Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Manuale utente


Aggiungi a I miei manuali
358 Pagine

annuncio pubblicitario

Hoover HMNB 6182X5KN Frost Free Fridge Freezer, HQN 184 XN, HFDG 6182MANN, HMNG 7184 ANN, HFDG 6182MANWDN, HMNB 6182W5KN F/FREE, HMNV 7184 DXTN, HMNB 6182 X5KN, HMNV 6202XKWIFIN, HMNV6204XAFWIFIN Manuale utente | Manualzz
4
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
FRIGORIFERO COMBINATO HOOVER
Classe climatica
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
esclusivamente per la conservazione di alimenti.
Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi
casi non sarà responsabile. Si raccomanda di
consultare le condizioni della garanzia. Per un
funzionamento senza problemi e per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico, leggere
attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di
garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i
gas sono altamente
compatibili con l'ambiente
ma sono infiammabili.
DISPLAY VERTICALE
DISPLAY TOP FEATURED
INTERFACCIA UTENTE INTERNA
CARATTERISTICHE TECNICHE
HUMIDITY EQUALISER
Sistema antibatterico (se presente)
Water Dispenser
Suggerimenti per una perfetta conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Posizioni di conservazione degli alimenti nel
frigorifero
Conservazione di alimenti congelati
RISPARMIO ENERGETICO
MANUTENZIONE
Sbrinamento
Pulizia e manutenzione
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA
INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future
consultazioni o per altri proprietari. Questo
prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico o applicazioni simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri
ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al
dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
Attenzione: rischio di
incendio
Se il circuito di
refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
 evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomesticoo di
3e 15
5
AVVERTENZA!
 Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico,
fare attenzione a non
toccare i cavi metallici
del condensatore sul
retro
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e
le mani o di danneggiare
il prodotto.
 Questo elettrodomestico
non può essere impilato
con altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico.
Non è progettato per
simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o
l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
 Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
 Quando
l'elettrodomestico viene
posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il pavimento,
i tubi, il rivestimento
delle pareti ecc. Non
spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio
o per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio
o manomettere i
controlli. In caso di
inosservanza delle
istruzioni, l'azienda
declina qualunque
responsabilità.
 Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce
solare diretta.
 Non installare
l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o
materiali infiammabili.
 In caso di interruzione
della corrente, non
aprire il coperchio. Se il
blackout non supera le
20 ore, gli alimenti
congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
6
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
 Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione
che si bilancerà entro
pochi minuti
consentendo
nuovamente l'apertura
del coperchio.
 Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione
elettrica solo dopo aver
tolto l'imballo e le
protezioni per il
trasporto.
 Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di
assestarsi nel caso in cui
l'elettrodomestico sia





stato trasportato in
posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e
il congelamento di
alimenti.
Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette.
Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi
e provocare reazioni
incontrollate e
pericolose.
Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi
che non sia danneggiato
e che tutti i componenti
e gli accessori siano in
perfette condizioni.
In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non
7





toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso
di fiamme libere. Aprire
la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al
centro assistenza per
chiedere la riparazione.
Non adoperare
adattatori né cavi di
prolunga.
Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
Per scongiurare il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non
danneggiare la spina e/o
il cavo di alimentazione.
Se il cavo di
alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
Non collocare o
conservare materiali
infiammabili o
estremamente volatili




(ad es. etere, benzina,
GPL, propano,
bombolette per aerosol,
adesivi, alcool puro), in
quanto possono
provocare esplosioni.
Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e
l'uso. In caso di danni,
non esporre
l'elettrodomestico al
fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
8





immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei
comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
Non danneggiare il
circuito di refrigerazione.
Non usare oggetti
meccanici o utensili
diversi da quelli
consigliati dal produttore
per accelerare lo
sbrinamento.
Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei





comparti per la
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
Tenere libere da
ostruzioni le aperture di
ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
Non toccare gli elementi
di raffreddamento
interni, soprattutto con
le mani bagnate, per
evitare bruciature o
lesioni.
Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite
potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
9
 Non adoperare
dispositivi meccanici o
altre apparecchiature
per accelerare il
processo di sbrinamento.
 Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio
e altri oggetti simili) per
accelerare lo
sbrinamento.
 Non lavare con acqua la
zona del compressore,
ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno
asciutto per evitare la
formazione di ruggine.
 Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
 Il prodotto è progettato
e realizzato
esclusivamente per l'uso
domestico.
 Qualora il prodotto
venga installato o
utilizzato il ambienti
commerciali o non






residenziali, la garanzia
potrebbe essere
annullata.
Il prodotto deve essere
installato correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
riportate nel manuale
d'uso fornito in
dotazione.
La garanzia vale solo per
i prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni
incidentali o
consequenziali.
La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
Le cantinette non
possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli
interventi devono essere
effettuati esclusivamente
da personale qualificato.
Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
10
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
 Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte
capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da
persone inesperte solo
sotto supervisione o se
hanno appreso le
modalità di utilizzo
sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
 Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la
manutenzione non
devono essere effettuate
dai bambini senza
supervisione.
 Blocchi: se il frigorifero
e/o il congelatore è
provvisto di bloccaporte,
tenere lontani i bambini
dall'elettrodomestico per
evitare che rimangano
intrappolati nel
dispositivo di blocco.
Prima di smaltire un
vecchio frigorifero o
congelatore, smontare i
dispositivi di blocco per
motivi di sicurezza.
 per i frigoriferi cantina:
«Apparecchio destinato
esclusivamente alla
conservazione del vino»
 per gli apparecchi a
libera installazione:
«Apparecchio di
refrigerazione non
destinato ad essere
utilizzato come
apparecchio da incasso»
 per gli apparecchi senza
uno scomparto a 4 stelle:
«Apparecchio di
refrigerazione non
idoneo al congelamento
di alimenti»;
FRIGORIFERO COMBINATO
HOOVER
Classe climatica
Questo elettrodomestico è stato progettato per
funzionare in un determinato intervallo di
temperature ambiente, a seconda delle zone
climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la
temperatura non rientra in tale intervallo. La classe
climatica dell'elettrodomestico è riportata
sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica
all'interno del vano frigorifero.
11
Classe climatica
T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
da 10 a 32
da 50 a 90
N
da 16 a 32
da 61 a 90
3.
ST
da 16 a 38
da 61 a 100
4.
T
da 16 a 43
da 61 a 110
—Temperata estesa (SN): «Apparecchio di
refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °
C»;
—Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione
destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
—Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione
destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»;
—Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione
destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO
L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in
posizione verticale. L'imballo deve restare intatto
durante il trasporto. Se durante il trasporto il
prodotto viene collocato in posizione orizzontale,
deve essere adagiato solo sul lato sinistro
(guardando lo sportello) e non deve essere utilizzato
per almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del
sistema una volta riportato l'elettrodomestico in
posizione verticale.
1.
La mancata osservanza delle precedenti
istruzioni può provocare danni
all'elettrodomestico. Se queste istruzioni non
vengono seguite, il produttore non potrà
essere ritenuto responsabile.
2.
L'elettrodomestico deve essere protetto dalla
pioggia, dall'umidità e da altri agenti
atmosferici.
5.
6.
7.
8.
tra 16 e 32 °C. È preferibile lasciare almeno 9
cm di spazio nella parte posteriore e almeno 2
cm di spazio sui lati.
L'apparecchiatura deve essere collocata su
una superficie omogenea.
Il frigorifero non può essere utilizzato
all'aperto.
Protezione dall'umidità. Non collocare il
congelatore in luoghi umidi per evitare la
formazione di ruggine sulle parti metalliche.
Non spruzzare acqua sul congelatore per
evitare di indebolire l'isolamento e causare
perdite di corrente.
Per preparare l'elettrodomestico all'uso, fare
riferimento alla sezione "Pulizia e
manutenzione".
Se il congelatore viene installato in ambienti
non riscaldati (ad es. garage), nei climi freddi si
potrebbe formare condensa sulle superfici
esterne. Questa condizione è normale e non
indica un guasto. Rimuovere la condensa con
un panno asciutto.
Il frigorifero in funzione non deve essere mai
collocato in una parete o in un armadio da
incasso, in quanto le pareti laterali potrebbero
scaldarsi e la griglia posteriore potrebbe
diventare molto calda. Non coprire mai il
frigorifero.
ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE
1.
Se possibile, evitare di installare
l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori
o alla luce solare diretta, in quanto il
compressore potrebbe rimanere in funzione
per lunghi periodi. Se l'elettrodomestico viene
installato vicino a una fonte di calore o a un
frigorifero, lasciare lateralmente i seguenti
spazi:
Dai fornelli
2.
No
1
2
3
4
5
6
Descrizione
Ripiani frigo
Coperchio del cassetto
Cassetto per frutta e verdura
Cassetti congelatore
Piedi regolabili
Griglie porta frigorifero
100 mm (4")
Dai radiatori
300 mm (12")
Dai frigoriferi
100 mm (4")
Accertarsi che attorno all'elettrodomestico lo
spazio sia sufficiente per la circolazione
dell'aria e che la temperatura media
dell'ambiente in cui è installato sia compresa
12
No
1
2
3
4
5
6
7
Descrizione
Ripiani frigo
Coperchio del cassetto
Cassetto per frutta e verdura
Cassetti congelatore
Piedi regolabili
Griglie porta frigorifero
Assemblaggio del serbatoio dell'acqua
No
1
2
Descrizione
Ripiani frigo
Coperchio del cassetto
3
Cassetto per frutta e verdura
4
Cassetti congelatore
5
6
Piedi regolabili
Balconcini
No
1
2
3
4
5
6
7
Descrizione
Pannello di controllo
Ripiani frigo
Coperchio del cassetto
Cassetto per frutta e verdura
Cassetti congelatore
Piedi regolabili
Griglie porta frigorifero
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Descrizione
Pannello di controllo
Ripiani frigo
Coperchio del cassetto
Cassetto per frutta e verdura
Cassetti congelatore
Piedi regolabili
Griglie porta frigorifero
Assemblaggio del serbatoio dell'acqua
13
tempo, il dispositivo di controllo della
temperatura imposta automaticamente gli
intervalli di temperatura.
No
1
2
3
4
5
6
7
Descrizione
Interruttore della luce
Ripiani frigo
Luce
Scatola per frutta e verdura
Coperchio scatola frutta
verdura
Cassetti congelatore
Porta balcone
Primo collegamento del dispositivo
all'alimentazione: Quando il dispositivo è collegato
all’alimentazione per la prima volta, il display si
accende per 2 secondi prima di entrare in
funzionamento normale e il dispositivo opera in
funzionamento intelligente.
Controllo del display: Quando la porta del frigorifero
è chiusa e non vengono premuti pulsanti per 3 minuti,
la luce del display si spegne.
Quando la luce del display è spenta, per accenderla è
sufficiente aprire la porta del frigorifero o premere
un pulsante qualsiasi.
e
DISPLAY VERTICALE (Solo su alcuni modelli)
La configurazione che consente il maggiore risparmio
energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani
alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle
immagini precedenti.
PRIMO UTILIZZO
Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare
le seguenti verifiche:
1.
L'interno deve essere asciutto e l'aria deve
circolare liberamente sulla parte posteriore.
2.
Pulire la parte interna come indicato nella
sezione "Cura dell'elettrodomestico"; per
pulire i componenti elettrici del frigorifero,
adoperare solo un panno asciutto.
3.
Se il frigorifero/congelatore viene spostato,
attendere 4 ore prima di riaccenderlo per
consentire la stabilizzazione del fluido
refrigerante. Se l'elettrodomestico viene
spento, attendere 30 minuti prima di
riaccenderlo per consentire la stabilizzazione
del fluido refrigerante.
4.
Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete
elettrica, controllare il termostato all’interno
del frigorifero.
5.
Ruotare il regolatore del termostato in
posizione "3" e accendere l'elettrodomestico.
Il compressore e la luce interna del frigorifero
si accendono.
6.
Prima di conservare gli alimenti
nell'elettrodomestico, accenderlo e attendere
24 ore, accertarsi che funzioni correttamente
e lasciare che il frigorifero e il congelatore
raggiungano la temperatura corretta.
7.
Dopo 30 minuti aprire lo sportello; se la
temperatura del frigorifero è diminuita,
l'elettrodomestico funziona correttamente.
Quando il frigorifero è in funzione da un po' di
Pulsante temperatura
frigorifero
Pulsante temperatura freezer
Pulsante funzioni
Pulsante di conferma
IMPOSTAZIONI TEMPERATURA: premere il pulsante
“Frigorifero” o “Freezer”, quando il simbolo
lampeggia è possibile impostare le temperature.
Ogni volta che viene premuto il pulsante la
temperatura cambia di conseguenza. Quando sono
attive le funzioni di Fast Cooling, Fast Freezing, Smart
ECO e Vacation non è possibile impostare le
temperature. Se durante l’impostazione della
temperatura non viene premuto nessun pulsante per
5 secondi, il pulsante smette di lampeggiare e la
temperatura impostata diventa attiva.
SMART ECO: attivare il pulsante Smart Eco per
impostare le temperature del frigorifero in condizioni
di massima efficienza energetica (+4 °C per la
temperatura del frigorifero, −18 °C per la
temperatura del freezer).
Per entrare in Smart Eco: premere “Opzioni” fino a
quando non lampeggia, dopodiché premere “OK” per
entrare in questa modalità.
Per disattivare Smart Eco: premere “Opzioni” fino a
quando non si passa in modalità Smart ECO, premere
“OK” per uscire, la luce si spegne.
FAST COOLING: attivare la modalità Fast Cooling per
iniziare la refrigerazione rapida del vano frigorifero.
La funzione viene attivata e confermata
dall'accensione della relativa icona a LED.
Per entrare in modalità Fast Cooling: premere
“Opzioni” fino a quando non lampeggia “Fast
14
Cooling”, dopodiché premere “OK” per entrare in
questa modalità.
Per disattivare la modalità Fast Cooling: premere
“Opzioni” fino a quando non si passa alla modalità
“Fast Cooling”, dopodiché premere “OK” per
disattivarla.
FAST FREEZING: attivare la modalità “Fast Freezing”
per congelare velocemente grosse quantità di
alimenti, mantenendo intatti i loro valori nutrizionali.
Quando si spegne la luce della modalità “Fast
Freezing” la temperatura del freezer torna al valore
precedente l’impostazione. Quando termina il tempo
della modalità “Fast Freezing” (26 ore), questa si
disattiva automaticamente. Quando si passa in
modalità “Vacation”, la modalità “Fast Freezing” si
interrompe.
Per entrare in modalità Fast Freezing: premere
“Opzioni” fino a quando non lampeggia “Fast
Freezing”, dopodiché premere “OK” per entrare in
questa modalità.
Per disattivare la modalità Fast Freezing: premere
“Opzioni” fino a quando non si passa in modalità
“Fast Freezing”, dopodiché premere “OK” per
disattivare questa funzione.
VACATION: in caso di interruzioni prolungate è
possibile utilizzare la funzione “Vacation”. Questa
funzione disattiva il vano frigorifero, lasciando in
funzione il freezer. Prima di utilizzare questa
funzione accertarsi che non vi siano alimenti nel vano
frigorifero. La funzione viene attivata e confermata
dall'accensione della relativa icona a LED. La luce
della modalità “Vacation” si spegne e la temperatura
del frigorifero torna al valore precedente tale
impostazione.
La modalità “Vacation” si disattiva in presenza delle
modalità Smart ECO e Fast Cooling.
Per entrare in modalità Vacation: premere “Opzioni”
fino a quando non lampeggia “Vacation”, dopodiché
premere “OK” per entrare in questa modalità.
Per disattivare la modalità Vacation: premere
“Opzioni” fino a quando non si passa in modalità
“Vacation”, dopodiché premere “OK” per disattivare
questa funzione.
MEMORIA DI RECUPERO: in caso di assenza di
alimentazione il frigorifero può mantenere tutte le
impostazioni. Quando l’unità viene ricollegata, il
frigorifero funziona con le impostazioni che aveva
prima dello spegnimento.
RITARDO ALL’ACCENSIONE: Per impedire danni al
frigorifero in caso di spegnimento e riaccensione
improvvisi, l’unità non si riaccende se il tempo di
spegnimento è inferiore a 5 minuti.
ALLARME TEMPERATURA ECCESSIVA FREEZER (solo
all’accensione): Quando la temperatura del freezer è
superiore a 10 °C al primo collegamento
all’alimentazione, la spia del vano freezer si accende
e il numero che ne indica la temperatura lampeggia.
Premere un pulsante qualsiasi e attendere per 5
secondi, il lampeggio si interrompe e la temperatura
torna a quella impostata.
ALLARME APERTURA PORTA FRIGORIFERO: Quando
il frigorifero resta aperto per più di 3 minuti, il
cicalino emette una segnalazione acustica. Per
spegnere l'allarme chiudere la porta o premere un
pulsante qualsiasi, in quest’ultimo caso però
l’allarme si riattiverà dopo 3 minuti.
ALLARME ANOMALIA SENSORE: Quando vengono
visualizzate le diciture “E0”, “E1”, “E2” o altre
diciture relative a inconvenienti, ciò indica
un’anomalia del sensore e la necessità di riparare il
frigorifero.
DISPLAY TOP FEATURED (Solo su alcuni
modelli)
Pulsante ALWAYS FRESH: Nei modelli con Always
Fresh Technology premere il pulsante "Always Fresh"
per attivare la funzione.
Pulsante SETTING: Premere “SETTING” per
modificare la temperatura.
Quando il pulsante viene premuto per la prima volta:
è possibile modificare la temperatura del frigorifero
con i pulsanti ▲ PIÙ e ▼ MENO.
Quando il pulsante viene premuto per la seconda
volta: è possibile modificare la temperatura del
frigorifero con i pulsanti ▲ PIÙ e ▼ MENO.
Nei modelli con Always Fresh Technology premere il
pulsante "Setting" per 3 secondi per bloccare e
sbloccare il display.
PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Per
accendere il frigorifero tenere premuto il pulsante di
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per 3 secondi. Per
spegnere il frigorifero: tenere premuto il pulsante di
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per 3 secondi.
Modalità Stand-by: è possibile attivare la modalità
Stand-by per risparmiare energia. Il frigorifero
funziona normalmente e tutti i LED si spengono.
Per entrare in modalità Stand-by: tenere premuto il
pulsante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per 1
secondo.
Per uscire dalla modalità Stand-by: tenere premuto il
pulsante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per 1
secondo. Il frigorifero torna in modalità di
funzionamento normale.
Pulsante ECO: premere il pulsante ECO per
impostare le temperature del frigorifero in condizioni
di massima efficienza energetica (+5°C per la
temperatura del frigorifero, −18°C per la
temperatura del freezer). Per uscire dalla modalità
ECO premere nuovamente il relativo pulsante, la
temperatura del frigorifero tornerà al livello normale.
Pulsante HOLIDAY: in caso di interruzioni prolungate
è possibile utilizzare la funzione “Holiday”. Questa
15
funzione disattiva il vano frigorifero, lasciando in
funzione il freezer. Prima di utilizzare questa
funzione accertarsi che non vi siano alimenti nel vano
frigorifero. La funzione viene attivata e confermata
dall'accensione della relativa icona a LED. Per uscire
dalla funzione “Holiday” premere nuovamente il
relativo pulsante, la spia si spegne e la temperatura
del frigorifero torna al valore precedente
l’impostazione.
Pulsante SUPER COOLING: premere il pulsante Super
Cooling per iniziare la refrigerazione rapida del vano
frigorifero. La funzione viene attivata e confermata
dall'accensione della relativa icona a LED.
Per uscire dalla modalità Super Cooling premere
nuovamente il relativo pulsante, la temperatura del
frigorifero tornerà al livello normale.
Pulsante SUPER FREEZING: premere il pulsante
Super Freezing per congelare velocemente grosse
quantità di alimenti, mantenendo intatti i loro valori
nutrizionali. Per uscire dalla modalità Super Freezing
premere nuovamente il relativo pulsante, la
temperatura del frigorifero tornerà al livello normale.
Pulsante Wi-Fi: Il dispositivo è dotato della
tecnologia OneFi+, che consente di controllarlo a
distanza tramite app. Per attivare la funzione Wi-Fi
premere il pulsante OneFi+.
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare
l’app Hoover Wizard sul proprio dispositivo. L’app
Hoover Wizard è disponibile per dispositivi Android e
iOS, tablet e smartphone. Per avere tutti i dettagli
sulle funzioni OneFi+ utilizzare la modalità DEMO
della app.
Aprire l’app, creare il profilo utente e registrare il
dispositivo seguendo le istruzioni sul display, o la
“Guida rapida” allegata alla macchina. Questa
procedura è necessaria solo per la prima installazione.
Per terminare la registrazione, seguire le istruzioni
sullo smartphone.
Uso del frigorifero a distanza tramite app: Quando
la registrazione è completa, il LED del Wi-Fi si
accende. Da questo momento è possibile controllare
il prodotto tramite i pulsanti sul display o tramite
l’app: entrambi si aggiornano in base all’ultimo
comando impartito.
Pulsante LOCK: Premere il pulsante Lock per bloccare
l’interfaccia utente (si accende l’icona di blocco,
compare la dicitura “LO” sul display e, dopo due
secondi, tornano le temperature del frigorifero e del
freezer). Per uscire dalla funzione Lock, mantenere
premuto il pulsante “Lock” per 3 secondi.
INTERFACCIA UTENTE INTERNA (Solo su
alcuni modelli)
Pulsante di impostazione SET: Premere il pulsante
SET per impostare la temperatura fino al livello
desiderato, considerando che 1 corrisponde alla
temperatura più calda e 4 alla più fredda. In
condizioni di funzionamento normali si consiglia di
impostare un livello intermedio (livello 2).
Quando le impostazioni entrano in funzione questo
viene indicato dal relativo indicatore che si accende
per 3 minuti, dopodiché si spegne. La temperatura è
impostata di fabbrica al valore 2.
Per entrare nel programma di controllo automatico
hardware tenere premuto il pulsante “SET” per 3
secondi. Il programma di controllo automatico
hardware resta in funzione per 10 minuti, dopodiché
la pressione prolungata del pulsante non è più valida.
Pulsante Wi-Fi: Il dispositivo è dotato della
tecnologia OneFi+, che consente di controllarlo a
distanza tramite app. Tenere premuta l’icona Wi-Fi
per 3 secondi per attivare la funzione Wi-Fi, il colore
dell’icona passa dal bianco al blu.
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare
l’app Hoover sul proprio dispositivo. L’app Hoover
Wizard è disponibile per dispositivi Android e iOS,
tablet e smartphone. Per avere tutti i dettagli sulle
funzioni OneFi+ utilizzare la modalità DEMO della
app.
Aprire l’app, creare il profilo utente e registrare il
dispositivo seguendo le istruzioni sul display, o la
“Guida rapida” allegata alla macchina. Questa
procedura è necessaria solo per la prima installazione.
Per terminare la registrazione, seguire le istruzioni
sullo smartphone.
Uso del frigorifero a distanza tramite app: Quando
la registrazione è completa, il LED del Wi-Fi si
accende. Da questo momento è possibile controllare
il prodotto tramite i pulsanti sul display o tramite
l’app: entrambi si aggiornano in base all’ultimo
comando impartito.
Pulsante FAST COOL: Quando viene premuto il
pulsante "FAST COOL” si attiva il raffreddamento
rapido, in base ai 21°C indicati nel pannello di
controllo. Il tempo di funzionamento massimo è di 3
ore, dopodiché la temperatura viene impostata a 1.
Se viene premuto il pulsante “SET” durante il
raffreddamento rapido tale funzione di interrompe
immediatamente e si torna alle impostazioni di
default.
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALWAYS FRESH TECHNOLOGY (Solo su
alcuni modelli)
È l’innovativa tecnologia Hoover che permette di
conservare meglio e più a lungo gli alimenti, sia nel
frigorifero che nel freezer.
Always Fresh favorisce il mantenimento e la
conservazione degli alimenti interagendo con la loro
attività enzimatica tramite l’attivazione delle
molecole d’acqua, naturalmente presenti in essi.
La tecnologia di preservazione si attiva tramite un
apposito pulsante sul Display.
Always Fresh deve essere spento durante il test di
verifica dei consumi energetici.
HUMIDITY
EQUALISER (Solo
su alcuni modelli)
16
L’esclusivo Equalizzatore di umidità Hoover utilizza
l’umidità generata naturalmente da frutta e verdura
per mantenere sempre un livello tra 85% e 95%.
WATER DISPENSER
(Solo su alcuni modelli)
L’erogatore di acqua
consente di ottenere acqua
fredda senza aprire la porta
del vano frigorifero.
Attività preliminari al primo
utilizzo
Prima di utilizzare l’erogatore di acqua per la prima
volta, rimuovere e pulire il suo serbatoio, che si trova
nel vano frigorifero.
- Sollevare il serbatoio dell’acqua ed estrarlo dal vano
frigorifero.
- Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua e pulire
entrambi con acqua calda e detergente. Risciacquare
con cura.
- Dopo al pulizia, rimettere il coperchio al serbatoio
dell’acqua e riporre quest’ultimo nella porta del
frigorifero.
- Pulire la leva dell’erogatore nella parte esterna
della porta del frigorifero.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
- Aprire il coperchietto.
- Riempire il serbatoio con acqua potabile fino alla
tacca Max.
-Chiudere il coperchietto.
Erogazione
Per erogare acqua, premere delicatamente la leva
con un bicchiere o con un contenitore. Per
interrompere l’erogazione di acqua, allontanare il
bicchiere dalla leva dell’erogatore.
Suggerimenti per una perfetta conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Carne e pesce richiedono particolare attenzione:
per evitare contaminazioni il trasferimento dei
batteri, la carne cucinata deve essere sempre
collocata su scaffale più in alto di quello su cui è
conservata la carne cruda. Collocare la carne cruda in
un piatto abbastanza capiente da raccogliere i liquidi
e coprirlo con una pellicola di plastica o carta
stagnola.
Lasciare spazio attorno agli alimenti: in tal modo, si
favorisce la circolazione dell'aria nel frigorifero e il
corretto raffreddamento di tutte le zone
dell'elettrodomestico.
Confezionare gli alimenti: confezionare o coprire i
singoli alimenti per evitarne l'essiccazione e la
contaminazioni dei sapori. Non confezionare frutta e
verdura.
Raffreddare gli alimenti precotti prima di
conservarli: prima di collocare alimenti precotti nel
frigorifero, lasciarli raffreddare per evitare l'aumento
della temperatura interna dell'elettrodomestico.
Tenere chiusi gli sportelli: limitare la frequenza e il
tempo di apertura degli sportelli per evitare la
fuoriuscita dell'aria fredda. Di ritorno dalla spesa,
ordinare gli alimenti prima di aprire lo sportello del
frigorifero. Aprire lo sportello solo per collocare o
estrarre gli alimenti.
Posizioni di conservazione degli alimenti nel
frigorifero
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti
secondo la tabella sottostante
Vani frigoriferi

Porta o balconi del vano
frigorifero


Cassetto crisper (cassetto
insalata)

Ripiano frigorifero centrale


Ripiano frigorifero - top


Cassetto/i
congelatore/vassoio


Tipo di alimento
Alimenti con
conservanti
naturali, come
marmellate,
succhi di frutta,
bevande,
condimenti.
Non conservare
alimenti
deperibili.
Frutta, erbe e
verdura devono
essere collocati
separatamente nel
contenitore più
fresco.
Non conservare
banane, cipolle,
patate, aglio in
frigorifero.
Prodotti lattierocaseari, uova
Alimenti che non
necessitano di
cottura, come cibi
pronti da
mangiare, salumi,
avanzi.
Alimenti per la
conservazione a
lungo termine.
Cassetto inferiore
per carne cruda,
pollame, pesce.
Cassetto centrale
per verdure
surgelate,
patatine.
Vassoio superiore
per gelato, frutta
surgelata, prodotti
da forno surgelati.
Zona fredda: conservare gli alimenti che durano di pi
ù se conservati freddi, ad esempio latte, uova, yogurt,
succhi di frutta e formaggi di pasta dura, vasetti
aperti e condimenti per insalate, salse e pasticci,
burro, margarina, margarina dietetica, grassi
alimenti a basso contenuto di grassi, grassi di cottura
e lardo.
Zona più fredda (da 0 a 5 °C): conservare gli alimenti
che devono rimanere freddi:
17
- Gli alimenti crudi e non cotti devono essere sempre
confezionati.
- Alimenti precucinati raffreddati (ad es. cibi pronti,
pasticci di carne, formaggi morbidi).
- Carne precotta (ad es. prosciutto).
- Insalate preparate (ad es. insalata verde
preconfezionata, riso, insalata di patate)
- Dessert (ad es. formaggi a pasta fresca, cibi
preparati in casa, avanzi o torte alla crema).
Comparto frutta e verdura: è la zona più umida del
frigorifero. In questa zona conservare verdura, frutta,
insalata fresca (ad es. lattuga intera non lavata,
pomodori interi, ravanelli).
TUTTI I PRODOTTI CONSERVATI NEL CONTENITORE
PER INSALATE DEVONO ESSERE CONFEZIONATI.
NOTA: confezionare sempre carni, pollami e pesci
crudi; collocare il pesce nella parte più bassa del
frigorifero per evitare che gocciolino contaminando
gli altri alimenti. Non conservare gas o liquidi
infiammabili nel frigorifero.
Funzionamento elettrico del congelatore dopo 3 ore,
temperatura del vano superiore –12 °C, spia di
allarme accesa ed emissione di un segnale acustico.
Conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati confezionati disponibili in
commercio devono essere conservati secondo le
istruzioni del produttore relative al comparto
congelatore
.
Per garantire la massima qualità offerta dal
produttore degli alimenti congelati e dal rivenditore
di tali alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni
1. Inserire le confezioni nel congelatore nel più
breve tempo possibile dopo l'acquisto.
2. Non conservare il prodotto oltre la data di
scadenza obbligatoria o consigliata (indicata sulla
confezione).
OPERAZIONI NON
OPERAZIONI CONSENTITE
CONSENTITE
Scongelare gli alimenti
togliendoli dal
congelatore e
Adoperare oggetti
collocandoli nel
appuntiti o affilati come
frigorifero in un forno a
coltelli o forchette per
microonde, attenendosi
rimuovere il ghiaccio.
alle istruzioni per lo
scongelamento e la
cottura.
Scongelare
Collocare alimenti caldi
completamente la carne
nel congelatore.
congelata prima della
cottura.
Conservare i surgelati
attenendosi alle istruzioni
riportate sulle confezioni.
Controllare regolarmente
il contenuto del
congelatore.
Pulire e sbrinare
periodicamente il
congelatore.
Preparare alimenti freschi
per congelarli in piccole
porzioni per garantirne il
congelamento rapido.
Scegliere sempre alimenti
di alta qualità e accertarsi
che siano perfettamente
puliti prima di congelarli.
Avvolgere tutti gli
alimenti in una pellicola
di alluminio o inserirli in
sacchetti di plastica da
congelatore per evitare
l'ingresso dell'aria.
Confezionare e collocare
nel congelatore gli
alimenti congelati il più
presto possibile.
Conservare gli alimenti
per il minor tempo
possibile e rispettare le
date di scadenza.
Attendere che gli
alimenti si raffreddino.
Collocare nel
congelatore bottiglie
piene di liquido o lattine
sigillate contenenti
bevande gassate a
rischio di scoppio.
Togliere gli alimenti dal
congelatore con le mani
bagnate.
Congelare bevande
frizzanti.
Consumare granite e
gelati subito dopo averli
estratti dal congelatore,
in quanto potrebbero
causare bruciature alle
labbra.
Conservare sostanze
velenose o pericolose
nel congelatore.
Per ulteriori informazioni sulla conservazione,
scaricare l'app "Consigli utili".
•
Si consiglia di impostare la temperatura
a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel
vano freezer.
•
Per la maggior parte delle categorie di
alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel
vano frigorifero si ottiene con temperature più
fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come
frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati
da temperature più fredde, si consiglia di conservarli
nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono
presenti, mantenere un'impostazione media del
termostato.
•
Per gli alimenti surgelati, fare
riferimento al tempo di conservazione scritto sulla
confezione degli alimenti. Questo tempo di
conservazione si ottiene quando l'impostazione
rispetta le temperature di riferimento del vano (una
stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C).
18
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:

Installare l'elettrodomestico lontano da
fonti di calore, non esposto alla luce
solare diretta e in un ambiente ben
ventilato.

Non introdurre alimenti caldi nel
frigorifero per evitare l'aumento della
temperatura interna e il funzionamento
continuo del compressore.

Per garantire un'adeguata circolazione
dell'aria, non introdurre quantità
eccessive di alimenti.

In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il
trasferimento del freddo.

In caso di assenza di energia elettrica,
tenere chiuso il più possibile lo sportello
del frigorifero.

Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor
tempo possibile.

Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.

Rimuovere la polvere accumulata sulla
parte posteriore dell'elettrodomestico.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INTERNA
1.
2.
3.
4.
5.
INVERSIONE DELL’APERTURA
DELLA PORTA
Smontare la porta del frigorifero
1.
MANUTENZIONE
Sbrinamento
Questo dispositivo ha un sistema di sbrinamento
automatico, non è necessario sbrinarlo
manualmente.
Pulizia e manutenzione
Dopo lo scongelamento, pulire la parte interna del
frigorifero e del congelatore con bicarbonato di
sodio ben diluito. Risciacquare con acqua fredda e
asciugare con un panno o una spugna morbida.
Lavare i cestelli in acqua fredda e sapone e lasciarli
asciugare completamente prima di ricollocarli
nell'elettrodomestico. Sulla parete posteriore del
frigorifero si forma condensa che normalmente
scivola via nel foro di scarico sotto il contenitore per
insalate.
Nel foro di scarico è inserito un attrezzo a punta che
evita l'ingresso di residui di cibo nello scarico. Dopo
aver pulito la parte interna del frigorifero e aver
rimosso eventuali residui di cibo, utilizzare l'attrezzo
a punta per accertarsi dell'assenza di ostruzioni nel
condotto di scarico. Pulire la parte esterna del
frigorifero con un comune detergente per mobili.
Accertarsi che gli sportelli siano chiusi per evitare
che il detergente penetri nel frigorifero o nelle
guarnizioni magnetiche degli sportelli.
Pulire la griglia del condensatore sulla parte
posteriore del frigorifero e i componenti vicini con
un aspirapolvere dotato di spazzola morbida.
Non utilizzare detergenti concentrati, spugne
abrasive o solventi per pulire il frigorifero.
Prima di sostituire la lampada a LED,
scollegare sempre l'alimentazione elettrica.
Sollevare il coperchio della lampada a LED.
Rimuovere la vecchia lampada a LED
svitandola in senso antiorario.
Sostituirla con una nuova lampada a LED,
avvitandola in senso orario e accertandosi di
stringerla bene nel suo supporto.
Rimontare il coperchio della lampada e
ricollegare il frigorifero all’alimentazione
elettrica, dopodiché accenderlo.
2.
a.Rimuovere la vite del coperchio della
cerniera con un apposito attrezzo, dopodiché
rimuovere la cerniera. Inserire la linea di
comunicazione nel foro che si trova nella parte
alta della struttura.
b. Rimuovere le 4 viti del coperchio della
cerniera superiore con un apposito attrezzo,
dopodichè rimuovere la cerniera. Sollevare la
boccola della porta e il suo coperchio esterno.
c. Inserire la boccola e la linea di
comunicazione della porta nel relativo foro,
dopodiché montare il coperchietto esterno.
d. Rimuovere tramite un apposito strumento
le 2 viti, come illustrato nella figura seguente,
per togliere il coperchio del foro nella parte
superiore della struttura ed estrarre la sua
linea di comunicazione dal relativo foro.
Sollevare il coperchietto esterno sulla porta ed
estrarre la boccola e la linea di comunicazione
della porta.
e. Inserire la boccola della porta nel relativo
foro tondo, dopodiché montare il coperchietto
esterno.
f. Alzare la porta del frigorifero di oltre 500
mm per rimuoverla.
a. Rimuovere le 3 viti del coperchio della
cerniera centrale con un apposito attrezzo,
dopodiché rimuovere la cerniera.
b. Alzare la porta del freezer di oltre 500
mm per rimuoverla.
c. Rimuovere il piedino regolabile anteriore
sotto alla cerniera inferiore. Rimuovere le 4
viti della cerniera inferiore con un apposito
attrezzo, dopodiché smontarla. Lo
smontaggio della porta è terminato.
Montaggio della porta e della cerniera
inferiore con i relativi accessori nelle
relative posizioni
1.
a. Estrarre la boccola della porta con un
attrezzo, come mostrato nella figura
sottostante, e rimontarla in posizione
19
simmetrica sull’altro lato.
b. Con un apposito attrezzo, rimuovere le
viti dal fermo come illustrato nella figura
sottostante, dopodiché rimontarle sull’altro
lato della porta.
c. Rimuovere l’assale e i due fermi sulla
cerniera inferiore tramite un apposito
attrezzo, dopodiché montarli nella
posizione illustrata nella figura seguente.


Montaggio delle porte del frigorifero e
del freezer sul lato opposto
1.
a. Rimuovere manualmente il piedino
regolabile anteriore come illustrato qui
sotto, dopodiché montare la cerniera
inferiore sull'altro lato della struttura e
serrare le viti con un apposito attrezzo.
b. Montare il piedino anteriore regolabile più
corto sul lato della cerniera più bassa e
regolare l’altezza del piedino fino a quando il
frigorifero non sarà in equilibrio.
2.
Montare la porta del freezer e ruotare la
cerniera centrale di 180°, dopodiché montarla
sull’altro lato della struttura. Avvitare le 3 viti
con un apposito attrezzo per fissare la cerniera
centrale.
3.
Montare la porta del frigorifero e posizionare
la cerniera superiore sull’altro lato della
struttura. Avvitare le 4 viti con un apposito
attrezzo per fissare la cerniera superiore.
In seguito collegare la linea di comunicazione
della porta e quella della struttura, posizionare
il coperchio della cerniera superiore e fissarlo
con una vite.
4.
Posizionare il coperchio del foro sull'altro lato
della struttura e fissarlo con un apposito
attrezzo.
Lo smontaggio della porta è terminato.
Ricontrollare che la porta sia allineata correttamente
e che tutte le guarnizioni siano chiuse su tutti i lati.
Se necessario, regolare nuovamente i piedini di
livellamento.
NOTA: Se si desidera invertire l’apertura della porta
si consiglia di contattare un tecnico qualificato.
Effettuare l’inversione della porta autonomamente
solo se si è capaci di farlo. Tutti i componenti
smontati devono essere conservati per il successivo
rimontaggio della porta. Appoggiare il frigorifero su
una superficie compatta, in modo che non scivoli
durante l’inversione della porta. Non appoggiare il
frigorifero in posizione orizzontale poiché ciò
potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento.
Accertarsi che il frigorifero sia scollegato
dall'alimentazione elettrica e vuoto. È consigliabile
che il montaggio del frigorifero sia effettuato da 2
persone.
Se l'elettrodomestico viene acceso e non
funziona, effettuare i controlli seguenti.
Interruzione di corrente: se la temperatura del






comparto congelatore è inferiore a –18°C al
ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono
sicuri. Con lo sportello chiuso, gli alimenti nel
congelatore rimangono congelati per circa 16
ore. Aprire lo sportello del frigorifero e del
congelatore solo quando è necessario.
Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
Accertarsi che la spina sia inserita
correttamente nella presa e che
l'alimentazione sia attiva (per controllare il
funzionamento della presa, collegare un altro
elettrodomestico).
Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che
l'interruttore automatico non sia scattato e
che l'interruttore principale non sia disattivato.
Accertarsi che sia stata impostata la
temperatura corretta.
Se il frigorifero è troppo freddo, è possibile che
il regolatore del termostato sia stato
impostato su un numero maggiore.
Se il frigorifero è troppo caldo, il compressore
potrebbe essere guasto. Ruotare il regolatore
del termostato al massimo e attendere alcuni
minuti. Se non si avverte il rumore del
compressore, è probabile che sia guasto.
Rivolgersi al rivenditore da cui è stato
acquistato l'elettrodomestico.
La formazione di condensa all'esterno del
frigorifero potrebbe essere causata da una
variazione della temperatura ambiente.
Strofinare via eventuali residui di umidità. Se il
problema non si risolve, rivolgersi al
rivenditore da cui è stato acquistato
l'elettrodomestico.
Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto
di sostituzione, accertarsi che la nuova spina
sia collegata correttamente. Se dopo questi
controlli l'elettrodomestico non funziona,
rivolgersi all'assistenza clienti.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il
nostro sito Web: https://corporate.haiereurope.com/en/ . Nella sezione "websites",
scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese.
Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai
trovare il numero di telefono e il modulo per
contattare l'assistenza tecnica
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
20
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose
per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i
materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto non devono essere gestite come rifiuti
domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto devono essere consegnate negli appositi punti
di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo
gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché
sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di
quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno
sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia
di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
GARANZIA
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni
per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per
la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5
anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi
per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale
richiesta.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti
stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un
periodo minimo di sette anni dall’immissione sul
mercato dell’ultima unità del modello;
maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono
disponibili per un periodo minimo di sette anni e
guarnizioni delle porte per un periodo minimo di
dieci anni dall’immissione sul mercato dell’ultima
unità del modello;
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare
https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione
del QR sull'etichetta energetica fornita con
l'apparecchio
21
SAFETY INFORMATION


































28
From Cookers
4" (100 mm)
Climate Class
12" (300 mm)
Climate Class
SN
N
ST
T
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
No
1
2
3
4
5
6
29
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
Vegetable and fruit crisper
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
30
No
1
2
3
4
5
6
7
VERTICAL DISPLAY (Only on some models)
31
32
33





34
TAKE CARE
35
5.
2.
2.
3.
4.



36








37
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
COMBI HOOVER
Classe climatique
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION






























Climate Class
SN
De 10 à 32
De 50 à 90
N
De 16 à 32
De 61 à 90
ST
De 16 to 38
From 61 à 100
T
De 16 à 43
De 61 à 110
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1.

4" (100 mm)
12" (300 mm)
44
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
7
9.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
Balconnets
45
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
46
47
48
49






50
51
2.
5.
1.
2.
3.
52
DÉPANNAGE










53
54
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
COMBI HOOVER
Clase climática
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
55

































2.
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
62
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
Pies ajustables
7
8
63
No
1
2
3
4
5
6
7
del
64
65
66
Tipo de alimento



67
central





68

SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
INTERIOR
1.
2.
3.
4.
5.
69




70





71
- Bed & Breakfast (B&B),













































2.
INSTALLATIONSANWEISUNG
1.
2.
Klimaklasse
SN
N
ST
4.
T
5.
3.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
100 mm
78
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
79
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
KOMBIBETRIEB
No
1
2
3
4
5
6
7
Vertikales Display (FALLS VORHANDEN)
80
81
82
83








84

WARTUNG







AUSZUWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
1.
2.
85
3.
4.
5.
2.
86








87
88







































95
Classe Climática
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
De Fogões
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
96
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
Crisper de vegetais e frutas
4
Gavetas de freezer
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
97
No
1
2
3
4
5
6
7
98
99
100




Tipo de alimento

101
102
estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
1.
2.
3.
4.
5.
2.
A.
B.
103
C.









104
105
BEDIENING VAN DE COMBI
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE
COMBI HOOVER
Klimaatklasse
TRANSPORTINSTRUCTIES
































Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
N
ST
T
—uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is
bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen
van 10 °C tot 32 °C”;
—Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot
112
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4" (100 mm)
Van radiatoren
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
7
113
No
1
2
3
4
5
6
Verstelbare poten
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Deur balkon
No
1
2
3
4
5
6
7
114
3.
4.
5.
6.
7.
Werkingstoets
Invoertoets
TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge”
of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te
knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld.
Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de
115
116
INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE
(INDIEN AANWEZIG)
TECHNISCHE KENMERKEN
117
Deur of balkons van
koelkastcompartimen
t


Frissere lade
(saladelade)
Koelkast- midden



Koelkast- bovenkant




118
119
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
1.
2.
3.
4.
5.
DE DEUROPENING OMKEREN
De koelkastdeur demonteren
1.
2.
2.
3.
4.
120
PROBLEMEN OPLOSSEN










OUDE APPARATEN SLOPEN
121
122
123





































SN
N
ST
T
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
130
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
131
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
132
7.
133
134
135







136
137
5.
138
2.
2.
3.
4.






139



140
Dansk













































2.
INSTALLATIONSVEJLEDNINGER
1.
Klimaklasse
SN
N
ST
T
2.
3.
4.
5.
4" (100 mm)
Fra radiatorer
12" (300 mm)
4" (100 mm)
147
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
frugt
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
frugt
148
2.
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
DET VERTIKALE DISPLAY (Kun på
nogle modeler)
No
1
2
3
4
5
6
7
Betjeningsknap
Bekræftelsesknap
149
150
151

Crisper skuffer
(salat skuffe)





152
153
2.
UDSKIFTNING AF LYSET I
ENHEDEN
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
154








155






































161
Klimatklass
Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
N
ST
T
6.
7.
8.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
1.
2.
3.
4.
5.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4 tum)
300 mm (12 tum)
162
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
4
5
6
5
6
7
8
2
Dörr balkong
3
163
LODRÄT DISPLAY (Endast på vissa
modeller)
No
1
2
3
4
5
6
7
Bekräftelseknapp
164
165
166





167
168
5.
2.



169






170
171
Suomi
TURVALLISUUSTIEDOT



































177
2.
3.
4.
5.
6.
SN
N
16–32
61–90
ST
16–38
61–100
T
16–43
61–110
50–90
4" (100 mm)
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
ASENNUSOHJEET
1.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
178
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
179
No
1
2
3
4
5
6
7
Toimintopainike
Vahvistuspainike
180
181
182
Crisper-laatikot







183
184
5.
2.
185








VANHOJEN LAITTEIDEN
HÄVITTÄMINEN
186
Norsk
187







































Omg. temp.
(°C)
Fra 10 til 32
N
ST
T
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
1.
192
3.
4.
5.
6.
7.
8.
7.
193
194
195
196
BYTTE PÆRE
1.
2.
3.
4.
5.
2.
197



1.





KASSERING
198
SAŽETAK
SIGURNOSNE INFORMACIJE
COMBI HOOVER
Klimatski razred
UPUTE ZA PRENOŠENJE







































Okolišna
temperatura (°F)
SN
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
Od 50 do 90
3.
4.
5.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
204
6.
7.
8.
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
205
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
206
207
208
modelima)
209




upaljeno i čuje se zvučni signal.
210
PROMJENA UNUTRAŠNJE ŽARULJE
1.
2.
3.
4.
5.
2.
211








212
213
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE


















217











SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
219
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
100 mm
300 mm
100 mm
220
221
222
223







4.
5.
224
5.
2.
6.
OTKRIVANJE I OTKLANJANJE
PROBLEMA/KVAROVA






3.

4.

225


226
Čeština
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
POKYNY PRO INSTALACI











































POKYNY PRO INSTALACI
1.
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
100 mm
Od radiator
300 mm
Od chladniček
100 mm
233
No
1
3
4
5
6
2
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
234
JAK ZAČÍT POUŽÍVAT
No
1
2
3
4
5
6
7
8
Tlačítko teploty chladničky
Tlačítko teploty mrazničky
235
236
237


Zásuvka na ovoce a
zeleninu (zásuvka na
salát)





238
239
VÝMĚNA VNITŘNÍHO SVĚTLA
1.
2.
3.
4.
5.
7.
240









LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
241
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA





































248
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
249
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
250
No
1
2
3
4
5
6
7
251
252
253
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE





254


255
WYMIANA DIODY OŚWIETLENIA
WEWNĘTRZNEGO
1.
2.
3.
4.
5.
2.
256


1.






257
258
VARNOSTNE INFORMACIJE
259
















































SN
Od 10 do 32
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
No
1
2
3
4
5
6
265
6
7
No
1
2
3
4
5
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
266
267
268
269





Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika


2.
PREPOVEDANO
Redno čistiti in odtaljevati Zamrzovati gazirane pijač
hladilnik.
e.
270


NEGA
MENJAVA NOTRANJE LUČI
1.
2.
3.
4.
5.
271
2.
3.







4.

272
ODLAGANJE STARIH APARATOV
273
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE







































Okol. t. (°C)
Okol. t. (°F)
SN
Od 10 do 32
Od 50 do 90
N
Od 16 do 32
Od 61 do 90
ST
Od 16 do 38
Od 61 do 100
T
Od 16 do 43
Od 61 do 110
280
8.
.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No
1
2
3
4
5
6
100 mm (4 palce)
300 mm (12 palcov)
100 mm (4 palce)
281
No
1
6
7
2
3
4
5
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
Popis
Ovládací panel
Poličky chladničky
Zeleninový a ovocný chrumkavý
obal
Zeleninové a ovocné chrumkavé
Zásuvky mrazničky
Nastaviteľné nožičky
Poličky na dvere chladničky
No Popis
1 Ovládací panel
2 Poličky chladničky
Zeleninový
a
ovocný
3
chrumkavý obal
Zeleninové
a
ovocné
4
chrumkavé
5 Zásuvky mrazničky
6 Nastaviteľné nožičky
7 Poličky na dvere chladničky
8 Zostava nádrže na vodu
282
No
1
2
3
4
5
6
7
283
284
285





Zásuvka(-y)
mrazničky/polica


286
287
2.
5.
2.
3.
4.
5.
288








289
290
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
291







































T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
De la 50 la 90
N
ST
T
—
—
—
—
297
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4" (100 mm)
12" (300 mm)
4" (100 mm)
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
298
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
299
300
301
CARACTERISTICI TEHNICE
302





303
304

2.
3.
4.
5.
2.
305
DEPANARE




1.






CASAREA VECHILOR
ELECTROCASNICE
306
307
ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ






























1.
От 16 до 32
От 61 до 90
От 16 до 38
От 61 до 100
От 16 до 43
От 61 до 110
-
-
-
-
-
3.
4.
5.
6.
7.
8.
315
No
1
No
1
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
316
НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
No
1
2
3
4
5
6
7
8
No
1
2
3
4
5
6
7
317
ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ (ако е
налична)
318
ГЛАВЕН ВЕРТИКАЛЕН ДИСПЛЕЙ
(ако е налична)
319
ВЪТРЕШЕН ПОТРЕБИТЕЛСКИ
ИНТЕРФЕЙС (ако е налична)
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HUMIDITY EQUALISER (ако е
налична)
320
Вид храна








Чекмеджета/поставка
на фризера

321
интервали.
Консумирайте
сладолед и кубчета лед
директно от фризера.
Може да причини
"студово изгаряне" на
устните.
322







2.
3.
4.
5.
2.
323









ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ


324
325
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK




































TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ
ELŐÍRÁSOK
1.
SN
10-32
50-32
N
16-32
61-32
ST
16-38
61-100
T
16-43
61-110
3.
4.
5.
6.
332
7.
8.
No
1
2
No
1
3
4
5
6
2
3
4
5
6
No
1
2
3
4
5
6
7
No
1
2
3
4
5
6
7
333
2.
3.
4.
5.
6.
No
1
2
3
4
5
6
7
8
7.
No
1
2
3
4
5
6
7
Üzemmód gomb
Bevitel gomb
334
335
336







337

TILOS
338
4.
5.
2.
2.
3.
339









340
341
































Окруж. T.
(°C)
SN
От 10 до 32
От 50 до 90
349
N
От 16 до 32
ST
От 16 до 38
T
От 16 до 43
6.
7.
2.
3.
4.
5.
8.
350
351
352
353
354
НЕ СЛЕДУЕТ
УХОД
355
ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕЙ ЛАМПЫ
1.
2.
3.
4.
5.
a.
356








357
HOOVER HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Glass Shelves
  • Sky LED Lighting
  • F Energy Class

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario