salmson FVO 204 Manuale utente

Aggiungi a I miei manuali
25 Pagine

annuncio pubblicitario

salmson FVO 204 Manuale utente | Manualzz
FVO 204
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
N.M.S.
STOCK N° 2.069.501 - Ed.02-03/07
2
3
FIG.1
FIG. 2A
1
15
16
17
2
3
18
4
19
5
20
21
6
7
22
8
23
9
24
10
25
11
13 14
FIG.3
DN40 (1 ½")
52,5
130
A
244
4
455
330
80
FIG. 2B
FRANCAIS
2.2 Qualification du personnel
2. SÉCURITÉ
REMARQUE :
5
FRANCAIS
5. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
5.1 Dénomination
F
VO
2
04
-06
M
F
6
FRANCAIS
7. INSTALLATION ET RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
6. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
7.1 Installation
7
FRANCAIS
Borne
U
V
W
PE
8. MISE EN SERVICE
8
FRANCAIS
Cause
Pas de tension
9
2.2 Personnel qualifications
2. SAFETY
•Failure of important pump/unit functions
General danger symbol
Danger due to electrical voltage
10
5.1 Type key
Example:
F
VO
2
04
-06
M
F
5.2 Technical data
11
•Follow all accident prevention regulations!
•level controller (level sensor / float switch)
7.1 Installation
CAUTION! Danger of material damage!
Danger of damage due to improper handling.
6. DESCRIPTION AND FUNCTION
12
Terminal
U
V
W
PE
13
Pump has no power
14
2. SEGURIDAD
INDICACIÓN ÚTIL
15
5. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
F
VO
2
04
-06
M
F
5m
< 70 db(A)
ELFOLNA DS 22 o similar,
aprox. 0,4 l
16
7. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA
5 Cadena
Fig. 2b:
17
9. MANTENIMIENTO
Borne
U
V
W
PE
18
19
ITALIANO
2.2 Qualifica del personale
1. GENERALITÀ
Istruzioni
di montaggio, uso e manutenzione
Il personale addetto al montaggio del prodotto deve
possedere la relativa qualifica.
Informazioni sul documento
Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono
parte integrante del prodotto e devono essere conservate
sempre nelle sue immediate vicinanze. La stretta osservanza di
queste istruzioni costituisce un prerequisito per l'utilizzo regolamentare e il corretto funzionamento del prodotto.
2.3 Pericoli conseguenti al mancato rispetto delle prescrizioni
di sicurezza
Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza, oltre a mettere in pericolo le persone e danneggiare le apparecchiature,
può far decadere ogni diritto alla garanzia.
Queste istruzioni di montaggio, uso e manutenzione corrispondono all'esecuzione del prodotto e allo stato delle norme tecniche di sicurezza presenti al momento della stampa.
Le conseguenze della inosservanza delle prescrizioni di sicurezza possono essere:
2. SICUREZZA
•Mancata attivazione di importanti funzioni della pompa o
dell'impianto,
Le presenti istruzioni contengono informazioni fondamentali ai
fini del corretto montaggio e uso del prodotto. Devono essere
lette e rispettate scrupolosamente sia da chi esegue il montaggio sia dall'utilizzatore finale.
•Mancata attivazione delle procedure di riparazione e manutenzione previste
•Pericoli per le persone conseguenti a eventi elettrici, meccanici e batteriologici,
Oltre al rispetto delle prescrizioni di sicurezza in generale,
devono essere rispettati tutti i punti specificamente contrassegnati.
•Danni materiali.
2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente
Osservare tutte le norme vigenti in materia di prevenzione
degli infortuni sul lavoro.
2.1 Contrassegni utilizzati nelle istruzioni
Simboli:
Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica.
Applicare e rispettare tutte le normative locali e generali [ad
esempio IEC ecc.] e le prescrizioni delle aziende elettriche
locali.
Simbolo di pericolo generico
Pericolo dovuto a tensione elettrica
2.5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio e l'ispezione
NOTA: ...
Il gestore deve assicurare che le operazioni di montaggio e
ispezione siano eseguite da personale autorizzato e qualificato che abbia letto attentamente le presenti istruzioni.
Tutti i lavori che interessano la pompa o l'impianto devono
essere eseguiti esclusivamente in stato di inattività degli stressi.
Parole chiave di segnalazione:
2.6 Modifiche non autorizzate e parti di ricambio
PERICOLO!
Situazione molto pericolosa.
Qualsiasi modifica alla pompa o all'impianto deve essere preventivamente concordata e autorizzata dal produttore. I pezzi
di ricambio originali e gli accessori autorizzati dal costruttore
sono parte integrante della sicurezza delle apparecchiature e
delle macchine. L'impiego di parti o accessori non originali
può far decadere la garanzia per i danni che ne risultino.
L'inosservanza può provocare infortuni gravi o mortali.
AVVISO!
Rischio di (gravi) infortuni per l'utente. La parola di
segnalazione "Avviso" indica l'elevata probabilità di
riportare (gravi) lesioni in caso di mancata osservanza
di questo avviso.
2.7 Condizioni di esercizio non consentite
La sicurezza di funzionamento della pompa/impianto forniti è
assicurata solo in caso di utilizzo regolamentare secondo le
applicazioni e condizioni descritte nel capitolo 4 del manuale.
I valori limite indicati nel catalogo ed il foglio dati sono vincolanti e non possono essere superati per nessun motivo.
ATTENZIONE!
Esiste il rischio di danneggiamento della pompa e
dell'impianto. La parola di segnalazione "ATTENZIONE"
si riferisce alla possibilità di arrecare danni materiali al
prodotto in caso di mancata osservanza di questo
avviso.
NOTA: Un'indicazione utile per l'utilizzo del prodotto.
Segnala anche possibili difficoltà.
20
ITALIANO
3. TRASPORTO E MAGAZZINAGGIO
Alla ricezione
5.1 Chiave di lettura
•verificare immediatamente che il prodotto non abbia subito
danni dovuti al trasporto,
•in caso di rilevamento di danni da trasporto, avviare entro i termini prescritti i passi necessari nei confronti della ditta di trasporti.
F
VO
2
04
-06
M
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti!
Il trasporto e il magazzinaggio impropri possono causare il danneggiamento del prodotto.
•Per il trasporto è necessario che la pompa venga
agganciata / sostenuta solo con l'apposita staffa. Mai
afferrare al cavo!
F
•Durante il trasporto e il magazzinaggio intermedio proteggere la pompa dall'umidità, dal gelo e da danni
meccanici.
FVO 204 - 0,4 MF
FVO 204 - 0,7 T
Corpo pompa in ghisa grigia
Girante VORTEX
Motore 2 poli
DN bocca di mandata [cm]
Potenza nominale del motore P2 [kW]
M = : motore monofase
T = motore trifase
Con interruttore a galleggiante
5.2 Dati tecnici
Componenti
ammessi nei fluidi
pompati:
Passaggio sferico
libero
Tensione di rete:
Frequenza di rete:
Grado di protezione:
Numero giri:
Assorbimento di corrente max.:
Potenza assorbita P1:
Potenza nominale
del motore P2:
Portata max.:
Prevalenza max.:
Modalità funzionamento S1:
Modalità funzionamento S3 (ottimale):
Frequenza di operazioni consigliata:
Frequenza di operazioni max.:
Diametro nominale
del raccordo di mandata:
Campo di temperatura ammesso per il
fluido pompato:
Profondità immersione max.:
Livello di rumorosità al
livello minimo:
Riempimento olio:
4. CAMPO D'APPLICAZIONE
Le pompe sommerse Salmson FVO 204 sono idonee per il pompaggio di acque cariche/reflue e di liquidi puliti con contenuto solido non superiore a 40 mm Ø, provenienti da pozzi,
fosse e serbatoi.
Vengono utilizzate
•per lo smaltimento delle acque reflue nere e bianche in
ambito domestico e agricolo,
•nella gestione delle risorse idriche e delle acque di scarico,
•nel trattamento e depurazione delle acque reflue e nell'ingegneria ambientale,
•nell'ingegneria di processo e industriale.
NOTA: Osservare le norme vigenti locali relative allo
specifico impiego.
Queste pompe di norma sono sommerse e possono essere
montate solo verticalmente con installazione fissa o trasportabile.
Le pompe sommergibili con cavo di alimentazione di lunghezza inferiore a 10 m (secondo EN 60335) devono essere utilizzate esclusivamente all'interno di edifici, ossia non sono
omologate per un impiego all'aperto.
PERICOLO! Pericolo di morte!
La pompa non deve essere utilizzata per lo svuotamento di piscine/vasche da giardino oppure luoghi
simili se nell'acqua sono presenti persone.
AVVISO! Pericolo per la salute!
Tenuto conto dei materiali impiegati, non utilizzare
l'unità per il convogliamento di acqua potabile! Le
acque cariche/reflue sporche comportano il rischio di
danni per la salute.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti!
Il pompaggio di sostanze non ammesse può provocare
il danneggiamento del prodotto.
Queste pompe non sono idonee per l'acqua contenente impurità grossolane quali sabbia, fibre o liquidi
infiammabili nonché per l'impiego in aree a rischio di
esplosione.
L'utilizzo regolamentare prevede altresì l'osservanza del presente manuale di istruzioni.
Qualsiasi altro tipo di impiego non è da ritenersi regolamentare.
21
eggermente acido/leggermente
alcalino, contenuto max. di cloruri
150 mg/l (per 1.4301 / AISI 304),
40 mm
1~230 V, ± 10 %, 3~400 V, ± 10 %
50 Hz
IP 68
max. 2900 /min (50 Hz)
vedere targhetta dati
vedere targhetta dati
vedere targhetta dati
vedere targhetta dati
vedere targhetta dati
200 ore di esercizio all'anno
Funzionamento intermittente, 25 %
(2,5 minuti esercizio, 7,5 minuti pausa).
20/h
50/h
vedere targhetta dati
da +3 a 35°C
5m
< 70 db(A)
ELFOLNA DS 22 o prodotto analogo,
circa 0,4 l
ITALIANO
anello per alberi sul lato motore. Per assicurare la lubrificazione
e il raffreddamento della tenuta meccanica in caso di funzionamento a secco, la camera della tenuta meccanica è riempita di olio.
5.3 Fornitura
Pompa con
•cavo di collegamento elettrico 5 o 10 m (a seconda del
modello),
I motori sono equipaggiati con una protezione termica che, in
caso di eccessivo riscaldamento, disinserisce automaticamente il motore e lo reinserisce dopo il raffreddamento. Per la
generazione del campo rotante nel motore monofase è integrato un condensatore.
– versione monofase dotata di spina Schuko (CEI 23-5),
– versione trifase con terminale cavo libero.
•interruttore a galleggiante montato (FVO 204...F),
•istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
5.4 Accessori
Gli accessori devono essere ordinati a parte:
PERICOLO! Pericolo di morte!
L'installazione e l'esecuzione dei collegamenti elettrici
eseguite in modo improprio comportano un pericolo
mortale.
•quadro di comando per funzionamento a 1 o 2 pompe
•dispositivi di monitoraggio esterni/apparecchi di sgancio
•comando di livello (trasmettitore di livello/interruttore a galleggiante)
•L'installazione e i collegamenti elettrici devono essere
eseguiti in conformità con le prescrizioni delle norme
vigenti ed esclusivamente da personale specializzato!
•accessori per il montaggio sommerso trasportabile
•accessori per il montaggio sommerso fisso
•Osservare le norme antinfortunistiche!
7.1 Installazione
6. DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO
La pompa è idonea per essere installata in modo fisso o trasportabile.
6.1 Descrizione della pompa (Fig. 1)
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti!
Rischio di danneggiamento dovuto a manipolazione
incauta o inappropriata.
Descrizione componente
Cavo di collegamento elettrico
Dado a cappello
Coperchio con impugnatura
Attacco coperchio
Corpo motore
Guarnizione del coperchio della camera olio
Guarnizione della camera olio
Anello di tenuta sull'albero
Girante
Vite
Rondella
Vite
Lamiera di mandata
Interruttore a galleggiante
Fermacavo
Tenuta passacavo
Vite
Guarnizione del coperchio motore
Anello di tenuta sull'albero
Anello elastico di sicurezza
Tenuta meccanica
Vite
Corpo pompa
Guarnizione
Sospendere la pompa con l'ausilio di una catena o di
una fune di sollevamento agganciata all'apposita
staffa, mai per il cavo elettrico/il cavo libero del galleggiante o il raccordo per tubi o flessibili.
Il luogo di installazione/pozzetto della pompa deve essere protetto dal gelo.
Prima dell'installazione e della messa in servizio della pompa,
liberare il pozzetto da corpi solidi ingombranti (ad esempio
materiali di cantiere ecc.).
Per le dimensioni di montaggio, vedere il disegno quotato
(Fig. 3), dimensioni del pozzo (Fig. 2a).
La tubazione di mandata deve avere lo stesso diametro nominale della pompa (R 1½, possibilità di diametri maggiori).
Le condizioni del pozzetto devono assolutamente garantire la
mobilità senza ostacoli dell'interruttore a galleggiante (FVO
204...F).
7.1.1 Installazione sommersa fissa (Fig. 2a, 2b)
1 Valvola di ritegno
2 Valvola d'intercettazione
3 Apparecchio di allarme del troppopieno
4 Apparecchiatura di comando con interruttore a galleggiante collegato per il comando della pompa
5 Catena
La pompa è realizzata in acciaio inossidabile (il motore) e
ghisa grigia (impianto idraulico).
6 Cavo di collegamento elettrico del motore
Fig. 2a:
È azionata da un motore incapsulato impermeabile all'acqua
pressurizzata. La pompa e il motore hanno un albero in
comune. Il fluido pompato entra dal basso attraverso l'apertura di aspirazione centrale e fuoriesce dal raccordo di mandata verticale.
Pompa (FVO 204...F) con motore a corrente alternata e apparecchio di allarme opzionale per il troppopieno.
Fig. 2b:
Le pompe sono equipaggiate con una girante monostadio
VORTEX. Questa convoglia le sostanze solide fino a 40 mm Ø
(non sono fibre quali erba, foglie, filacci).
Pompa con motore trifase. Apparecchio di comando pompa
singola con interruttore a galleggiante collegato per il
comando della pompa e apparecchio di allarme opzionale
per il troppopieno.
La pompa viene collegata ad una tubazione di mandata fissa
(R 1½) in caso di installazione fissa, oppure a un raccordo flessibile in caso di installazione trasportabile.
In caso di installazione sommersa fissa delle pompe con tubazione di mandata fissa, la pompa deve essere posizionata e fissata in modo tale che:
Il vano motore è isolato dal vano pompe per mezzo di una
tenuta meccanica sul lato fluido e di una guarnizione ad
22
ITALIANO
sione nel fluido pompato. Il corretto senso di rotazione è indicato dalla freccia posta sul lato superiore del corpo motore.
•il raccordo della tubazione di mandata non sostenga il peso
della pompa
•A tal fine, tenere in mano opportunamente la pompa.
•le sollecitazioni della tubazione di mandata non agiscano sul
raccordo di collegamento.
•Avviare brevemente la pompa. La pompa avrà un movimento contrario al senso di rotazione del motore (rotazione
antioraria).
Sulle tubazioni di mandata a monte della valvola a clapet è
presente un foro di 4 mm di diametro per lo sfiato eventualmente necessario in caso di inattività della pompa (Fig. 2a, 2b
Pos. B)
•In caso di rotazione errata scambiare fra loro due fasi qualsiasi
del cavo di alimentazione elettrica.
7.1.2 Installazione sommersa trasportabile
8.2 Impostazione del regolatore di livello
In caso di installazione sommersa trasportabile con raccordo
per tubo flessibile, la pompa deve essere fissata nel pozzetto
per evitare che possa cadere o spostarsi (ad esempio fissando
la catena con leggero precarico).
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti!
La tenuta meccanica non deve funzionare a secco!
Il funzionamento a secco riduce la vita operativa del
motore e della tenuta meccanica. In caso di danneggiamento della tenuta meccanica una piccola quantità di olio può riversarsi nel fluido pompato.
NOTA: In caso di utilizzo in pozzi senza un fondo solido,
la pompa deve essere sistemata su una piastra di
dimensioni sufficienti oppure agganciata a una fune o
a una catena in posizione idonea.
•Il livello dell'acqua non deve scendere oltre la profondità
d'immersione minima delle pompa. Il regolatore di livello deve
essere impostato sul livello minimo indicato di seguito: Fig. 2a,
2b
7.2 Collegamenti elettrici
PERICOLO! Pericolo di morte!
In caso di esecuzione impropria dei collegamenti elettrici sussiste un pericolo mortale dovuto a scosse elettriche.
– Min 90 mm: Modalità funzionamento S3:
vedere Dati tecnici
– Min 250 mm: Modalità funzionamento S1:
vedere Dati tecnici
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti in conformità con le prescrizioni delle norme vigenti locali ed
esclusivamente da personale specializzato autorizzato
dalla società fornitrice di energia.
•Durante il riempimento del pozzetto o quando si cala la
pompa nella fossa, verificare che l'interruttore a galleggiante
(FVO 204...F) possa muoversi liberamente.
•Avviare la pompa.
•Il tipo e la tensione della corrente elettrica di rete devono corrispondere a quanto riportato sulla targhetta dati.
9. MANUTENZIONE
•Fusibili, lato alimentazione: 16 A, a intervento ritardato,
Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere
eseguiti esclusivamente da personale specializzato qualificato!
•Eseguire il collegamento a terra a norma dell'impianto,
•Utilizzo di un interruttore automatico differenziale ≤ 30 mA,
•Utilizzo di un sezionatore per il distacco dalla rete con apertura
dei contatti min. 3 mm,
AVVISO! Pericolo di infezioni!
Per evitare pericoli di infezione effettuare i lavori di
manutenzione indossando adeguati indumenti di protezione (guanti di protezione).
•La pompa è pronta per il collegamento.
Pompa con motore a corrente trifase (3~400V):
PERICOLO! Pericolo di morte!
Durante i lavori che interessano le apparecchiature
elettriche sussiste il pericolo mortale dovuto alle scariche elettriche.
Per il collegamento trifase, i conduttori dell'estremità libera del
cavo devono essere disposti nel modo seguente:
cavo di collegamento a 4 conduttori: 4x1,0 mm²
Conduttore n°
Marrone
Nero
Blu
Verde/giallo
Morsetto
U
V
W
PE
•Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione, scollegare la pompa dalla tensione e assicurarsi che non possa essere attivata da
terze persone.
•Eventuali danni al cavo di collegamento possono
essere riparati solo da un elettroinstallatore qualificato.
Collegare l'estremità libera del cavo al quadro di comando
(vedere le istruzioni di montaggio del quadro di comando).
•Cambiare l'olio nella camera della tenuta meccanica 1 una
volta all'anno.
8. MESSA IN SERVIZIO
– Svitare la vite di scarico olio con anello di tenuta (Fig. 3, Pos.
A).
– Inclinare la pompa fino a ottenere la fuoriuscita dell'olio
(raccoglierlo in un recipiente idoneo e smaltirlo a norma).
PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche!
La pompa non deve essere utilizzata per lo svuotamento di piscine/vasche da giardino oppure luoghi
simili se nell'acqua sono presenti persone.
NOTA: In occasione della sostituzione dell'olio, l'olio
vecchio con acqua deve essere smaltito come rifiuto
speciale! L'olio non è biodegradabile!
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti!
Prima della messa in servizio rimuovere dal pozzetto e
dalle tubazioni di mandata tutti i materiali solidi e i residui di cantiere.
•Rabboccare con olio nuovo (vedere Dati tecnici).
•Avvitare la vite di scarico olio con anello di tenuta.
8.1 Controllo del senso di rotazione (solo per motori a
corrente trifase)
NOTA: Se la pompa viene azionata con senso di rotazione errato, si verifica una riduzione di portata.
Controllare il senso di rotazione della pompa prima dell'immer-
23
ITALIANO
10. GUASTI, CAUSE E RIMEDI
La ricerca ed eliminazione anomalie deve essere eseguita
esclusivamente da personale specializzato qualificato! Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in Manutenzione.
Guasti
La pompa non si avvia
Rotore bloccato
Cavo interrotto
Gli interruttori di sicurezza sono
disattivati.
Acqua nel vano motore
Corpi estranei nella pompa, il contatto di protezione avvolgimento è intervenuto
La pompa non fornisce portata
La pompa aspira aria per effetto di un eccessivo abbassamento del livello del liquido.
Tubazione di mandata ostruita
Quando, nonostante tutto, non si è in grado di eliminare la
causa del guasto, rivolgersi a una ditta specializzata oppure al
rappresentante o al Centro Assistenza Salmson più vicino.
11. PARTI DI RICAMBIO
Le parti di ricambio possono essere ordinate presso la ditta
specializzata e/o il Centro Assistenza Salmson locale.
Per evitare richieste di chiarimenti e ordini errati, per ogni ordinazione è necessario indicare tutti i dati riportati sulla targhetta
Soggetto a modifiche tecniche!
24
Rimedio
Verificare le linee elettriche e i fusibili oppure
riattivare gli interruttori automatici nella stazione di distribuzione
Pulire il corpo e la girante, se ancora bloccato sostituire la pompa
Verificare la resistenza del cavo. Se necessario sostituirlo. Utilizzare solo il cavo speciale originale Salmson!
Attivare il servizio assistenza clienti
Togliere tensione all'impianto e assicurarsi che
non possa essere reinserita da estranei.
Estrarre la pompa dal serbatoio.
Rimuovere i corpi estranei.
Verificare il funzionamento/l'impostazione del
regolatore di livello
Smontare e pulire la tubazione
FRANCAIS
ESTE MANUAL HA DE SER ENTREGADO AL
UTILIZADOR FINAL Y SIEMPRE DISPONIBLE
EN SU EMPLAZAMIENTO.
ITALIANO
SALMSON VIETNAM
E-TOWN - Unit 3-1C
364 CONG HOA - TAN BINH Dist.
Hochi minh-ville
VIETNAM
W.S.L. LEBANON
Bou Khater building - Mazda Center
Jal El Dib Highway - PO Box 90-281
Djeideh El Metn 1202 2030 - Beiruth
LEBANON
SALMSON ARGENTINA S.A.
Av. Montes de Oca 1771/75
C1270AABE
Ciudad Autonoma de Buenos Aires
ARGENTINA
TEL. : (84-8) 810 99 75
FAX : (84-8) 810 99 76
[email protected]
TEL. : (961) 4 722 280
FAX : (961) 4 722 285
[email protected]
TEL.: (54) 11 4301 5955
FAX : (54) 11 4303 4944
[email protected]
PORTUGAL
Rua Alvarez Cabral, 250/255
4050 - 040 Porto
PORTUGAL
SALMSON ITALIA
Via J. PeriI 80 I
41100 MODENA
ITALIA
TEL. : (27) 11 608 27 80/ 1/2/3
FAX : (27) 11 608 27 84
[email protected]
SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese