Parkside PWS 125 F5 Istruzioni per l'uso 85 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
85
AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 F5 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traduzione delle istruzioni d’uso originali ANGLE GRINDER IAN 317132_1904 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 17 33 49 65 6a A B C D 0 I E 2 2 3 3 4 4 4 5 5 5 7 8 8 9 9 9 11 11 11 12 13 PWS 125 F5 AMOLADORA ANGULAR PWS 125 F5 ¡Utilice protecciones auditivas! Aparato previsto para la amoladura de metales. Amoladora angular 6a PWS 125 F5 Volumen de suministro INDICACIÓN 1 amoladora angular 230 V ∼, 50 Hz (corriente alterna) 1200 W Velocidad asignada: n 3000-12 000 r. p. m. LPA = 91,6 dB (A) Incertidumbre: K= 3 dB LWA = 102,6 dB (A) Incertidumbre: K= 3 dB 2 K = 1,5 m/s PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 Máx. diámetro Ø (mm) Velocidad periférica (m/s) 125 3 M14 6500 80 Sí 125 6 M14 6500 80 Sí PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 para ≤ 3,2 mm 12 para > 3,2 mm . (consulte en PWS 125 F5 Desecho en PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiale in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1. Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni relative alla sicurezza per tutte le applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni di sicurezza particolari per la levigatura e la troncatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre indicazioni relative alla sicurezza per lavori di troncatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori consentiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conservazione e manipolazione degli attrezzi consigliati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni operative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 21 21 23 23 24 25 25 25 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Montaggio/regolazione della calotta di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell'impugnatura supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio/sostituzione della mola da sgrossatura/troncatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 28 Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PWS 125 F5 IT│MT │ 17 ■ Indossare scarpe antinfortunistiche! Introduzione Indossare guanti protettivi! Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Indossare una mascherina antipolvere! Non consentito per molatura a umido Non consentito per molatura laterale Previsto per la molatura di metalli Uso conforme L'apparecchio è idoneo per troncare e sgrossare materiali metallici, calcestruzzo e mattonelle senza usare acqua. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Dotazione Spiegazione dei simboli: Prima della messa in funzione, leggere le istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza. L'uso di dischi per la troncatura o la sgrossatura danneggiati è pericoloso e può causare gravi lesioni! Diametro del disco Smerigliatrice angolare 6a Ruota di regolazione del numero di giri Interruttore ON/OFF Blocco di accensione Spazzole di carbone di ricambio Copertura delle spazzole di carbone Impugnatura supplementare Portautensile per chiave di montaggio a due fori Calotta di protezione Ghiera di montaggio Viti Fissaggio della calotta di protezione Tasto di blocco mandrino Filettatura (3) per impugnatura supplementare Dado di serraggio (vedere fig. B) Mandrino portamola (vedere fig. B) Flangia portamola (vedere fig. B) Chiave di montaggio a due fori (vedere fig. C) Curvature Indossare occhiali di protezione! Indossare protezioni per l'udito! ■ 18 │ IT│MT PWS 125 F5 Materiale in dotazione NOTA 1 smerigliatrice angolare ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili. ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico. 1 impugnatura supplementare 1 calotta di protezione 1 chiave di montaggio a due fori 1 mola 2 spazzole di carbone di ricambio 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Tensione nominale Potenza assorbita nominale 230 V ∼ 50 Hz (corrente alternata) 1200 W Numero di giri nominale n 3000 - 12000 min-1 Dimensioni della mola Ø 125 mm Filettatura M14 Classe di protezione II / (isolamento doppio) Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A: Valore di emissione acustica Livello di pressione acustica LPA = 91,6 dB (A) Fattore di incertezza K= 3 dB Livello di potenza acustica LWA = 102,6 dB (A) Fattore di incertezza K= 3 dB Indossare protezioni per l'udito! Valore complessivo delle vibrazioni Levigatura delle superfici ah, AG = 10,129 m/s2 Fattore di incertezza 2 K = 1,5 m/s AVVERTENZA! ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato. ► Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Esempi di provvedimenti per ridurre la sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico). Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili AVVERTENZA! ► Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. PWS 125 F5 IT│MT │ 19 ■ Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro possono dare luogo a infortuni. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si può perdere il controllo dell'apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto diretto con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con il suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da bordi vivi o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. ■ 20 │ IT│MT e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo una prolunga indicata anche per uso all'aperto. L'utilizzo di una prolunga indicata per uso all'aperto riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche. 3. Sicurezza delle persone a) Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e procedere in modo ragionevole nel lavoro con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di dispositivi di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezioni acustiche, a seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni. e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. PWS 125 F5 f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare aspiratori e dispositivi di raccolta, accertarsi che siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. 4. Uso e trattamento dell'elettroutensile a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. c) Disconnettere la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile. d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente, non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. PWS 125 F5 f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. 5. Assistenza a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga mantenuta. b) Fare eseguire la sostituzione della spina o del cavo sempre dal produttore dell'elettroutensile o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga mantenuta. Indicazioni relative alla sicurezza per tutte le applicazioni Indicazioni relative alla sicurezza riguardanti operazioni sia di smerigliatura sia di troncatura: a) Questo elettroutensile è previsto per l'uso come smerigliatrice e troncatrice. Attenersi a tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, raffigurazioni e dati ottenuti insieme all'apparecchio. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di scossa elettrica, di incendio e/o di lesioni gravi. b) Il presente elettroutensile non è indicato per la scartavetratura, i lavori con spazzole metalliche e la lucidatura. Gli usi per i quali l'elettroutensile non è previsto possono causare danni e lesioni. IT│MT │ 21 ■ c) Non utilizzare accessori non previsti e raccomandati specificamente dal produttore per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato all'elettroutensile non è garanzia di impiego sicuro. d) Il numero di giri ammesso dell'attrezzo impiegato deve essere almeno pari al numero massimo di giri riportato sull'elettroutensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito potrebbe rompersi e i vari pezzi potrebbero essere proiettati nell'ambiente circostante. e) Il diametro esterno e lo spessore dell'attrezzo devono corrispondere alle dimensioni dell'elettroutensile in dotazione. L'uso di attrezzi di dimensioni sbagliate ne impedisce la schermatura o il controllo sufficiente. f) Gli attrezzi con inserto filettato devono essere inseriti esattamente nella filettatura del mandrino portamola. In caso di attrezzi montati tramite flangia, il diametro del foro dell'utensile deve essere adatto al diametro di inserimento della flangia. Gli attrezzi non fissati con precisione all'elettroutensile gireranno in modo sbilanciato, producendo forti vibrazioni e provocando perdita di controllo. g) Non utilizzare mai utensili danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare gli utensili ed accertarsi che sulle mole abrasive non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto a incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se l'elettroutensile o l'utensile impiegato dovesse sfuggire di mano e cadere, accertarsi che non abbia subito nessun danno o utilizzare un utensile intatto. Una volta controllato e montato l'attrezzo, farlo funzionare per la durata di un minuto al numero massimo di giri, tenendolo lontano da se stessi e da altre persone nelle vicinanze. Nella maggior parte dei casi gli attrezzi danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. ■ 22 │ IT│MT h) Indossare dispositivi di protezione individuale. A seconda dell'applicazione, utilizzare una visiera completa, una maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di protezione. Se opportuno, indossare maschera antipolvere, protezione acustica, guanti protettivi oppure un grembiule speciale in grado di proteggere da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi devono essere protetti da corpi estranei che potrebbero essere proiettati in aria nel corso delle diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono filtrare la polvere generata durante l'applicazione. Se ci si espone per lungo tempo a un rumore troppo forte, vi è il pericolo di perdere l'udito. i) In presenza di altre persone, assicurarsi che vi sia una distanza di sicurezza dalla propria area di lavoro. Chiunque acceda alla zona di lavoro deve indossare dispositivi di protezione individuale. Frammenti del pezzo di lavoro o attrezzi rotti possono volare via e provocare incidenti anche al di fuori della zona di lavoro diretta. j) Sostenere l'elettroutensile solo dalle superfici di impugnatura isolate mentre si eseguono lavori in cui l'elettroutensile potrebbe entrare in contatto con linee di tensione nascoste oppure con il cavo di rete. Il contatto con una linea che conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti in metallo dell'apparecchio e provocare così una scossa elettrica. k) Tenere lontano il cavo di rete dagli attrezzi in rotazione. Se si perde il controllo sull'apparecchio, sussiste il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la mano o il braccio dell'operatore potrebbe entrare in contatto con l'attrezzo in rotazione. l) Non poggiare mai l'elettroutensile prima che l'attrezzo si sia fermato completamente. L'attrezzo in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendo perdere il controllo sull'elettroutensile. PWS 125 F5 m) Non trasportare mai l'elettroutensile quando è ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l'attrezzo in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti e arrivare a ferire gravemente il corpo dell'operatore. n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile. La ventola del motore attira polvere nel carter e un forte accumulo di polvere di metallo potrebbe provocare pericoli di natura elettrica. o) Non utilizzare mai l'elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare questi materiali. p) Non utilizzare mai attrezzi che richiedono refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti potrebbe provocare una scossa elettrica. Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito ad agganciamento o blocco dell'attrezzo in rotazione, come ad es. mola abrasiva, platorello, spazzola metallica ecc. Se l'attrezzo in rotazione si incastra o blocca, esso si ferma improvvisamente. In questo caso, in corrispondenza del punto di blocco si genera un rimbalzo dell'elettroutensile nella direzione opposta a quella della rotazione dell'attrezzo. Se ad es. una mola resta agganciata o bloccata nel pezzo da lavorare, il bordo della mola che si abbassa nel pezzo da lavorare potrebbe rimanere impigliato provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo della mola. La mola abrasiva si avvicina o si allontana dall'operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è anche possibile che le mole si rompano. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o erroneo dell'elettroutensile. Lo si può evitare adottando idonee misure preventive, come descritto di seguito. PWS 125 F5 a) Tenere ben fermo l'elettroutensile e portare il corpo e le braccia in una posizione che consenta di assorbire le forze del contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare in modo da poter avere sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpo o momenti di reazione durante la fase di accelerazione. Adottando appropriate misure di precauzione, l'operatore può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di contraccolpo e quelle di reazione. b) Non avvicinare mai la mano agli attrezzi in rotazione. Durante il contraccolpo, l'attrezzo potrebbe spostarsi sulla mano. c) Evitare di avvicinarsi con il corpo alla zona in cui l'elettroutensile si sposterebbe in caso di contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell'elettroutensile nella direzione opposta a quella della rotazione della mola in corrispondenza del punto di blocco. d) Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, bordi taglienti, ecc. Impedire che gli attrezzi possano rimbalzare dal pezzo di lavoro e incastrarsi. L'attrezzo in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli e bordi vivi, oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo. e) Non utilizzare seghe a catena o lame dentellate. Questo tipo di attrezzi provoca spesso un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull'elettroutensile. Indicazioni di sicurezza particolari per la levigatura e la troncatura a) Utilizzare esclusivamente corpi abrasivi omologati per l'elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la calotta di protezione prevista per ogni corpo abrasivo. I corpi abrasivi non adatti all'elettroutensile non possono venire sufficientemente schermati e non garantiscono la sicurezza. IT│MT │ 23 ■ b) Montare le mole abrasive a gomito in modo che la superficie di molatura non sporga oltre il livello del bordo della calotta di protezione. Una mola abrasiva montata erroneamente e sporgente oltre il livello del bordo della calotta di protezione non può essere schermata a sufficienza. c) La calotta di protezione deve essere applicata in modo sicuro all'elettroutensile e, per garantire la massima sicurezza possibile, la parte di corpo abrasivo rivolta verso l'operatore deve essere il più possibile ridotta. La calotta di protezione aiuta a proteggere l'operatore da pezzi che si staccano, dal contatto accidentale con il corpo abrasivo nonché da scintille che potrebbero incendiare gli indumenti. d) I corpi abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni consigliate. Per esempio: non eseguire mai lavori di levigatura con la superficie laterale di una mola di troncatura. Le mole di troncatura sono destinate ad asportare materiale con il bordo. Se si esercitano carichi laterali su questi corpi abrasivi, vi è il pericolo di romperli. e) Utilizzare sempre flange di serraggio in perfetto stato e di dimensione e forma corrette per la mola selezionata. Le flange idonee sostengono la mola riducendo il più possibile il pericolo di rotture. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole di troncatura e flange per mole abrasive di altro tipo. f) Non utilizzare mai mole abrasive usurate appartenenti a elettroutensili più grandi. Le mole abrasive per elettroutensili più grandi non sono idonee al numero di giri superiore degli elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Altre indicazioni relative alla sicurezza per lavori di troncatura b) Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore alla mola di troncatura in rotazione. Quando l'operatore manovra la mola da troncatura nel pezzo da lavorare in direzione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo la mola in rotazione faccia rimbalzare con violenza l'elettroutensile verso l'operatore. c) Se la mola di troncatura si blocca o se si interrompe il lavoro, spegnere l'apparecchio e aspettare che la mola si fermi completamente. Non tentare mai di estrarre dal taglio la mola in funzione poiché si potrebbe provocare un contraccolpo. Cercare ed eliminare la causa del blocco. d) Non riaccendere mai l'elettroutensile che sia ancora inserito nel pezzo di lavoro. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che la mola abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile che la mola resti agganciata, salti via dal pezzo da lavorare oppure provochi un contraccolpo. e) Sostenere i pannelli o i pezzi di lavoro di grosse dimensioni per ridurre il rischio di contraccolpo a causa di una mola di troncatura incastrata. I pezzi da lavorare di grosse dimensioni potrebbero deformarsi a causa del peso intrinseco. Il pezzo da lavorare deve essere sostenuto da entrambi i lati della mola, sia nelle vicinanze della mola da troncatura sia sui bordi. f) Adottare la massima cautela in caso di "tagli a immersione" da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre parti non visibili. La mola da troncatura che inizia il taglio sul materiale potrebbe provocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. a) Evitare il blocco della mola di troncatura o l'impiego di una pressione eccessiva. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo la mola a carico eccessivo, se ne aumenta la sollecitazione e la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo oppure di rottura del corpo abrasivo. ■ 24 │ IT│MT PWS 125 F5 Diametro massimo Ø (mm) Spessore massimo (mm) Grandezza della filettatura (mm) Numero di giri (min-1) Velocità perimetrale (m/s) Utensile Calotta di protezione Accessori consentiti Mole da troncatura 125 3 M14 6500 80 Chiave di montaggio a due fori Sì Mole da sgrossatura 125 6 M14 6500 80 Chiave di montaggio a due fori Sì Conservazione e manipolazione degli attrezzi consigliati ■ Manipolare e trasportare con cautela gli utensili abrasivi. ■ Conservare gli utensili abrasivi proteggendoli da danni meccanici o influssi ambientali (ad es. umidità). Indicazioni operative NOTA ► I corpi abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni consigliate. In caso contrario, potrebbero rompersi, danneggiarsi e causare lesioni. Lavori di sgrossatura Non utilizzare mai mole da troncatura per lavori di sgrossatura! ■ Muovere avanti e indietro la smerigliatrice angolare applicando una pressione moderata sul pezzo di lavoro. ■ In caso di materiale morbido, condurre la mola da sgrossatura con un angolo piatto sopra il pezzo di lavoro, in caso di materiale duro con un angolo un poco più elevato. Lavori di troncatura Non utilizzare mai mole abrasive da sgrossatura per la troncatura! ■ Utilizzare solo mole da troncatura o abrasive rinforzate con fibra e omologate, idonee per una velocità perimetrale non inferiore a 80 m/s. PWS 125 F5 IT│MT │ 25 ■ CAUTELA! ► La smerigliatrice continua a girare dopo lo spegnimento. Non frenarla con una contropressione laterale. ■ Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispositivi di fissaggio / morsetti a vite per fissare il pezzo da lavorare. In tal modo verrà fissato più saldamente rispetto al fissaggio manuale. ■ Prima di riporre l'apparecchio, spegnerlo sempre e aspettare che si fermi completamente. ■ In caso di mancanza di corrente o se la spina viene rimossa, sbloccare subito l'interruttore ON/OFF. Portarlo nella posizione OFF. Questo impedisce una riaccensione incontrollata. ■ Utilizzare l'apparecchio solo per il taglio a secco o la smerigliatura a secco. ■ L'impugnatura supplementare deve essere montata durante tutti i lavori eseguiti con l'apparecchio. ■ Non lavorare materiali contenenti amianto. L'amianto è considerato cancerogeno. Suggerimento! Questo è il comportamento corretto. PERICOLO! CONDURRE L'APPARECCHIO SEMPRE IN SENSO CONTRARIO LUNGO IL PEZZO DA LAVORARE. ► In caso di direzione opposta, sussiste il pericolo di un contraccolpo. L'apparecchio può venire spinto fuori dal taglio. ■ Condurre l'apparecchio contro il pezzo di lavoro sempre quando è acceso. Sollevare l'apparecchio dopo la lavorazione del pezzo e spegnerlo solo in seguito. ■ Durante la lavorazione, sostenere sempre l'apparecchio saldamente con entrambe le mani. Provvedere a un posizionamento stabile. ■ 26 │ IT│MT ■ Per un migliore effetto di smerigliatura, muovere uniformemente l'apparecchio con un angolo compreso tra 15° e 30° (tra la mola abrasiva e il pezzo di lavoro) sul pezzo. ■ Nella lavorazione di superfici inclinate, non esercitare molta forza con l'apparecchio sul pezzo di lavoro. Se il numero di giri scende notevolmente, ridurre la forza di pressione per consentire una lavorazione sicura ed efficace. Se l'apparecchio dovesse bloccarsi improvvisamente o frenarsi completamente, disattivare immediatamente la corrente. ■ Troncatura: lavorare con un avanzamento moderato e non angolare la mola da troncatura. ■ Le mole da troncatura e sgrossatura si surriscaldano durante i lavori: lasciarle raffreddare completamente prima di toccarle. ■ Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi dalla sua destinazione d'uso. ■ Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento prima di inserire la spina nella presa. ■ In caso di pericolo, staccare immediatamente la spina dalla presa. Collocare l'apparecchio e la presa di corrente in posizione facilmente accessibile e raggiungibile senza problemi in caso di emergenza. ■ Durante le pause di lavoro, prima di tutti gli interventi sull'apparecchio e in caso di non utilizzo, staccare sempre la spina dalla presa. L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti. ■ Prestare sempre la massima attenzione! Riflettere sempre su ciò che si sta facendo e agire sempre in modo razionale. Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima concentrazione o in caso di malessere fisico. Avvertenza! Indossare sempre occhiali protettivi. Avvertenza! Indossare sempre una mascherina antipolvere. PWS 125 F5 Utilizzo Montaggio/regolazione della calotta di protezione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, staccare sempre la spina dalla presa! PERICOLO DI LESIONI! ► Utilizzare la smerigliatrice angolare sempre con la calotta di protezione . Applicare saldamente la calotta di protezione alla smerigliatrice angolare. Regolarla in modo da ottenere la massima sicurezza, ovvero la parte più piccola possibile del corpo abrasivo è rivolta scoperta verso l'operatore. La calotta di protezione protegge l'operatore da frammenti e dal contatto accidentale con la smerigliatrice. PERICOLO DI LESIONI! ► Assicurarsi che la calotta di protezione venga montata almeno nella stessa angolazione dell'impugnatura supplementare (vedere fig. A). In caso contrario, ci si potrebbe ferire con la mola da sgrossatura o troncatura. ♦ Ruotare la calotta di protezione nella posizione necessaria (posizione di lavoro). Assicurarsi di collocare la calotta di protezione in modo tale che il fissaggio della calotta di protezione venga a trovarsi sopra una delle 5 curvature della calotta di protezione (vedere fig. E della pagina apribile). ♦ Assicurarsi che il fissaggio della calotta di protezione aderisca saldamente alla curvatura . Montaggio dell'impugnatura supplementare CAUTELA! ► Per motivi di sicurezza, questo apparecchio può essere usato solo con l'impugnatura supplementare . In caso contrario, si potrebbero riportare lesioni. A seconda della modalità di lavoro, l'impugnatura supplementare può venire avvitata a sinistra, a destra o sopra la testa dell'apparecchio. NOTA ► È possibile lasciare in posizione il portautensile 6a inserito nell'impugnatura supplementare oppure rimuoverlo. Montaggio/sostituzione della mola da sgrossatura/ troncatura Durante la sostituzione delle mole da troncatura/sgrossatura, indossare sempre guanti protettivi. Le mole da sgrossatura e troncatura diventano molto calde durante il lavoro. Non toccarle prima che si siano raffreddate. Tenere conto delle dimensioni delle mole da sgrossatura o troncatura. La flangia portamola deve infilarsi nel foro senza che vi sia del gioco. Non utilizzare riduttori o adattatori. ■ Controllare la mola da sgrossatura o troncatura. Non deve essere né danneggiata né umida e non deve presentare crepe. Altrimenti durante l'uso potrebbe rompersi e causare lesioni. NOTA ► Utilizzare esclusivamente mole pulite. ■ Utilizzare solo utensili abrasivi il cui numero di giri consentito sia almeno uguale al numero di giri al minimo dell'apparecchio. ■ PERICOLO DI LESIONI! Azionare il tasto di blocco mandrino solo con il mandrino portamola fermo. PWS 125 F5 IT│MT │ 27 ■ ♦ Premere il tasto di blocco mandrino bloccare il meccanismo. per NOTA ♦ Allentare il dado di serraggio con l'ausilio della chiave di montaggio a due fori (vedere fig. C). ► Se dopo la sostituzione la mola gira rumorosamente o oscilla, è necessario sostituirla immediatamente. ♦ Disporre la mola di troncatura o sgrossatura sulla flangia portamola con il lato scritto verso l'apparecchio. ♦ Per sicurezza, dopo un cambio di mola fare funzionare l'apparecchio per 60 secondi alla massima velocità. Prestare attenzione a rumori insoliti e allo sviluppo di scintille. ♦ Inserire quindi il dado di serraggio con il lato sollevato verso l'alto nuovamente sul mandrino portamola . ♦ Verificare che tutte le parti di fissaggio siano applicate correttamente. In caso di mole abrasive sottili (vedere fig. 1) ♦ Il collare del dado di serraggio è rivolto verso l'alto per bloccare in modo sicuro una mola abrasiva sottile. ♦ Assicurarsi che la freccia della direzione di rotazione (se presente) sulle mole da taglio o sgrossatura (anche mole di diamante) e la direzione di rotazione dell'apparecchio (freccia della direzione di rotazione sulla testa dell'apparecchio) coincidano. Accensione e spegnimento ≤ 3,2 mm 12 Fig. 1 ♦ Premere il tasto di blocco mandrino bloccare il meccanismo. per ♦ Serrare nuovamente il dado di serraggio con la chiave di montaggio a due fori . In caso di mole abrasive spesse (vedere fig. 2) Verificare l'utensile inserito prima dell'uso. Deve essere montato correttamente, non deve essere danneggiato né umido, né presentare crepe e deve ruotare liberamente. Eseguire un ciclo di prova di 60 secondi. Non utilizzare utensili irregolari o vibranti. Prestare attenzione a rumori insoliti e allo sviluppo di scintille. Verificare poi che tutte le parti di fissaggio siano applicate correttamente. NOTA ► Accendere la smerigliatrice angolare sempre prima di metterla a contatto con il materiale e portare l'apparecchio sul pezzo di lavoro solo dopo l'accensione. > 3,2 mm Accensione Il collare del dado di serraggio è orientato verso il basso per poter applicare la mola abrasiva spessa in modo stabile al mandrino portamola . ♦ Fermare il mandrino portamola . ♦ Stringere il dado di serraggio con la chiave di montaggio a due fori ruotando in senso orario. ■ 28 │ IT│MT (vedere ♦ Azionare il blocco di accensione fig. D). Fig. 2 ♦ Quindi premere l'interruttore ON/OFF . Spegnimento ♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF . Regolazione del numero di giri ♦ Portare la ruota di regolazione del numero di giri in una posizione compresa tra 1 e 6. PWS 125 F5 Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. ■ Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia dell'apparecchio. Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso contrario l'apparecchio può danneggiarsi irreparabilmente. ■ Fare eseguire la sostituzione delle spazzole di carbone attraverso le coperture delle spazzole di carbone esclusivamente dal punto di assistenza o da un'officina autorizzata. ■ Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibilmente sempre subito dopo aver terminato il lavoro. ■ Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto, non utilizzare assolutamente benzina, solventi o detergenti che attaccano la plastica. ■ Per la pulizia accurata dell'apparecchio è necessario un aspirapolvere. ■ Le aperture di aerazione devono essere sempre libere. ■ Eliminare la polvere più aderente con un pennello. NOTA ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttori) possono essere ordinati tramite la nostra linea diretta di assistenza. PWS 125 F5 Smaltimento L'imballaggio consiste di materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti nei locali contenitori di riciclaggio. Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico. Per lo smaltimento dell'apparecchio una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. IT│MT │ 29 ■ Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 30 │ IT│MT PWS 125 F5 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 317132_1904 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. NOTA ► In caso di utensili Parkside e Florabest, inviare esclusivamente l'articolo guasto senza accessori (es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.). PWS 125 F5 IT│MT │ 31 ■ Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2014 / 30 / EU) Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)* * Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare PWS 125 F5 Anno di produzione: 08 - 2019 Numero di serie: IAN 317132_1904 Bochum, 16/09/2019 Semi Uguzlu - Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. ■ 32 │ IT│MT PWS 125 F5 34 34 35 35 36 36 36 37 37 37 39 39 40 41 41 41 43 43 43 44 44 PWS 125 F5 PT │ 33 ■ Rebarbadora 6a Usar protetores auriculares! ■ 34 │ PT PWS 125 F5 NOTA 1 Rebarbadora 230 V ∼ 50 Hz (corrente alternada) 1200 W M14 (isolamento duplo) K= 3 dB K= 3 dB K = 1,5 m/s2 PWS 125 F5 PT │ 35 ■ ■ 36 │ PT PWS 125 F5 PWS 125 F5 PT │ 37 ■ ■ 38 │ PT PWS 125 F5 PWS 125 F5 ■ 40 │ PT PWS 125 F5 125 3 M14 6500 80 125 6 M14 6500 80 Sim Sim Desbastar Nunca utilize discos de corte para o desbaste! PWS 125 F5 PT │ 41 ■ ■ 42 │ PT PWS 125 F5 para PWS 125 F5 PT │ 43 ■ ≤ 3,2 mm 12 > 3,2 mm Fig. 2 (ver fig. D). ♦ Solte novamente o interruptor LIGAR/DESLIGAR . . Desligar ■ 44 │ PT PWS 125 F5 PWS 125 F5 PT │ 45 ■ ■ 46 │ PT PWS 125 F5 PWS 125 F5 PT │ 47 ■ ■ 48 │ PT PWS 125 F5 50 50 51 51 52 52 52 53 53 53 55 55 56 57 57 57 59 59 59 60 60 PWS 125 F5 Not approved for wet grinding Not approved for side grinding Suitable for grinding metal Features 6a PWS 125 F5 Package contents NOTE 1 angle grinder 230 V ∼ 50 Hz (AC) 1200 W n 3000–12000 rpm Ø 125 mm M14 II / (double insulation) K= 3 dB LWA = 102.6 dB (A) K= 3 dB ah, AG = 10.129 m/s2 K = 1.5 m/s2 PWS 125 F5 3. Personal safety PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 Max. diameter Ø (mm) Speed (rpm) Tool Blade guard Permissible accessories Cutting disc 125 3 M14 6500 80 Yes Roughing disc 125 6 M14 6500 80 Yes PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 ≤ 3,2 mm 12 (see fig. D). Fig. 2 . . . to a position PWS 125 F5 PWS 125 F5 PWS 125 F5 Importer IAN 317132_1904 PWS 125 F5 PWS 125 F5 66 66 67 67 68 68 68 69 69 69 71 71 72 73 73 73 75 75 75 76 76 PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 65 ■ 6a PWS 125 F5 HINWEIS 1200 W n 3000 – 12000 min-1 Ø 125 mm M14 II / (Doppelisolierung) PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 67 ■ PWS 125 F5 PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 69 ■ PWS 125 F5 PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 71 ■ PWS 125 F5 125 3 M14 6500 80 Ja 125 6 M14 6500 80 Ja PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 73 ■ PWS 125 F5 HINWEIS zum PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 75 ■ zum arretieren. wieder PWS 125 F5 PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 77 ■ PWS 125 F5 PWS 125 F5 DE│AT│CH │ 79 ■ PWS 125 F5 IAN 317132_1904 5
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Indice
- 6 Introducción
- 6 Uso previsto
- 6 Equipamiento
- 7 Volumen de suministro
- 7 Características técnicas
- 7 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
- 8 1. Seguridad en el lugar de trabajo
- 8 2. Seguridad eléctrica
- 8 3. Seguridad de las personas
- 9 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
- 9 5. Asistencia técnica
- 9 Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
- 11 Retroceso e indicaciones de seguridad
- 12 Indicaciones de seguridad especiales para la amoladura y el tronzado
- 12 Otras indicaciones de seguridad especiales para las muelas de tronzar
- 13 Accesorios autorizados
- 13 Almacenamiento y manipulación de las herramientas intercambiables recomendadas
- 13 Indicaciones de trabajo
- 15 Manejo
- 15 Montaje/ajuste de la cubierta de protección
- 15 Montaje del mango adicional
- 15 Montaje/cambio de la muela de desbaste/tronzar
- 16 Encendido y apagado
- 17 Ajuste de la velocidad
- 17 Mantenimiento y limpieza
- 17 Desecho
- 18 Garantía de Kompernass Handels GmbH
- 19 Asistencia técnica
- 19 Importador
- 20 Traducción de la Declaración de conformidad original
- 22 Introduzione
- 22 Uso conforme
- 22 Dotazione
- 23 Materiale in dotazione
- 23 Dati tecnici
- 23 Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili
- 24 1. Sicurezza sul posto di lavoro
- 24 2. Sicurezza elettrica
- 24 3. Sicurezza delle persone
- 25 4. Uso e trattamento dell'elettro utensile
- 25 5. Assistenza
- 25 Indicazioni relative alla sicurezza per tutte le applicazioni
- 27 Contraccolpo e relative indicazioni di sicurezza
- 27 Indicazioni di sicurezza particolari per la levigatura e la troncatura
- 28 Altre indicazioni relative alla sicurezza per lavori di troncatura
- 29 Accessori consentiti
- 29 Conservazione e manipolazione degli attrezzi consigliati
- 29 Indicazioni operative
- 31 Utilizzo
- 31 Montaggio/regolazione della calotta di protezione
- 31 Montaggio dell'impugnatura supplementare
- 31 Montaggio/sostituzione della mola da sgrossatura/troncatura
- 32 Accensione e spegnimento
- 32 Regolazione del numero di giri
- 33 Manutenzione e pulizia
- 33 Smaltimento
- 34 Garanzia della Kompernass Handels GmbH
- 35 Assistenza
- 35 Importatore
- 36 Traduzione della dichiarazione di conformità originale
- 38 Introdução
- 38 Utilização correta
- 38 Equipamento
- 39 Conteúdo da embalagem
- 39 Dados técnicos
- 39 Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas
- 40 1. Segurança no local de trabalho
- 40 2. Segurança elétrica
- 40 3. Segurança de pessoas
- 41 4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica
- 41 5. Assistência Técnica
- 41 Instruções de segurança para todas as utilizações
- 43 Contragolpe e respetivas instruções de segurança
- 43 Instruções de segurança específicas para lixar e cortar
- 44 Outras instruções de segurança específicas para cortar
- 45 Acessórios autorizados
- 45 Armazenamento e manuseamento das ferramentas de aplicação recomendadas
- 45 Instruções de trabalho
- 47 Operação
- 47 Montar/ajustar a capa de proteção
- 47 Montar o punho adicional
- 47 Montar/substituir o disco de desbaste/corte
- 48 Ligar e desligar
- 48 Ajustar a velocidade de rotação
- 49 Manutenção e limpeza
- 49 Eliminação
- 50 Garantia da Kompernass Handels GmbH
- 51 Assistência Técnica
- 51 Importador
- 52 Tradução da Declaração de Conformidade original
- 54 Introduction
- 54 Intended use
- 54 Features
- 55 Package contents
- 55 Technical specifications
- 55 General power tool safety warnings
- 56 1. Work area safety
- 56 2. Electrical safety
- 56 3. Personal safety
- 57 4. Power tool use and care
- 57 5. Service
- 57 Safety instructions for all applications
- 59 Kickback and corresponding safety instructions
- 59 Special safety instructions for grinding and abrasive cutting
- 60 Additional special safety instructions for abrasive cutting
- 61 Permissible accessories
- 61 Storage and handling of the recommended accessory tools
- 61 Working procedures
- 63 Operation
- 63 Mounting/adjusting the blade guard
- 63 Fitting the additional handle
- 63 Fitting/changing the roughing/cutting disc
- 64 Switching on and off
- 64 Setting the rotational speed
- 65 Maintenance and cleaning
- 65 Disposal
- 66 Kompernass Handels GmbH warranty
- 67 Service
- 67 Importer
- 68 Translation of the original Conformity Declaration
- 70 Einleitung
- 70 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 70 Ausstattung
- 71 Lieferumfang
- 71 Technische Daten
- 71 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 72 1. Arbeitsplatz-Sicherheit
- 72 2. Elektrische Sicherheit
- 72 3. Sicherheit von Personen
- 73 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 73 5. Service
- 73 Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
- 75 Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
- 75 Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
- 76 Weitere besondere Sicherheits hinweise zum Trennschleifen
- 77 Zulässiges Zubehör
- 77 Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge
- 77 Arbeitshinweise
- 79 Bedienung
- 79 Schutzhaube montieren/verstellen
- 79 Zusatz-Handgriff montieren
- 79 Schrupp-/Trennscheibe montieren/wechseln
- 80 Ein- und ausschalten
- 80 Drehzahl einstellen
- 81 Wartung und Reinigung
- 81 Entsorgung
- 82 Garantie der Kompernaß Handels GmbH
- 83 Service
- 83 Importeur
- 84 Original-Konformitätserklärung
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese