TECHNIBEL 387105937, 387105935, KPAV180C5VA Serie, KPAV220 R5VA Serie, KPAV122 R5TA Serie, KPAV180 R5VA Serie, KPAV220C5VA Serie, 387105941, KPAV122C5TA Serie, 387105939 Istruzioni per l'uso

Aggiungi a I miei manuali
42 Pagine

annuncio pubblicitario

TECHNIBEL 387105937, 387105935, KPAV180C5VA Serie, KPAV220 R5VA Serie, KPAV122 R5TA Serie, KPAV180 R5VA Serie, KPAV220C5VA Serie, 387105941, KPAV122C5TA Serie, 387105939 Istruzioni per l'uso | Manualzz
EG
I
F
D
E
COOL/DRY Models
KPAV122C5TACOOL/FAN Models
COOL / DRY / HEAT Models
KPAV122 R5TAKPAV180 R5VAKPAV220 R5VA-
KPAV180C5VAKPAV220C5VA-
37.4163.200.1
EG
3
INSTALLATION LOCATION
3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
3
SAFETY INSTRUCTIONS
4
4
4
4
• Remote control unit location
4
4
4
5
HOW TO SET THE PRESENT TIME
6
COOLING - HEATING
6
AUTOMATIC OPERATION
6
6
ADJUSTING THE FAN SPEED
7
7
7
SETTING THE TIMER
7
SETTING THE 1-HOUR TIMER
8
8
8
8
9
TROUBLESHOOTING
9
COOL/FAN Models
9
7
5
EG
4
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
1. Remote control unit.
INSTALLATION LOCATION
●
OFF Position:
WARNING
ON
●
●
●
●
●
●
●
EG
WARNING
●
●
CAUTION
●
●
●
●
●
●
ACL BUTTON
(2)
TRANSMITTER
HEAD
4
Cooling
Heating
1-HOUR TIMER
TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Fan
Medium speed.
Medium speed
✦
COOL / DRY / HEAT Models
Not available for
COOL / FAN Models
COOL / FAN Models
Minutes
setting
5
MM
HH
MM
EG
HOW TO SET THE PRESENT TIME
EG
1.
2.
2
2
3
1
5
4
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
H
MIN.
ON
∆
1
H
MAX.
ON
NOTE
●
●
6
3
Room temperature
Setting temperature
1°C
1°C
30 min.
30 min.
TIME
2
EG
1
High
Medium
30 min.
Low speed
3
B) HOW TO SET THE ON TIME
4
1
2
TIME
SETTING THE TIMER
NOTE
30 min.
C) HOW TO SET A PROGRAM FOR DAILY
ON/OFF OPERATION (OR VICEVERSA)
7
SETTING THE 1-HOUR TIMER
«A»
«B»
40°
50°
«A»
50°
«B»
NOTES
•
•
WARNING
VERTICAL VANE
ON
FLAP
●
●
8
●
●
●
●
TROUBLESHOOTING
WARNING
FRONT
2
3
"AIR CLEAN" FILTER (ACCESSORY SUPPLIED ON REQUEST)
●
●
9
EG
INDICE
GIG
3
3
3
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4
USO DEL TELECOMANDO
4
• Inserimento delle batterie
4
• Selettore del sensore di temperatura (SENSOR)
4
• Posizione del telecomando
4
• Funzionamento con il telecomando
4
• Come usare il telecomando
4
TELECOMANDO
5
6
RAFFREDDAMENTO-RISCALDAMENTO
6
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
6
6
SCELTA VELOCITA’ VENTILATORE
7
7
PROGRAMMA NOTTURNO
7
REGOLAZIONE DEL TIMER
7
8
8
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
8
CURA E MANUTENZIONE
8
9
9
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore
d’aria, sono necessarie le seguenti informazioni. I numeri del modello e
quelli di serie si trovano sulla targhetta del nome, sul climatizzatore.
No. del modello
No. di serie
............................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
Data di acquisto
...........................................................................................................................................
Indirizzo del rivenditore
.........................................................................................................................
Numero di telefono
......................................................................
SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
I seguenti simboli sono usati in questo manuale per mettere in guardia
l’utente ed il personale di servizio sulle condizioni potenziali di pericoli
personali o di danni al prodotto.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che possono causare
ferite gravi o la morte.
PRECAUZIONE
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che possono causare
danni al prodotto.
NOTA
Questo condizionatore d’aria è dotato delle funzioni di raffreddamento e deumidificazione COOL/DRY Models , di raffreddamento
e sola ventilazione COOL/FAN Models , di raffreddamento, riscaldamento e deumidificazione COOL / DRY / HEAT Models.
.
I dettagli su queste funzioni sono forniti di seguito; riferitevi a queste descrizioni quando usate il condizionatore d’aria.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato
in quanto conforme alle Direttive:
– Bassa Tensione n. 73/23 CEE e 93/68 CEE.
– Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza,
anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
COOL/FAN Models
3
9
7
5
I
4
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
1. Telecomando.
ON
LUOGO DI INSTALLAZIONE
2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al
telecomando, il condizionatore è regolato dalla temperatura
rilevata.
●
3. Mandata aria: distribuisce l’aria trattata nel locale.
Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria
da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione
allegate.
4. Ripresa aria: l’aria ambiente viene aspirata e passa attraverso
il filtro che trattiene la polvere.
AVVERTIMENTO
5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando a raggi
infrarossi (Trasmettitore).
6. Selettore funzionamento.
Posizione ON (acceso): in
questa
posizione
il
condizionatore funziona sotto il
controllo del telecomando. Il
selettore
deve
restare
normalmente in questa posizione.
●
●
●
Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono
fumi, gas infiammabili o molta umidità, come in una serra.
Non installare il condizionatore dove ci sono
apparecchiature che generano un calore eccessivo.
Non installare l'unità interna in locali dove potrebbe essere
investita da spruzzi d'acqua (es. lavanderia).
Evitare:
Posizione OFF (spento): commutare il selettore su questa
posizione quando si prevede di
non utilizzare il condizionatore per
parecchi giorni.
Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva,
non installate l’unità esterna dove può essere esposta direttamente
agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle stazioni
climatiche.
AVVERTIMENTO
La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica.
Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore
d’aria.
PRECAUZIONE
Posizione TEST:
questa posizione deve essere utilizzata solo
per operazioni di controllo da parte del
Servizio Assistenza. Non lasciare il selettore
in questa posizione durante il normale
funzionamento.
7. Spia funzionamento: si accende quando l’unità è in funzione.
8. Spia attesa (STANDBY): si accende
– durante il periodo di preriscaldamento
– durante lo sbrinamento
– quando è soddisfatta la temperatura impostata sul telecomando
●
Prima dell’installazione, assicuratevi che la tensione
dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata
sulla targhetta del condizionatore d’aria.
●
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle
normative elettriche locali. Per i dettagli, consultare il rivenditore
o un elettricista.
●
Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa,
con un filo di terra.
●
Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
specializzato.
PRECAUZIONE
RIFERITO SOLO AI MODELLI
GR/GRV18X - GR/GRV22X
La spia si spegne automaticamente alla fine
– dello sbrinamento
– del preriscaldamento
Dopo lunghi periodi di inattività inserire
l’alimentazione elettrica al sistema almeno cinque
(5) ore prima di avviare il condizionatore.
Per mantenere una temperatura ambiente costante, il
condizionatore continuerà a fornire una leggera brezza durante
il periodo di preriscaldamento o quando il riscaldamento è interrotto
dal termostato (versione pompa di calore).
9. Spia TIMER: si accende quando l’unità è controllata dal timer.
3
Per installazioni normali si
consiglia di lasciare attivato il
sensore
di
temperatura
posizionato nel telecomando.
Il telecomando trasmette il segnale della temperatura al condizionatore d'aria regolarmente
ad intervalli di tre minuti. Se il VISORE TELECOMANDO
segnale dal telecomando si arresta per più di dieci minuti a causa di inconvenienti, il condizionatore d'aria si commuta automaticamente sul sensore
della temperatura, incorporato nell'unità interna che controlla la temperatura ambiente. In questi casi, la temperatura vicino al telecomando può differire dalla temperatura rilevata nella posizione del condizionatore d'aria.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
●
●
Leggete attentamente questo manuale prima di usare il
condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi,
rivolgetevi al rivenditore o centro assistenza autorizzato.
Questo condizionatore d’aria è stato progettato per creare
condizioni climatiche ideali nella vostra stanza. Usatelo
soltanto per questo scopo specifico e come descritto in
questo manuale.
AVVERTIMENTO
GIG
●
●
Mai usare o conservare benzina o altri liquidi infiammabili vicino
al condizionatore. E' molto pericoloso.
Inoltre, non installare sotto l’unità, apparecchiature
elettriche non protette con grado di protezione IPX1
(protezione all’acqua a caduta verticale).
Il costruttore non si assume responsabilità alcuna nel caso in
cui le norme di sicurezza e antinfortunistiche non vengano
rispettate.
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
Il telecomando può essere utilizzato sia montato a parete che in
posizione non fissa. Per assicurare il buon funzionamento dell’unità
evitare di installare il telecomando nelle seguenti condizioni:
● Esposto direttamente ai raggi del sole.
● Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
● A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
● Dove può essere investito dall’aria in uscita dal condizionatore.
● In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
● Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
● Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore (il
telecomando trasmette un segnale di controllo
ogni 3 minuti).
PRECAUZIONE
●
●
●
●
Non accendete e spegnete il condizionatore d’aria mediante
l’interruttore generale. Usate sempre il selettore di
accensione/spegnimento (ON/OFF).
Non inserite oggetti nel condizionatore. E’ molto pericoloso
perché il ventilatore gira ad alta velocità.
Non lasciate giocare i bambini con il condizionatore d’aria.
Non raffreddate eccessivamente la stanza se ci sono
bambini molto piccoli o degli invalidi.
1. Posizione a parete non fissa
• Sistemare
momentaneamente
il
telecomando nella posizione desiderata.
• Verificare che da questa posizione prescelta
il telecomando dialoghi con il condizionatore.
• Fissare il supporto al muro con due viti e
appendere il telecomando.
USO DEL TELECOMANDO
2. Posizione fissa a parete
• Sistemare momentaneamente il telecomando nella posizione
desiderata.
• Verificare che da questa posizione prescelta il telecomando
dialoghi con il condizionatore.
• Fissare il supporto al muro con una vite
• Rimuovere le batterie del telecomando.
• Individuare il foro pretranciato nel vano porta batterie.
• Fissare attraverso il foro pretranciato il telecomando al muro
con la vite in dotazione.
• Inserire le due batterie, verificare il corretto funzionamento del
telecomando.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
●
Sfilare il coperchio del telecomando
nella direzione indicata dalla freccia
e rimuoverlo.
●
Inserire due batterie da 1,5 V-DC
tipo AAA alcaline.
PULSANTE ACL
Rispettare la polarità come
indicato sul telecomando.
●
La durata media delle batterie é
di sei mesi, dipende dalla
frequenza con cui si usa il
telecomando.
Rimuovere le batterie nel caso di
lungo inutillizzo del telecomando
(oltre un mese).
Premere il pulsante ACL con un
oggetto sottile ad esempio la punta
di una matita o di una penna dopo
aver sostituito le batterie.
(Questa operazione permette di azzerare correttamente tutti i
programmi. Il telecomando va nuovamente impostato).
Sostituire le batterie quando la spia di trasmissione dati del
telecomando non lampeggia oppure quando il condizionatore
non risponde ai comandi del telecomando.
TELECOMANDO
(1)
(2)
PRECAUZIONE
SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA (ASENSOR)
● In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e
controllata dal sensore di temperatura posizionato nel
telecomando.
● Questo pulsante abilita il sensore di temperatura posizionato nell’unità interna. Premere questo
pulsante con un oggetto sottile,
ad esempio la punta di una matita o di una penna, sul visore
del telecomando apparirà il simbolo
. Il condizionatore sarà
regolato in relazione alla temperatura dell’aria di aspirazione
dell’unità (temperatura media
dell’aria ambiente).
Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su
ON e che il selettore di funzionamento sull’unità interna sia nella
posizione ON.
COME USARE IL TELECOMANDO
Indirizzare il telecomando con la testina del trasmettitore verso il
ricevitore posto sul condizionatore d’aria.
RICEVITORE
NOTA
Per installazioni normali si consiglia di lasciare
attivato il sensore di temperatura posizionato nel
telecomando.
4
TELECOMANDO
TESTINADEL
TRASMETTITORE
TELECOMANDO
TELECOMANDO
VISORE
Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso.
Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento,
l’orologio (ore/minuti) e la temperatura ambiente.
Modo di funzionamento
Automatico
Temperatura selezionata
per 5 secondi
Raffreddamento
TIMER 1 ORA
Premendo questo pulsante,
indipendentemente se il condizionatore sia acceso o
spento, questo funzionerà
per 1 ora e quindi automaticamente si spegnerà.
SENSORE
Un sensore di temperatura all’interno
del telecomando rileva la temperatura ambiente.
TRASMETTITORE
Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbolo
si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti
della regolazione al ricevitore del condizionatore.
PULSANTE ON/OFF (acceso/spento)
Il pulsante serve per mettere in funzione o arrestare il
condizionatore.
Riscaldamento
Temperatura ambiente
PULSANTI SELEZIONE
TEMPERATURA
Deumidificazione (dry)
Temperatura ambiente
rilevata dal sensore
unità interna
Ventilazione
(più freddo)
Premere questo pulsante per diminuire la temperatura
selezionata.
Timer 1 ora inserito
(più caldo)
Premere questo pulsante per aumentare la temperatura
selezionata.
Conferma trasmissione
dati al condizionatore
Evidenzia il valore minimo
e massimo del campo di
regolazione temperatura
16 C
minimo
30 C
massimo
PULSANTE FAN SPEED
(velocità ventilatore)
Programma
notturno
La velocità del ventilatore viene
scelta automaticamente dal
microprocessore.
Orologio
ore/minuti
Alta velocità ventilatore.
Velocità ventilatore
Automatico
Alta velocità
Media velocità
Oscillazione
deflettore
inserito
Timer inserito
su spento
Media velocità ventilatore.
Timer inserito
su programma
giornaliero
Bassa velocità ventilatore.
Timer inserito
su acceso
Bassa velocità
Pulsante TIMER (impostazione timer)
Timer inserito su spento.
Il condizionatore si arresterà all’ora
selezionata.
Pulsante NIGHT SETBACK
(programma notturno)
Per i dettagli vedere “Programma notturno”.
Quando si preme questo pulsante nella modalità
RAFFREDDAMENTO,
RISCALDAMENTO
o
DEUMIDIFICAZIONE il segno
appare sul visore, e il
microprocessore del telecomando regolerà la temperatura
selezionata per risparmiare energia.
Timer inserito su programma
giornaliero acceso-spento oppure
spento-acceso.
Il condizionatore si arresta e si mette
in funzione (o viceversa) alle ore
impostate e ripete il programma ogni
giorno.
Timer inserito su acceso.
Il condizionatore si avvierà all’ora
selezionata.
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
Premere questo pulsante per modificare il funzionamento del
condizionatore.
(automatico) Spazio vuoto, timer non inserito.
Quando viene scelta la posizione “automatico” il microprocessore sceglie
automaticamente tra raffreddamento e riscaldamento in base alla differenza
tra la temperatura ambiente e quella impostata sul telecomando.
Pulsante PROGRAM
(riscaldamento) Scelta delle funzioni:
● Regolazione orologio.
● ON-OFF (Acceso/spento) Timer.
Il condizionatore riscalda il locale.
(deumidificazione) Impostazione orario di fermata con
timer. (Lampeggio).
Impostazione orario di avvio con timer.
(Lampeggio).
Impostazione orologio. (Lampeggio).
(Usare pulsanti TIME SET).
Posizione inattiva.
Il condizionatore riduce l’umidità dell’aria ambiente.
(raffreddamento)
Il condizionatore raffredda l’aria abbassando la temperatura del locale.
PULSANTE
SOSTITUZIONE
BATTERIE
(ventilazione) ✦
Il condizionatore funziona solo come ventilatore.
✦
COOL / DRY / HEAT Models
Non disponibile pe
COOL / FAN Models
PULSANTE
SELEZIONE
SENSORE DI
TEMPERATURA
COOL / FAN Models
PULSANTE FLAP (oscillatore deflettore)
HH
Premendo questo pulsante il deflettore di mandata aria si mette a oscillare ed il segno FLAP
appare in basso a
sinistra del visore.
Per arrestare il deflettore, premere nuovamente il pulsante FLAP.
PULSANTI REGOLAZIONE OROLOGIO
E IMPOSTAZIONE ORARIO TIMER
Attivazione della regolazione (lampeggio dell’orario sul visore), premendo
il pulsante “Program”.
Per dettagli vedere esempio “Regolazione del timer”.
COPERCHIO
Il coperchio si apre
facendolo scorrere
verso il basso.
MM
Regolazione
dei minuti
5
Regolazione
delle ore
HH
MM
I
GIG
1.
Premere tre volte il pulsante PROGRAM.
L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare.
2.
Premere il pulsante HH (TIME
SET) fino a visualizzare l’ora
desiderata.
Premere il pulsante MM fino a
visualizzare i minuti desiderati. 1
L’indicazione dell’ora sul visore
cesserà automaticamente di lampeggiare (a eccezione del simbolo «:») dopo 10 secondi.
Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo
il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce
quando la temperatura esterna scende sotto lo zero. Se il condizionatore
non riesce a mantenere un valore sufficiente della temperatura si dovrà
integrare il riscaldamento con un’altra apparecchiatura.
2
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far apparire
sul Visore il simbolo AUTOMATICO
.
2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3. Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il
campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
RAFFREDDAMENTO
NOTA
Verificare
che
l’interruttore
generale
dell’alimentazione elettrica sia chiuso e che il
selettore di funzionamento dell’unità interna sia sulla
posizione ON (acceso).
1. Premere il pulsante MODE (modo di
funzionamento) fino a far apparire sul visore il
simbolo RAFFREDDAMENTO
.
2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione
il condizionatore.
3. Premere i pulsanti TEMP. per impostare la
temperatura desiderata (il campo di regolazione
varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
2
3
1
5
Il condizionatore automaticamente funzionerà passando dal
funzionamento riscaldamento in raffreddamento (o viceversa) in modo
da mantenere la temperatura impostata.
4. Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità ventilatore.
4
Esempio: schema funzionamento in modalità
ambiente impostata a 23 gradi.
27
26
25
24
4. Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità ventilatore.
5. Premere il pulsante FLAP e regolare la direzione del flusso d’aria nel
modo desiderato. (V. “Regolazione del flusso d’aria”).
23
22
21
20
19
RISCALDAMENTO
1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far apparire
sul visore il simbolo RISCALDAMENTO
.
2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3. Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il
campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
NOTA
Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo o
viceversa) al verificarsi di una delle seguenti condizioni:
- ZONAA: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C da quella impostata
sul telecomando.
- ZONA B: cambia se la temperatura varia di almeno 1°C da quella impostata
sul telecomando dopo un’ora dallo stop del compressore.
- ZONA C: non cambia mai se la temperatura non varia più di 1°C rispetto
a quella impostata sul telecomando.
4. Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità ventilatore.
5. Premere il pulsante FLAP e regolare la direzione del flusso d’aria nel
modo desiderato. (V. “Regolazione del flusso d’aria”).
NOTA
1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far apparire
sul visore il simbolo DEUMIDIFICAZIONE
.
2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3. Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il
campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
Dopo l’attivazione della funzione riscaldamento, il ventilatore dell’unità
interna funzionerà a velocità super bassa. Questo perché è operativa una
protezione “Prevenzione corrente aria fredda” che abiliterà il funzionamento
del ventilatore solo dopo che lo scambiatore di calore dell’unità interna sarà
sufficientemente caldo. Durante questo periodo la spia STANDBY rimarrà
accesa.
SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI
CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY”
Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla batteria esterna si forma del ghiaccio che
riduce la potenzialità in riscaldamento.
Quando questo accade il microprocessore comanda un’inversione del funzionamento del condizionatore (sbrinamento).
Con questa funzione operativa il ventilatore dell’unità interna si ferma e la spia STANDBY si accende per la durata dello sbrinamento.
Il funzionamento in riscaldamento riprende dopo alcuni minuti in relazione alle temperature ambiente
ed esterna.
(Auto) con temperatura
NOTA
●
●
●
●
6
Usare la funzione deumidificazione quando volete ridurre l’umidità
dell’aria ambiente.
Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato sul
telecomando (termostato) il condizionatore ripete in automatico dei cicli
di acceso o spento.
Con la funzione deumidificazione impostata, il ventilatore automaticamente
gira alla velocità bassa e super bassa ciclicamente per periodi di 20 e
10 secondi.
La funzione deumidificazione non può essere attivata quando la
temperatura interna è inferiore a 15 °C.
RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE
AUTOMATICO
Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO”
. Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità
del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il
sensore temperatura rileva la differenza tra la temperatura ambiente
e la temperatura impostata e la trasmette al microprocessore che
automaticamente sceglie la velocità del ventilatore più idonea.
3
Temperatura ambiente
Temperatura impostata
1°C
1°C
30 min.
30 min.
TEMPO
2
RISCALDAMENTO
Temperatura
impostata Temperatura ambiente
p
p
I
1
2°C
2°C
Raffreddamento
e deumidificazione
Riscaldamento
2 °C e oltre
Tra 2 e 1 °C
Meno di 1 °C
Massima
Media
Minima
2 °C e oltre
Massima
Meno di 2 °C
Media
30 min.
30 min.
TEMPO
NOTA
A) COME REGOLARE L’ORA DI FERMATA (OFF)
I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento del
condizionatore quando è abilitato il sensore sul telecomando (v.
selettore del sensore di temperatura).
I valori precisati variano leggermente nel caso sia abilitato il sensore
posizionato nell’unità interna. (Simbolo
evidenziato sul visore del
telecomando).
1. Premere una sola volta il pulsante PROGRAM.
L’indicazione OFF e quelle dell’ora inizieranno a
lampeggiare.
2. Premere il pulsante HH fino a quando viene
visualizzata l’ora desiderata.
Premere il pulsante MM fino a quando sono
visualizzati i minuti desiderati. L’indicazione sul
MANUALE
visore ritornerà ad indicare l’ora corrente dopo
Per regolare manualmente la velocità del ventilatore agire sul pulsante
10 secondi.
FAN SPEED scegliendo la velocità desiderata:
3. Premere il pulsante ON/OFF per mettere in
funzione il condizionatore.
Alta velocità
Media velocità
Bassa velocità
4. Premere il pulsante TIMER SELECT per
impostare il timer sulla funzione “OFF TIME”
(fermata).
VENTILAZIONE
Se si vuole soltanto far circolare aria nel locale senza modificare la
temperatura, operare come segue:
1. Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far
apparire sul visore il simbolo ventilazione
.
1. Premere due volte il pulsante PROGRAM.
L’ indicazione ON e quella dell’ora 1
inizieranno a lampeggiare.
2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
Il programma notturno serve per risparmiare energia elettrica.
2
3. Premere il pulsante ON/OFF per mettere in funzione
il condizionatore.
1. Premere il pulsante MODE per predisporre il condizionatore in
raffreddamento, deumidificazione o riscaldamento.
4. Premere quattro volte il pulsante “TIMER SELECT”
per impostare il timer sulla funzione “ON TIME”
(partenza).
2. Premere il pulsante NIGHT SETBACK.
3. Il simbolo
appare sul visore. Per rilasciare il programma
premere nuovamente il pulsante NIGHT SETBACK.
C) COME REGOLARE IL PROGRAMMA GIORNALIERO
ACCESO/SPENTO (O VICEVERSA)
1. Regolare il timer come illustrato ai punti “A” e “B”.
2. Premere il pulsante ON/OFF per mettere in funzione
il condizionatore.
3. Premere due volte il pulsante “TIMER SELECT”
per impostare il programma del timer acceso/spento
o viceversa.
Cos’è il Programma Notturno?
All’inizio il condizionatore raffredda o riscalda il locale fino alla
temperatura impostata (SET TEMP), quindi si arresta. Dopo circa 30
minuti la temperatura impostata viene automaticamente modificata
come segue (v. grafici).
MODO DI FUNZIONAMENTO
Riscaldamento
Raffreddamento e Deumidificazione
4
2. Premere il pulsante HH fino a quando viene
visualizzata l’ora desiderata. Premere il
pulsante MM fino a quando sono visualizzati
i minuti desiderati.
L’indicazione sul visore tornerà ad indicare l’ora
corrente dopo 10 secondi.
PROGRAMMA NOTTURNO
●
3
MODIFICA TEMPERATURA IMPOSTATA
Diminuzione di 2 °C
Aumento 1 °C
Il condizionatore funziona fino alla nuova temperatura impostata,
quindi si arresta. Dopo circa 30 minuti la temperatura impostata viene
nuovamente aumentata di 1°C in raffreddamento e diminuita di 2 °C
in riscaldamento. In questo modo si risparmia energia senza
pregiudicare il comfort notturno nel locale.
NOTA
Dopo la regolazione del timer, per verificare l’orario di impostazione
in accensione/spegnimento (ON/OFF) premere il pulsante PROGRAM.
7
«A»
Questa funzione permette al condizionatore di funzionare per 1 ora
alle condizioni impostate indipendentemente se questo sia acceso o
spento.
GIG
«B»
40°
50°
OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER.
• Premere il pulsante 1HR TIMER, sul visore appare il simbolo del
TIMER 1 ORA in accensione
.
Cancellazione del TIMER 1 ORA.
• Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il condizionatore.
• Attendere che l’unità interna sia spenta.
• Premere di nuovo il pulsante ON/OFF per riaccendere il
condizionatore.
40°
«A»
50°
«B»
Zona «A»
per il raffreddamento e deumidificazione
Zona «B»
per il riscaldamento
VISORE A FINE REGOLAZIONE
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
NOTE
Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue:
1. CONDIZIONATORE FERMO
Se volete avviare il condizionatore spostare il SELETTORE
FUNZIONAMENTO su OFF e poi ritornare alla posizione ON.
• Se il pulsante 1HR TIMER viene premuto dopo che sia trascorso
un certo periodo di tempo dall’impostazione, il periodo di
funzionamento di 1 ora viene nuovamente riattivato.
USO DEL TIMER 1 ORA IN ABBINAMENTO AL PROGRAMMA
GIORNALIERO
• Il timer 1 ORA può essere inserito dopo la regolazione del
programma giornaliero.
• Se il pulsante 1HR TIME viene premuto con il TIMER programmato
in spegnimento (simbolo
sul visore), questa programmazione
viene annullata, attivandosi il TIMER 1 ORA, il condizionatore
funzionerà per un ora e quindi si spegnerà.
NOTA
Temperatura impostata e velocità del ventilatore rimangono
quelle scelte prima dell’arresto.
2. CONDIZIONATORE IN FUNZIONE.
Se volete fermare il condizionatore spostare il SELETTORE
FUNZIONAMENTO su OFF.
ORIZZONTALE (manuale)
Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente spostando le
alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle
figure successive per ogni modello.
Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica
una interruzione di corrente, il condizionatore d’aria si arresta.
Quando l’alimentazione elettrica viene ripristinata il condizionatore
riparte automaticamente dopo 3 minuti.
VERTICALE (con telecomando)
Accertarsi che il telecomando sia acceso. Premere il pulsante
FLAP, il deflettore orizzontale inizierà a oscillare. Se volete fermarlo
in una posizione determinata premete nuovamente il pulsante
FLAP.
PRECAUZIONE
ON
Durante il raffreddamento o deumidificazione, specialmente
in presenza di alta umidità in ambiente, orientare frontalmente
le alette verticali.
Orientamenti delle alette all'estrema sinistra o destra
potrebbero causare la formazione di condensa e
gocciolamenti dalla griglia di uscita aria.
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
●
Per la vostra sicurezza, accertarsi che il condizionatore sia
spento e che la corrente elettrica sia disinserita, prima di
procedere con le operazioni di pulizia.
●
Non versate acqua sull'unità interna durante la pulizia. Questa
potrebbe danneggiare le parti interne dell'unità e provocare un
corto circuito.
Non muovete il deflettore con le mani durante il funzionamento.
ALETTE VERTICALI
COPERTURA E GRIGLIA (UNITÁ INTERNA)
Pulire la copertura e la griglia dell’unità interna con la spazzola di
un aspirapolvere, o con un panno morbido.
Se queste parti sono macchiate usate un panno inumidito con
un detergente leggero.
Nel pulire la griglia fare attenzione a non spingere le alette fuori
dalla loro sede.
8
PRECAUZIONE
●
Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate
acqua bollente per pulire l’unità interna.
●
Alcuni spigoli metallici e le alette del condensatore sono taglienti;
prestate molta attenzione quando pulite queste parti.
●
Lo scambiatore e altri componenti dell’unità esterna devono essere
puliti almeno una volta all’anno. Consultate il Servizio Assistenza.
EVITARE:
●
Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità, se
queste sono ostruite l’unità non lavora correttamente e potrebbe
danneggiarsi.
●
Usare tende parasole esterne oppure tirare le tende interne
per evitare l’irraggiamento diretto in ambiente.
VERIFICARE:
●
Che il filtro aria sia sempre pulito. Un filtro sporco diminuisce
il passaggio dell’aria e riduce la resa dell’unità.
●
Porte e finestre devono essere tenute chiuse per evitare
infiltrazione di aria non condizionata.
FILTRO ARIA
Il filtro aria dietro la griglia di aspirazione deve essere pulito almeno
una volta ogni due settimane.
AVVERTENZA
L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve
essere evitato perchè può causare disturbi al regolare
funzionamento dello stesso. La spia di funzionamento si accende,
ma l’unità esterna non funziona. Qualora fosse notato questo
funzionamento anomalo, ripristinare il normale funzionamento
togliendo l’alimentazione elettrica per circa 60 secondi, tramite
l’interruttore generale o la spina, quindi rimettete in funzione il
condizionatore.
Se il vostro condizionatore non funziona regolarmente, prima di
chiamare il Servizio Assistenza eseguite i controlli sottoelencati.
Se il problema permane, contattare il Rivenditore o il Servizio
Assistenza.
FRONT
2
3
1. Aprire il pannello griglia di aspirazione tirandolo verso di voi.
2. Afferrare il filtro per la linguetta, estrarlo verso l’alto. Eseguire la
pulizia del filtro.
3. Quando rimettete il filtro nell’unità accertatevi che la scritta FRONT
sia rivolta verso di voi. Inserire il filtro nella propria sede e richiudere
il pannello griglia di aspirazione.
Difetto: Il condizionatore è completamente fermo.
Possibile causa:
1. Alimentazione interrotta.
2. Interruttore automatico aperto o fusibile interrotto.
3. Tensione di linea troppo bassa.
4. Il pulsante di avviamento è nella posizione OFF.
5. Batterie del telecomando scariche.
Rimedio:
1. Ripristinare l’alimentazione.
2. Contattare il Servizio Assistenza.
3. Consultare il vostro elettricista.
4. Premere il pulsante di avviamento ON/OFF.
5. Sostituire le batterie.
PULIZIA FILTRO
Difetto: La spia di funzionamento sull’unità interna lampeggia ed
il condizionatore non funziona.
Possibile causa:
1. Problemi sul collegamento elettrico.
Rimedio:
1. Contattare il Servizio Assistenza.
Pulire il filtro con una aspirapolvere. In presenza di polvere
oleosa lavate con acqua saponata tiepida, risciacquate e
lasciate asciugare.
Difetto: Il compressore si mette in moto, ma dopo pochi minuti
si arresta.
Possibile causa:
1. Batteria condensatore ostruita (Unità esterna).
Rimedio:
1. Rimuovere l’ostruzione.
FILTRO ARIA AD ALTA EFFICIENZA
(ACCESSORIO FORNITO SU RICHIESTA).
● Il filtro va applicato in aggiunta al filtro standard.
● E' formato da due strati:
- il primo ha la funzione di filtro ad alta efficienza e trattiene
anche le particelle molto piccole presenti nell'aria
- il secondo strato é formato da un composto di carbone attivo
che purifica l'aria dagli odori.
Difetto: Il condizionatore non raffredda o non riscalda a sufficienza.
Possibile causa:
1. Filtro sporco o ostruito.
2. Carico raffreddamento eccessivo.
3. Porte o finestre aperte.
4. Ostruzione in prossimità della ripresa o della mandata d’aria.
5. Taratura del termostato troppo alta (raffreddamento) o troppo
bassa (riscaldamento).
6. Temperatura aria esterna molto bassa (versione pompa calore).
7. Il sistema di sbrinamento sull’unità esterna in riscaldamento
non funziona (versione pompa calore).
Rimedio:
1. Pulire il filtro.
2. Eliminare sorgenti di calore in eccesso.
3. Chiudere porte e finestre.
4. Rimuovere le ostruzioni per ripristinare una corretta circolazione
d’aria.
5. Ritardare il termostato.
6. Usare un’altra fonte di calore aggiuntiva (versione pompa
calore).
7. Contattare il Servizio Assistenza (versione pompa calore).
Come applicare l'accessorio.
1. Aprire il pannello griglia di aspirazione ed estrarre il filtro in
dotazione dell'unità.
2. Applicare sul lato posteriore del filtro standard le mollette
fornite nel kit.
3. Applicare su ogni filtro il relativo set "filtro alta efficienza" che
sarà trattenuto dalla molletta.
4. Inserire il doppio filtro nelle relative guide e chiudere il pannello
griglia di aspirazione.
LATO POSTERIORE
FILTRO STANDARD
FILTRO AD ALTA
EFFICIENZA CON
STRATO DI
CARBONE ATTIVO
Difetto: Il condizionatore emette dei leggeri scricchiolii.
Possibile causa:
1. In riscaldamento o raffreddamento con il variare della
temperatura le parti in plastica subiscono delle dilatazioni che
causano questo inconveniente.
Rimedio:
1. Situazione da ritenersi normale; i leggeri scricchiolii percepiti
scompariranno entro breve tempo.
MOLLETTA
9
I
GFG
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
TELECOMMANDE
5
REGLAGE DE L’HEURE
6
6
6
6
7
7
PROGRAMME NOCTURNE
7
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
7
8
8
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
8
8
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
9
GUIDE DE DEPANNAGE
9
ATTENTION
COOL/DRY Models
5
3
COOL/FAN Models
9
7
5
COOL / DRY / HEAT Models
4
F
6
9
2
8
7
5
●
AVERTISSEMENT
●
ON
●
AVERTISSEMENT
●
●
●
●
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE SECURITE
●
●
AVERTISSEMENT
●
GFG
●
ATTENTION
●
●
●
●
●
BOUTON ACL
TELECOMMANDE
●
(2)
TETE DE
L’EMETTEUR
4
TELECOMMANDE
Ventilation
Petit vitesse
(refroidissement)
BOUTON DE
REMPLACEMENT
DES PILES
✦
COOL / FAN Models
MM
5
MM
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN
SYSTEME "REVERSIBLE"
REGLAGE DE L'HEURE
1.
2.
2
3
1
5
4
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
(Auto) avec la
∆
1
H
MIN.
ON
∆
1
H
MAX.
ON
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE
S’AFFICHE.
●
●
6
3
Temp. ambiante
1°C
1°C
30 min.
30 min.
TEMPS
2
Temp. ambiante
1
2°C
2°C
Maximum
Moyenne
Minimum
Maximum
Moyenne
30 min.
30 min.
F
TEMPS
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
B) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN
MARCHE (ON)
1
PROGRAMME NOCTURNE
4
2
●
3
MODIFICATION TEMPERATURE SELECTIONNEE
Diminution 2 °C
Augmentation de 1 °C
«A»
GFG
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
REGLAGE DU FLUX D’AIR
HORIZONTALEMENT (manuel)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
ON
●
●
VOLET
8
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
ATTENTION
●
●
●
●
FILTRE A AIR
FRONT
2
3
●
FILTRE A HAUTE
EFFICACITE
AVEC CHARBON
ACTIF
9
F
INHALTSVERZEICHNIS
GDG
3
AUFSTELLUNGSORT
3
3
4
4
4
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
NACHT-PROGRAMM
7
TIMER-EINSTELLUNG
7
8
8
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
8
8
9
9
COOL/FAN Models
3
4
9
7
5
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
D
ON
AUFSTELLUNGSORT
●
WARNUNG
●
●
●
WARNUNG
●
●
●
8.
–
–
–
SICHERHEITSANWEISUNGEN
●
●
WARNUNG
●
●
GDG
VORSICHT
●
●
●
●
EINSETZEN DER BATTERIENRIMENTO DELLE BATTERIE
●
●
●
(1)
HALTER
(2)
4
TEMPERATURWAHLTASTEN
Ventilation
BETRIEBSWEISE TASTE
✦
COOL / FAN Models
COOL / FAN Models
TASTE
BATTERIENERSETZUNG
HH
COOL / DRY / HEAT Models
HH
MM
D
2
3
1
5
4
DER GEWÄHLTE TEMPERATURWERT WIRD
ANGEZEIGT.
27
26
25
24
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
1
MIN.
H
ON
∆
1
H
MAX.
ON
∆
6
3
1°C
30 min.
30 min.
ZEIT
2
HEIZUNG
Eingegebene Temperatur
Raumtemperatur
p
p
1
2°C
2°C
30 min.
4
1
2
3
●
ZEIT
D
ANMERKUNG
30 min.
7
«A»
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG
GDG
ANMERKUNG
ON
VORSICHT
●
●
VERTIKALE LUFTLEITLAMELLE
KLAPPE
8
VORSICHT
●
●
●
WIE DER FILTER ABZUNEHMEN IST
1
FRONT
2
3
FEDER
9
D
INDICE
GEG
3
3
3
4
INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA
4
4
4
4
4
4
MANDO A DISTANCIA
5
6
REFRIGERACION - CALEFACCION
6
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO
6
6
7
7
PROGRAMA NOCTURNO
7
7
8
8
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD SIN EL MANDO A DISTANCIA
8
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT Y AHORRO DE ENERGIA
9
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
9
.......................................................................................................................................
....................................................................
COOL/FAN Models
9
4
7
5
COOL / DRY / HEAT Models
6
9
2
8
7
5
1. Mando a distancia.
ON
●
ADVERTENCIA
●
●
●
Evite:
●
●
●
●
E
●
ADVERTENCIA
●
●
●
GEG
PRECAUCION
●
●
●
INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA
COLOCACION DE LAS PILAS
●
●
BOTÓN ACL
MANDO A DISTANCIA
●
(2)
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON EL MANDO A
DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA
CABEZA DE
TRANSMISION
MANDO A
DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA
Temperatura seleccionada
durante 5 segundos
Temporizador 1 hora conectado
Programa
nocturno
✦
COOL / DRY / HEAT Models
No disponible para
COOL / FAN Models
COOL / FAN Models
HH
MM
5
HH
MM
E
FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE
CALOR”
2.
2
REFRIGERACIÓN
NOTA
GEG
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA TEMPERATURA
SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A
INDICAR LA TEMPERATURA AMBIENTE.
2
3
1
5
4
27
26
25
24
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A INDICAR
LA TEMPERATURA AMBIENTE.
23
22
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
∆
1
H
MIN.
ON
∆
1
H
MAX.
ON
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A
INDICAR LA TEMPERATURA AMBIENTE.
(Auto) con temperatura
EL VISOR INDICARÁ EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
A LOS 5 SEGUNDOS DE INTRODUCIR LA
TEMPERATURA DESEADA EL VISOR VOLVERÁ A
INDICAR LA TEMPERATURA AMBIENTE.
NOTA
●
●
6
REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN
3
AUTOMÁTICO
1°C
30 min.
2
CALEFACCIÓN
1
2°C
Máxima
Media
Mínima
Máxima
Media
30 min.
30 min.
TIEMPO
E
NOTA
3
4
1
2
Temperatura ambiente
2°C
●
TIEMPO
30 min.
Temperatura
introducida
p
p
1°C
MODIFICACIÓN TEMPERATURA
Disminuye 2 °C
Aumenta 1 °C
7
INCLINACION ACONSEJADA DEL DEFLECTOR
«A»
«B»
40°
50°
40°
«A»
50°
«B»
PANTALLA AL FINAL DEL AJUSTE
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD SIN EL
MANDO A DISTANCIA
NOTA
PRECAUCION
ON
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
PRECAUCION
●
●
8
CONSEJOS PARA EL MAXIMO CONFORT
Y AHORRO DE ENERGIA
PRECAUCION
●
●
●
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE
PROBLEMAS
1
FRONT
2
3
LADO POSTERIOR
FILTRO ESTANDAR
FILTRO DE ALTA
EFICACIA CON
CAPA DE CARBON
ACTIVO
PINZA
9
E
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese