Ayce DF-AF2830C Manuale utente 40 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
40
LUFTKÜHLER MOBILE CLIMATISEUR MOBILE CONDIZIONATORI PORTATILI MOBILE AIR COOLER CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon V181115 GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS 02 | 03 WARNHINWEIS! ● ● ● ● ● ● ● D 04 | 05 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● D 06 | 07 ● ● ● ● ● ● ● ● D ! 08 | 09 1 FUNKTIONSTASTEN (Abb. 2) 6 2 7 3 1h 2h 4h 8h 8 9 4 5 11 10 Fig. 1 1 7 2 8 Kabelaufhängung 3 9 Wasser tank 4 10 5 Räder 11 6 EIN/AUS COOLER HUMIDIFIER MODE TIMER Hohe Leise D 10 | 11 ! D ! Fig. 4 12 | 13 D Fig.5 ! Fig.6 Fig.7 14 | 15 PRODUKTINFORMATIONEN D TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell DF-AF2830C 220-240V~/ 50Hz 65W II 7L 4 Ja 6.5Kg 5.50 m3/Min 49,0 W 0,30 W 5,07 metres/sec (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 UMWELT 16 | 17 Telefon 5 Ort Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Ja Nein NOTIZEN D 18 | 19 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE 77 88 68 67 65 56 57 49 50 51 52 17 15 13 14 12 16 53 54 55 43 48 41 11 9 10 4 5 6 7 8 2 3 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 42 47 44 45 46 45 58 59 60 61 62 63 64 66 86 85 87 71 72 73 78 74 79 75 80 76 81 82 83 84 NR 18 19 D TEILEBEZEICHNUNG NR TEILEBEZEICHNUNG 1 30 2 31 3 32 4 33 5 34 6 35 7 36 8 37 9 38 10 39 11 40 Ventilatorrad 12 41 Innere Blende A 13 42 Windkanaldämpfer 14 43 15 44 16 45 17 Rolle 46 18 47 19 48 Windkanal 20 49 21 Stromplatine (Reset-Schaltplatine) 50 22 51 23 52 24 53 25 Feder 54 26 55 Innere Blende B 27 56 28 57 29 Wasserkanaldeckel 58 20 | 21 ERSATZTEILLISTE NR TEILEBEZEICHNUNG NR TEILEBEZEICHNUNG 59 74 60 75 61 Rolle 76 62 77 63 Wasserpumpenklemme 78 Silikon-Pad 64 79 65 Wasserpumpenstange 80 66 Wasserpumpenadapterrohr 81 Ummantelung 67 Wasserpumpe 82 68 83 Kabelklemme 69 84 Stromkabel 70 85 Wasserpumpenklemmenfeder 71 86 72 87 73 88 Wasser tank D 22 | 23 AVERTISSEMENT ! ● ● ● ● ● ● ● F 24 | 25 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● F 26 | 27 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● F ! 28 | 29 1 FI 6 2 7 3 1h 2h 4h 8h 8 9 4 5 11 10 Fig. 1 1 2 3 4 5 Roues 6 MARCHE/ARRÊT CLIMATISEUR HUMIDIFICATEUR OSCILLATION MODE TIMER Moyenne Haute 30 | 31 ! F ! Fig. 3 Fig. 4 32 | 33 TÉLÉCOMMANDE F Fig.5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ! Fig.6 Fig.7 34 | 35 F DF-AF2830C 220-240V~/ 50Hz 65W II 7L Vitesse 4 Oui Poids 6.5Kg 5.50 m3/Min 49,0 W 0,30 W 57,9 dB(A) 5,07 metres/sec (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 ENVIRONNEMENT 36 | 37 CARTE DE GARANTIE Nom de famille Rue/N° Code postal 5 Ville Tél. portable : Code-barres o (EAN) Garantie (cochez la case) Oui Non NOTE F 38 | 39 NR 1 30 2 31 Vis 3 32 4 33 5 Carte de circuit imprimé d'alimentation 34 6 Vis 35 Bloc fixe 7 36 Vis 8 Gros engrenage 9 Vis 38 10 Vis 39 11 40 12 Volet horizontal A 41 13 Palette de volet horizontal 42 14 Volet horizontal B 43 Vis 15 Tige de raccordement 44 Vis 16 45 17 46 Vis 18 Vis 47 19 48 Canal de ventilation 20 Vis 49 Vis 21 22 Vis 51 23 52 24 53 Vis 25 Ressort 54 26 55 27 56 28 Bille flottante 57 Vis 29 58 77 88 68 67 65 56 57 49 50 51 52 17 15 14 13 12 16 53 54 55 43 42 48 11 10 9 4 5 6 7 8 2 3 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 18 19 41 47 44 45 46 45 58 59 60 61 62 63 64 66 86 85 87 71 72 73 78 74 79 75 80 76 81 82 83 84 NR F 40 | 41 NR 74 60 Vis 75 76 78 79 80 Vis 81 Gaine 82 Vis 83 84 Cordon d'alimentation 70 Vis 85 71 Vis 86 Vis 72 Vis 87 88 F 42 | 43 I AVVERTENZA! Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente. ATTENZIONE Rischi d’incendio, scossa elettrica, ferimento e danni a oggetti. Per usare il dispositivo, segui sempre le istruzioni per montare, usare e mantenere, e per le precauzioni: Solo per uso domestico in ambienti chiusi. Non adatto per uso esterno o commerciale. Collegare questo apparecchio sempre ad una presa di corrente da 220-240V, 50 Hz. Non inserire o far entrare oggetti nell’unità tramite la presa d’aria o il filtro poiché potrebbero danneggiare il dispositivo Gli adulti devono prestare particolare attenzione quando usano il dispositivo vicino ai bambini. Non consigliamo l’esposizione di persone (soprattutto bambini o anziani) al flusso continuo di aria fredda per periodi prolungati. Non usare mai il dispositivo in luoghi caldi o umidi come un bagno. ● Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto. ● ● Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con un doppiomateriale isolante. Non è necessario collegarlo alla messa a terra. ● ● ● 44 | 45 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Non lasciare mai il dispositivo vicino a tende, tendine, piante, ecc. Assicurati di non usarlo in luoghi (es. la cucina) in cui olio caldo potrebbe schizzare sulle parti di plastica. Il contatto con l’olio causa sempre danni e deterioramento Questo dispositivo può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se ricevono supervisione o istruzioni sull’uso del dispositivo in modo sicuro e capiscono i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. Questo dispositivo deve essere collocato su un’area piana e liscia e il cavo di alimentazione non deve passare vicino a dispositiviriscaldanti. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Conserva il dispositivo in un luogo fresco e asciutto se non intendi usarlo per un lungo periodo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di vendite o da persone similmente qualificate per evitare rischi. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Solo rappresentanti qualificati del servizio d'assistenza possono effettuare interventi di riparazione e manutenzione. Scollega o disconnetti il dispositivo dall’alimentazione principale quando non è in uso o prima della pulizia. AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche non utilizzare il condizionatore con dispositivi di controllo della velocità a stato solido. Se il prodotto è guasto, si prega di inviarlo al centro di riparazione o avvisare il centro assistenza; non smontare né sostituire i pezzi. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● I Lo smontaggio o la modifica non autorizzata inciderà sulla sicurezza del prodotto. Non toccare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate. Non spruzzare insetticidi e spray infiammabili nelle vicinanze del prodotto poiché possono danneggiarlo. Non utilizzare l'apparecchio in luoghi in cui siano utilizzati o conservati vernice, benzina o altri liquidi infiammabili. Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca, una doccia o una piscina. Evitare di puntare il prodotto direttamente sui bambini: può causare malattie. Non tirare il cavo per scollegare la spina. Può causare danni al cavo di alimentazione, fuga di corrente e altri pericoli. Gestione degli imprevisti; se si sente un odore sgradevole o si ascoltano dei rumori anomali durante l’uso, interrompere immediatamente l’utilizzo e scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione. Non piegare il cavo di alimentazione e non posizionare oggetti pesanti su di esso. Possibile rischio di fuga di corrente. Il livello dell’acqua del serbatoio non deve superare il livello massimo, né deve essere inferiore al livello minimo quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva. Una volta riempito il serbatoio, non capovolgere né urtare durante lo spostamento, per evitare di far fuoriuscire l’acqua. Se il prodotto è stato spento con dell’acqua al suo interno, scollegare subito la spina e attendere 24 ore prima di riavviarlo. Quando si abbandona la stanza o se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo, spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di corrente. 46 | 47 ● ● ● ● ● Non utilizzare l'apparecchio in presenza di bambini, animali o persone con disabilità senza supervisione. Utilizzare soltanto prese di corrente adatte all’apparecchio. La tensione di rete deve essere uguale alla tensione specificata sull’etichetta. Si prega di confermare la tensione prima di spostarlo. Durante l’umidificazione e il raffreddamento, è proibito rimuovere o installare la schermata del filtro dell’aria e il gruppo di supporti dell’acqua frazionata. Ciò può causare la fuoriuscita di gocce d’acqua. Non lasciare residui d’acqua nel vassoio per lunghi periodi di tempo. L’acqua deve essere cambiata una volta al giorno. Svuotare il serbatoio dell’acqua quando l'apparecchio non è in uso. Rimuovere l’imballaggio: Disimballare i componenti e controllare attentamente che non abbiano subito alcun danno durante il trasporto. In caso di danni evidenti o di componenti mancanti contattare immediatamente il rivenditore. Conservare l’imballaggio per poter riporre al sicuro il ventilatore quando questo non viene utilizzato ! Conservare la scatola originale! Può essere utilizzata per riporre il prodotto al sicuro durante la stagione invernale. I 48 | 49 1 GB I 6 2 7 3 1h 2h 4h 8h 8 9 4 5 11 10 Fig. 1 1 PANNELLO DI CONTROLLO 7 Pannello posteriore 2 Ricevitore del telecomando 8 Gancio del cavo 3 Griglia di uscita dell’aria 9 Vaschetta dell'acqua 4 Finestrella di visualizzazione 10 Interruttore di blocco del serbatoio del livello dell’acqua 5 Ruote 6 Maniglia di trasporto dell’acqua 11 Cavo di alimentazione e spina ON/OFF Quando si collega per la prima volta l'apparecchio alla corrente, tutte le spie luminose sono spente, il pulsante sonoro squilla due volte e il sistema entra in modalità stand-by. Premere il pulsante presente sul pannello di comando per utilizzare l’apparecchio. COOLER HUMIDIFIER MODE SPEED Fig. 2 ON/OFF Premere il pulsante ON/OFF per accendere o spegnere l'apparecchio. Quando si preme il pulsante per avviare il condizionatore, la velocità di base della ventola è Bassa e la modalità della ventola è Normale. La spia luminosa si illumina. SPEED Premere ripetutamente il pulsante SPEED per scegliere la velocità desiderata tra Bassa–Media–Alta-Silenziosa. La spia luminosa mostrerà la velocità selezionata: Bassa UTILIZZO E FUNZIONI TIMER Media Alta Silenziosa SCHWENK Premere il pulsante SWING sul pannello di comando; la spia luminosa si illuminerà. Le alette cominceranno a muoversi automaticamente da sinistra a destra. Arrestare l’oscillazione premendo nuovamente il pulsante. Flusso d’aria verticale - È possibile regolare le alette per modificare il flusso d’aria verticale. 50 | 51 I TIMER Premere il pulsante TIMER fino ad arrivare all’impostazione del tempo di durata desiderato. Una volta superato il tempo impostato, l’apparecchio si arresterà automaticamente (rimarrà in modalità stand-by fino a quando il cavo di alimentazione non verrà scollegato dalla presa elettrica). La funzione TIMER permette di selezionare 1 ora, 2 ore, 4 ore oppure 8 ore di utilizzo. La spia luminosa mostrerà il tempo selezionato: 1h—2h—4h—8h. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA MODE Premere il pulsante MODE per selezionare il tipo di modalità desiderata tra NormaleNaturale-Sonno; la spia luminosa si illuminerà di conseguenza: Modalità Naturale , mdalità sonno . Nell’impostazione di modalità Normale, è possibile selezionare la velocità Alta, Media, Bassa o Silenziosa. La modalità Naturale simula la brezza dell’aria aperta. La velocità cambia ogni tanto, e la brezza rinfrescante viene emessa da ogni lato. La modalità Sonno è per il comfort notturno. La ventola imposta automaticamente il programma con un’areazione delicata che si adatta al corpo umano durante il sonno. La velocità cambia a intervalli regolari per offrire un confortevole ambiente di riposo. In modalità Sonno, sono disponibili anche le velocità Alta, Media, Bassa o Silenziosa. Per evitare gravi lesioni personali dovute a un avvio accidentale, assicurarsi sempre che l’interruttore sia su OFF e che il cavo non sia collegato alla rete prima di riempire il serbatoio. Il serbatoio dell’acqua si trova sul retro dell'apparecchio. Ruotare l’interruttore di blocco (pezzo 10) per sbloccare il serbatoio, quindi estrarre quest’ultimo e riempirlo d’acqua con cautela. (Fig.3) Il Livello dell’Acqua viene mostrato dalla finestrella di visualizzazione del Livello dell’Acqua (pezzo 4) sul lato anteriore dell'apparecchio. Riempire il serbatoio quando il livello dell’acqua è basso. Il livello dell’acqua nel serbatoio non deve superare il livello massimo. Dopo aver riempito il serbatoio, inserirlo e fissarlo nella posizione originaria. ! Il livello dell’acqua del serbatoio non deve essere inferiore al livello minimo quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva. ! COOLER/HUMIDIFIER Premere il pulsante COOLER/HUMIDIFIER per accendere alla funzione di umidificatore; la spia luminosa si illuminerà. Ciò attiverà il raffreddamento a evaporazione. La pompa idraulica comincerà a funzionare ed erogare acqua per bagnare il tappetino di raffreddamento in cellulosa presente sul retro dell'apparecchio. Premendo nuovamente questo pulsante, quando la spia luminosa COOL è spenta, l’apparecchio potrà funzionare ancora in modalità ventola (senza raffreddamento a evaporazione). Fig. 3 Fig. 4 52 | 53 PANNELLO DI CONTROLLO Pulizia del filtro della polvere di carbone Dopo un utilizzo prolungato, la polvere potrebbe ostruire il filtro per la polvere di carbone e il pannello posteriore (pezzo 7), andando ad incidere considerevolmente sulle prestazioni dell'apparecchio. Cambiare con regolarità l’acqua per evitare la formazione di muffa e funghi. Si raccomanda di seguire la seguente procedura di pulizia. 1. Una volta scollegato il cavo dalla rete, tirare il pannello posteriore (pezzo 7) e rimuo vere il filtro e il pannello (Fig. 6-7). 2. Lavare il filtro con una soluzione detergente delicata e acqua tiepida, quindi sciacquare con acqua pulita. 3. Lavare il pannello con acqua pulita. Utilizzare una spugna morbida per pulirlo. 4. Inserire il filtro e il pannello in posizione iniziale. Interruttore di accensione Funzione raffreddamento/umidificatore Impostare il movimento delle alette Impostazione della funzione timer per spegnimento automatico Impostazione di modalità della ventola Impostazione di velocità della ventolaV Fig.5 Questo apparecchio è dotato di telecomando (Fig.5). Si prega di puntarlo al ricevitore (pezzo 2) quando lo si utilizza. Se la tensione delle batterie è bassa, si prega di aprire il coperchio delle batterie come mostrato in figura e sostituirle con delle batterie nuove (CR2032).(Fig.4) Si prega di prestare attenzione al polo positivo e a quello negativo della batteria; quindi riposizionare il coperchio. PULIZIA E MANUTENZIONE ! I Per evitare gravi lesioni personali dovute a un avvio accidentale, assicurarsi sempre che l’interruttore sia su OFF e che il cavo non sia collegato alla rete prima di effettuare la pulizia e la manutenzione. Fig.6 Fig.7 Pulizia e svuotamento del serbatoio dell’acqua L’acqua deve essere cambiata ogni 3-4 giorni. 1. Una volta scollegato il cavo dalla rete elettrica, ruotare l’interruttore di blocco (pezz 10)per sbloccare il serbatoio. 2. Svuotare il serbatoio e sciacquarlo con acqua pulita. 3. Una volta pulito il serbatoio, riempirlo di acqua. L’apparecchio è ora pronto per essere riutilizzato. Quando il prodotto non è in uso, premi il pulsante "speed" per 3 secondi per avviare la funzione di asciugatura con la velocità elevata per 20 minuti, poi spegnersi automaticamente. 54 | 55 I Specifiche tecniche Modello DF-AF2830C Guasti Cause Soluzioni Voltaggio Nominale / Rated frequency 220-240V~/ 50Hz Nessuna fuoriuscita di aria. Cavo non inserito. Potenza 65W Assicurarsi di aver inserito il cavo e che l’interruttore di alimentazione sia su ON. Classe di protezione II Capacità serbatoio dell'acqua 7L Velocità 4 L’apparecchio non è acceso. Telecomando Si Accendere l'apparecchio premendo il pulsante sul pannello di comando o sul telecomando. Peso 6.5Kg La pompa non è attiva. Flusso d’aria massimo (F) 5.50 m3/Min Attivare la funzione COOL dal telecomando o dal pannello di comando. Consumo di energia (P) 49,0 W Valori di esercizio (SV) Riempire il serbatoio dell’acqua. Consumo di potenza in standby (PSB) 0,30 W Livello dell’acqua basso o insufficiente nel serbatoio, con funzione COOL selezionata. Livello potenza acustica della ventola (LwA) 57,9 dB(A) Velocità massima dell’aria (c) 5,07 metres/sec Pompa danneggiata o incrostazioni di calcare sulla ventola. Contattare il Centro Assistenza Clienti. Norme di misura per il valore di esercizio (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 Batterie del telecomando. Dettagli di contatto per ottenere ulteriori informazioni Controllare le batterie. Sostituirle ove necessario. Provare a mettere in funzione tramite il pannello di comando. Pannello di comando dell'apparecchio danneggiato. Provare ad attivare l'apparecchio con il Telecomando. Se l'apparecchio risponde, allora il Pannello di Comando potrebbe presentare dei problemi. Contattare il Centro Assistenza Clienti AMBIENTE Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio viene consegnato in un imballaggio resistente che consiste in gran parte di materiali riutilizzabili. Pertanto si prega di riciclare l’imballaggio. Gli apparecchi elettrici o elettronici guasti e/o da eliminare devono essere smaltiti presso gli impianti di raccolta appropriati. L’apparecchio non raffredda/è rumoroso. L’unità non risponde. 56 | 57 CERTIFICATO DI GARANZIA Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà avvalersi della garanzia, secondo quanto previsto dalle norme della stessa, a condizione che: - il prodotto non sia stato destinato ad un uso diverso rispetto a quello stabilito; JAHRE GARANTIE - il prodotto non sia stato sottoposto a sovraccarico; ANS GARANTIE - il prodotto sia stato utilizzato con gli accessori corretti; ANNI GARANZIA - le riparazioni siano state eseguite esclusivamente da tecnici autorizzati. Il certificato di garanzia è valido solo previa presentazione dello scontrino di acquisto. Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE ANNI a partire dalla data di acquisto. Lo scontrino costituisce la prova della data d'acquisto e deve essere quindi conservato in un luogo sicuro. Il periodo di garanzia può essere esteso solo per la durata delle eventuali riparazioni necessarie. Durante il periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. I prodotti verranno riparati o sostituiti, a discrezione del costruttore e conformemente alle leggi vigenti in materia di garanzia. Cognome Via/Num. Telefono Codice postale 5 Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia (contrassegnare con una croce) Numero/data dello scontrino (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Sì No Acquistato presso un punto vendita Jumbo Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più dettagliato possibile. Ciò consentirà di procedere con la massima rapidità ed efficienza. Una descrizione imprecisa,ad esempio con frasi tipo "l'apparecchio non funziona" o "l'apparecchio è rotto", può ritardare considerevolmente la soluzione del problema). Quando si restituisce un prodotto a scopo di riparazione, includere quanto segue: 1. Scontrino d'acquisto (prova d'acquisto) 2. Questo certificato di garanzia con nome, indirizzo, dati di contatto e una descrizione del guasto. In mancanza dello scontrino d'acquisto originale, i costi di riparazione saranno a carico del cliente. Una volta scaduto il periodo di garanzia, sarà sempre possibile restituire i prodotti difettosi per la riparazione. I costi di riparazione una volta scaduto il periodo di garanzia saranno sempre a carico del cliente. Indicazione complementare : Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato. NOTA Nome I 58 | 59 77 88 68 67 65 56 57 49 50 51 52 17 15 14 13 12 16 53 54 55 43 42 48 11 9 10 4 5 6 7 8 2 3 1 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 18 19 41 47 44 45 46 45 58 59 60 61 62 63 64 66 86 85 87 71 72 73 78 74 79 75 80 76 81 82 83 84 N N 1 Pannello di visualizzazione 30 Scheda di circuito 2 Copertura superiore 31 Vite 3 Pannello di visualizzazione (label) 32 Supporto del motore 4 Ricevitore del telecomando 33 Motore passo-passo 5 Circuito stampato di potenza 34 Gruppo del tubo a canne 6 Vite 35 Blocco fisso 7 Supporto luce LED 36 Vite 8 Circuito stampato di potenza 37 Ingranaggio grande 9 Vite 38 Sfera d'acciaio 10 Vite 39 Anello di rasamento 11 Anello decorato 40 Girante 12 Aletta orizzontale A 41 Pannello interno A 13 Spatola dell'aletta orizzontale 42 Ammortizzatore del canale dell’aria 14 Aletta orizzontale B 43 Vite 15 Biella 44 Vite 16 COPERTURA FRONTALE 45 Gruppo pignone 17 Rotella 46 Vite 18 Vite 47 Blocco fisso del canale dell’aria 19 Motore principale 48 Canale dell’aria 20 Vite 49 Vite 21 Circuito stampato di potenza 50 Cuscinetto impregnato in olio 22 Vite 51 Manicotto assiale 23 Supporto dell'interruttore 52 Blocco fisso del canale dell’aria 24 Copertura del supporto dell’interruttore 53 Vite 25 Molla 54 Presa di uscita dell’aria 26 Asta superiore dell'interruttore 55 Pannello interno B 27 Tirante 56 Supporto fisso dell’albero rotante 28 Sfera flottante 57 Vite 29 Copertura del canale dell’acqua 58 Copertura posteriore I 60 | 61 N 59 Scatola di raccolta dell’acqua 74 Supporto della bobina 60 Vite 75 Filtro a nido d’ape 61 Rotella 76 Filtro posteriore N 62 Scarico pressione della pompa idraulica 77 Coperchio bloccante del serbatoio dell’acqua 63 Fermaglio della pompa idraulica 78 Tappetino di silicone 64 Asse fissa della pompa idraulica 79 Blocco del serbatoio dell'acqua 65 Asta della pompa idraulica 80 Vite 66 Tubo adattatore della pompa idraulica 81 Guaina 67 Pompa idraulica 82 Vite 68 Stratificazione della pompa idraulica 83 Pressacavo 69 Telecomando ultra sottile 84 Cavo di alimentazione 70 Vite 85 Molla del fermaglio della pompa idraulica 71 Vite 86 Vite 72 Vite 87 Coperchio del serbatoio dell’acqua 73 Copertura del supporto della bobina 88 Vaschetta dell'acqua I 62 | 63 GB WARNING! ● ● ● ● ● 64 | 65 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● GB 66 | 67 ● ● ● IDENTIFICATION OF PARTS 1 6 2 7 3 8 9 4 ! 5 11 10 Fig. 1 1 Control panel 7 Rear panel 2 Remote control receiver 8 Cord hook 3 9 Water tank 4 10 Lock trigger of water tank 5 Wheel 11 Cord & plug 6 GB 68 | 69 1h 2h 4h 8h ON/OFF TIMER COOLER HUMIDIFIER SWING MODE SPEED Medium GB High 70 | 71 ! GB ! Fig.5 Fig. 4 ! 72 | 73 Fig.6 Fig.7 GB DF-AF2830C 220-240V~/ 50Hz 65W II 7L Speed 4 Remote control Yes Net weight 6.5Kg 5.50 m3/Min 49,0 W Service value (SV) 0,30 W 57,9 dB(A) 5,07 metres/sec (EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282 EN 50564: 2011 ISO 5801: 2007 EN 60704-1: 2010+A11: 2012 EN 60704-2-7: 1998 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 8305 Dietlikon ENVIRONMENT 74 | 75 WARRANTY CERTIFICATE TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Power is not ON. Not Cooling / Unit is making noise Refill water tank. Remote control batteries. Damaged Control Panel on unit. 5 GB 76 | 77 WARRANTY CARD 82 Mobile 76 79 78 74 67 56 57 49 50 51 52 53 54 55 43 48 42 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 18 19 41 47 44 45 46 45 65 66 86 85 61 62 63 64 No 58 59 60 Yes 88 87 71 Barcode (EAN) 72 73 68 City 75 Postal Code 77 83 Street/No. 81 Last name 80 84 TECHNICAL DRAWING 17 16 15 14 13 12 11 10 9 4 5 6 7 8 2 3 1 NOTE GB 78 | 79 SPARE PARTS LIST PART NO PART NO PART NO PART 1 Display panel 30 74 Bobbin bracket 2 31 Screw 60 Screw 75 3 Display panel(label) 32 Motor support 61 Caster 76 Back filter 4 Remote control receiver 33 Stepping motor 62 Water pump pressure yard 77 5 34 63 Water pump buckle 78 Silicone pad 6 screw 35 Fixed block 79 7 36 Screw 80 Screw 8 37 Big gear 66 Water pump adapter pipe 81 9 Screw 38 Steel ball 67 Water pump 82 Screw 10 Screw 39 Wearing ring 68 Water pump layering 83 Cord presser 11 40 Wind wheel 69 Ultrathin remote control 84 85 Water pump buckle spring NO 12 Horizontal louver A 41 Inner panel A 70 Screw 13 Horizontal louver paddle 42 Wind channel damper 71 Screw 86 Screw 14 Horizontal louver B 43 Screw 72 Screw 87 15 44 Screw 88 Water tank 16 45 17 Caster 46 Screw 18 Screw 47 Wind channel fixed block(upper) 19 48 20 Screw 49 Screw 21 50 22 Screw 51 Axle sleeve 23 52 24 53 Screw 25 54 26 55 Inner panel B 27 Gland 56 28 Floating ball 57 Screw 29 Water channel cover 58 GB
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese