorità
dell’apertura, esposizione
manuale, selezione della scena
(7 modi)
Bilanciamento del bianco
Automatico, Luce del giorno,
Nuvoloso, Fluorescente,
Incandescente, Flash, A singola
pressione
Formato di file (compatibile con DCF)
Fermi immagine: Exif Ver. 2.21
compatibile con JPEG,
compatibile con DPOF
Filmati: compatibile con
MPEG1 (monofonico)
[Schermo LCD]
Pannello LCD
[Mirino]
Pannello
0,5 cm (tipo 0,2) a colori
Numero totale di punti
Circa 200 000 punti equivalenti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione
Pile all’idruro di nichel metallo
HR 15/51:HR6 (formato AA)
(2), 2,4 V
Pile alcaline R6 (formato AA)
(2), 3 V
ZR6 (formato AA) Oxy Nickel
Primary Battery (2), 3 V
Alimentatore CA AC-LS5K,
4,2 V
Consumo energetico (durante la ripresa con lo
schermo LCD)
1,1 W
Temperatura di utilizzo
Da 0 a 40°C
Temperatura di deposito
Da –20 a +60°C
Supporto di registrazione
Memoria interna (30 MB)
“Memory Stick Duo”
Dimensioni
Flash
Distanza consigliata (ISO
impostato su Auto): circa
0,3 m – 9,0 m (W)/circa
0,9 m – 6,8 m (T)
Peso
Circa 537 g (incluse le due pile,
la tracolla, l’anello adattatore, il
paraluce, il copriobiettivo e così
via)
Mirino
Mirino elettrico (a colori)
Microfono
Microfono a condensatore
elettrete
Diffusore
Diffusore dinamico
Exif Print
Compatibile
Presa A/V OUT (monofonica)
Minipresa
Video: 1 Vp-p, 75 Ω,
non bilanciato, sincronismo
negativo
Audio: 327 mV (con carico pari
a 47 kΩ)
Impedenza di uscita 2,2 kΩ
IT
Drive TFT da 5,1 cm (di
tipo 2,0)
Numero totale di punti
84 960 (354×240) punti
[Connettori di ingresso e uscita]
114
Mini B
PRINT Image Matching III
Compatibile
PictBridge
Compatibile
Caricabatterie per pile all’idruro di nichel
metallo BC-CS2A/CS2B
Requisiti di alimentazione
Da 100 V a 240 V CA, 50/
60 Hz, 3 W
Tensione di uscita
AA: 1,4 V CC, 400 mA × 2
AAA: 1,4 V CC, 160 mA × 2
Temperatura di utilizzo
Da 0 a +40°C
Temperatura di deposito
Da –20 a +60°C
Dimensioni
Circa 71×30×91 mm
(L/A/P)
Peso
Circa 90 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Altro
IT
115
Indice analitico
Indice analitico
A
Collegamento
Alimentatore CA ..................16
Colore................................... 12
Dividi....................................51
Come afferrare la fotocamera
t punto 5, “Prima
leggere questo”
DPOF....................................88
E
Computer ............................. 67
Eliminazione
Alta sensibilità
t punto 5, “Prima
leggere questo”
t punto 4, “Prima
leggere questo”
stampante...................... 85
televisore....................... 90
ambiente consigliato
................................ 68, 81
Anello adattatore ..................17
Apertura..........................10, 33
copia delle immagini
................................ 70, 81
Autoscatto
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Macintosh ..................... 81
software .................. 69, 77
visualizzazione mediante
la fotocamera dei file di
immagini memorizzati su
un computer .................. 76
B
B/N .......................................43
Bilanciamento del bianco .....44
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Formatta .................. 60, 61
Esposizione...........................10
Esposizione manuale ............ 34
Estensione.......................75, 76
EV......................................... 34
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Windows ....................... 67
BRK......................................38
Computer Macintosh............ 81
C
F
ambiente consigliato ..... 81
Fine....................................... 45
C AF .....................................55
Computer Windows ............. 67
Flash ..................................... 44
Camb. cart.REG....................62
ambiente consigliato ..... 68
Caratteristiche tecniche ......114
Continuo............................... 55
Carica delle pile
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Contrassegno per ordine di
stampa........................... 88
Contrasto.............................. 46
Flash forzato disattivato
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Caricabatterie......................110
Copia .................................... 62
Fluorescente .........................44
Copia delle immagini sul
computer ....................... 70
Formatta.......................... 60, 61
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Cartella .................................47
Cornice del telemetro AF..... 36
cambio ...........................62
Crea cart.REG...................... 61
creazione .......................61
Crepuscolo
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Cavo A/V..............................90
Cavo di alimentazione
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Flash forzato attivato
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Formazione di condensa..... 112
Funzione di spegnimento
automatico
t punto 2, “Prima
leggere questo”
Fuoco ampio .........................58
Cyber-shot Viewer ............... 77
G
Cavo USB .......................71, 85
D
Guida funz. ...........................56
CD-ROM ..............................69
Destinazione di
memorizzazione file ..... 75
I
Centro AF .............................36
Collegam. USB.....................65
116
Dimensioni dell’immagine ... 13
computer ....................... 71
t punto 1, “Prima
leggere questo”
IT
Diapo ....................................49
Accessori in dotazione
t nel documento “Prima
leggere questo”
Destinazioni di
memorizzazione e nomi
per i file di immagini .... 75
Identificazione delle parti ..... 15
Illuminat. AF ........................ 57
Immagine sfocata..................10
Imp. s/press. ..........................44
Impost. orol...........................66
Imposta .....................46, 53, 54
Impostazione 1 ..............63
Impostazione 2 ..............65
Luminosità dell’immagine
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Modo del flash
M
Modo di programmazione
automatica .....................30
M AF .................................... 55
Modo di regolazione
automatica
Macchina fotografica 1 ........ 55
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Macchina fotografica 1
.......................................55
Macchina fotografica 2 ........ 58
Macchina fotografica 2
.......................................58
Macro
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Modo mis.esp. ......................43
Mass Storage ........................ 65
MPG .....................................75
Memoria interna ................... 26
Multi Burst............................38
“Memory Stick Duo” ......... 108
Multipoint AF.......................35
Str. Memory Stick..........61
Strum. memoria int........60
Impostazione 1......................63
Impostazione 2......................65
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Monitor .................................55
Inserimento/rimozione
t punti 3 e 4, “Prima
leggere questo”
N
Indicatore di blocco AE/AF
Interruttore di protezione
dalla scrittura............... 108
Nitidezza...............................46
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Numero di immagini/
tempo di registrazione... 25
Nome file ..............................75
Indicatore .... vedere “Schermo”
Menu .................................... 41
Indicatori e messaggi di avviso
.....................................105
ripresa............................ 43
Numero di immagini/tempo di
registrazione ..................25
visualizzazione.............. 47
Numero file...........................65
voci................................ 42
Nuvoloso...............................44
Incandescente........................44
Indicatore della cornice del
telemetro AF..................36
Indicazioni di autodiagnostica
.....................................105
Inizializza..............................64
Menu di visualizzazione....... 47
Installazione..........................69
Menu per operazioni di ripresa
...................................... 43
Interruttore di protezione dalla
scrittura........................108
Messa a fuoco......................... 9
Intervallo...............................46
ISO............................10, 12, 45
Istogramma .....................24, 35
J
JPG........................................75
Messa a fuoco automatica ...... 9
Messa a fuoco manuale ........ 35
Mirino
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Misurazione esposimetrica
calibrata al centro.......... 43
L
Lingua ...................................63
t punto 2, “Prima
leggere questo”
Liv. flash ...............................46
Luce giorno...........................44
NTSC ....................................66
O
Obiettivo di conversione .......18
Otturatore ad alta velocità
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Otturatore lento NR ..............21
P
PAL .......................................66
Panorama
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Misurazione esposimetrica
multipla ......................... 43
Passo esposiz. .......................45
Modo AF .............................. 55
Peaking .................................37
Modo colore ......................... 43
PictBridge .............................84
Indice analitico
Misurazione esposimetrica
locale............................. 43
Naturale ................................43
PC ............. Vedere “Computer”
Pila ricaricabile interna.......113
IT
117
Pile......................................110
carica
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Rifinitura .............................. 53
Software ............................... 77
Ripresa
Soluzione dei problemi.........92
durata delle pile .............28
fermi immagine
t punto 5, “Prima
leggere questo”
indicatore di carica residua
t punto 1, “Prima
leggere questo”
filmati
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Inserimento/rimozione
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Ripresa di filmati
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Pile utilizzabili....................110
Ritratto al crepuscolo
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Pixel......................................13
Pixel effettivi ......................114
Precauzioni .........................112
Pressione parziale ...................9
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Ritratto
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Ruota .................................... 51
Spiaggia
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Stampa ..................................83
modo a immagine singola
....................................... 84
modo di indice............... 84
Stampa diretta....................... 84
Stampa nel modo a
immagine singola .......... 84
Stampa nel modo di indice ... 84
Stampa presso un negozio ....88
Standard................................ 45
S
STEADY SHOT ................... 59
PTP .......................................65
S AF ..................................... 55
Str. Memory Stick ................ 61
Pulizia.................................112
Schermata di indice
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Strum. memoria int............... 60
Punto fless. AF .....................36
T
Q
Schermo
Televisore .............................90
Qualità delle immagini .........45
indicatore ...................... 19
Tracolla................................. 17
modifica del display...... 24
Trasformatore elettronico
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Retroill. EVF ................ 63
R
Raffica ..................................38
Rapporto di compressione ....14
Regolazione dell’orologio
t punto 2, “Prima
leggere questo”
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot .........43
Retroill. EVF ........................63
118
Sovraesposizione ..................11
Proteggi.................................48
Qualità dell’immagine..........13
IT
Sottoesposizione................... 11
Schermo LCD
.............Vedere “Schermo”
Segn. acustico ...................... 63
U
Segnale acustico
Uscita video.......................... 66
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Selezione della scena ........... 31
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Uso della fotocamera all’estero
t punto 1, “Prima
leggere questo”
V
Retroilluminazione ...............63
Seppia................................... 43
Velocità dell’otturatore ...10, 33
Revis. autom. ........................57
Sinc. flash............................. 58
Riavvolgimento/Avanzamento
rapido
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Sincronizzazione lenta
t punto 5, “Prima
leggere questo”
VGA
t punto 4, “Prima
leggere questo”
Rid.occhi rossi ......................56
Singola ................................. 55
Ridimens...............................50
Sistema operativo........... 68, 81
Sing. press............................ 44
Visualizzazione
fermi immagine
t punto 6, “Prima
leggere questo”
filmati
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Vivace ...................................43
Volume
t punto 6, “Prima
leggere questo”
W
WB........................................44
Z
Zoom di riproduzione
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Zoom digitale........................55
Zoom digitale di precisione
.......................................56
Zoom ottico...........................55
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Zoom Smart ..........................55
Zoom
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Indice analitico
IT
119
Marchi di fabbrica
•
•
•
•
•
•
IT
120
è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “MagicGate”
e
sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Apple Computer,
Inc.
Intel, MMX e Pentium sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Intel
Corporation.
Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia,
il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i
casi in questo manuale.
IT
121

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Bridge camera 6 MP CCD Black, Silver
  • Image sensor size: 1/2.5"
  • Optical zoom: 12x Digital zoom: 24x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 640 x 480 pixels
  • PictBridge
  • Nickel-Metal Hydride (NiMH)

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Indice

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese