Ayce DF-AF2830C Manuale utente

Aggiungi a I miei manuali
40 Pagine

annuncio pubblicitario

Ayce DF-AF2830C Manuale utente | Manualzz
LUFTKÜHLER MOBILE
CLIMATISEUR MOBILE
CONDIZIONATORI PORTATILI
MOBILE AIR COOLER
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG,
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon
V181115
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS
02 | 03
WARNHINWEIS!
●
●
●
●
●
●
●
D
04 | 05
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
D
06 | 07
●
●
●
●
●
●
●
●
D
!
08 | 09
1
FUNKTIONSTASTEN (Abb. 2)
6
2
7
3
1h 2h 4h 8h
8
9
4
5
11
10
Fig. 1
1
7
2
8
Kabelaufhängung
3
9
Wasser tank
4
10
5
Räder
11
6
EIN/AUS
COOLER
HUMIDIFIER
MODE
TIMER
Hohe
Leise
D
10 | 11
!
D
!
Fig. 4
12 | 13
D
Fig.5
!
Fig.6
Fig.7
14 | 15
PRODUKTINFORMATIONEN
D
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
DF-AF2830C
220-240V~/ 50Hz
65W
II
7L
4
Ja
6.5Kg
5.50 m3/Min
49,0 W
0,30 W
5,07 metres/sec
(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282
EN 50564: 2011
ISO 5801: 2007
EN 60704-1: 2010+A11: 2012
EN 60704-2-7: 1998
UMWELT
16 | 17
Telefon
5
Ort
Mobil
Artikelnummer
Barcode (EAN)
Ja
Nein
NOTIZEN

D
18 | 19
TECHNISCHE ZEICHNUNG
ERSATZTEILLISTE
77
88
68
67
65
56 57
49
50
51
52
17
15
13
14
12
16
53 54 55
43
48
41
11
9
10
4
5
6
7
8
2
3
1
20
21
22 23
24
25 26
27
28 29
30
31
32
33
34
35 36
37
38
39
40
42
47
44
45
46
45
58
59
60
61
62
63
64
66
86
85
87
71
72
73
78
74
79
75
80
76
81
82
83
84
NR
18
19
D
TEILEBEZEICHNUNG
NR
TEILEBEZEICHNUNG
1
30
2
31
3
32
4
33
5
34
6
35
7
36
8
37
9
38
10
39
11
40
Ventilatorrad
12
41
Innere Blende A
13
42
Windkanaldämpfer
14
43
15
44
16
45
17
Rolle
46
18
47
19
48
Windkanal
20
49
21
Stromplatine (Reset-Schaltplatine)
50
22
51
23
52
24
53
25
Feder
54
26
55
Innere Blende B
27
56
28
57
29
Wasserkanaldeckel
58
20 | 21
ERSATZTEILLISTE
NR
TEILEBEZEICHNUNG
NR
TEILEBEZEICHNUNG
59
74
60
75
61
Rolle
76
62
77
63
Wasserpumpenklemme
78
Silikon-Pad
64
79
65
Wasserpumpenstange
80
66
Wasserpumpenadapterrohr
81
Ummantelung
67
Wasserpumpe
82
68
83
Kabelklemme
69
84
Stromkabel
70
85
Wasserpumpenklemmenfeder
71
86
72
87
73
88
Wasser tank
D
22 | 23
AVERTISSEMENT !
●
●
●
●
●
●
●
F
24 | 25
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
F
26 | 27
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
F
!
28 | 29
1
FI
6
2
7
3
1h 2h 4h 8h
8
9
4
5
11
10
Fig. 1
1
2
3
4
5
Roues
6
MARCHE/ARRÊT
CLIMATISEUR
HUMIDIFICATEUR
OSCILLATION
MODE
TIMER
Moyenne
Haute
30 | 31
!
F
!
Fig. 3
Fig. 4
32 | 33
TÉLÉCOMMANDE
F
Fig.5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
!
Fig.6
Fig.7
34 | 35
F
DF-AF2830C
220-240V~/ 50Hz
65W
II
7L
Vitesse
4
Oui
Poids
6.5Kg
5.50 m3/Min
49,0 W
0,30 W
57,9 dB(A)
5,07 metres/sec
(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282
EN 50564: 2011
ISO 5801: 2007
EN 60704-1: 2010+A11: 2012
EN 60704-2-7: 1998
ENVIRONNEMENT
36 | 37
CARTE DE GARANTIE
Nom de famille
Rue/N°
Code postal
5
Ville
Tél. portable :
Code-barres
o
(EAN)
Garantie (cochez la case)
Oui
Non
NOTE

F
38 | 39
NR
1
30
2
31
Vis
3
32
4
33
5
Carte de circuit imprimé d'alimentation
34
6
Vis
35
Bloc fixe
7
36
Vis
8
Gros engrenage
9
Vis
38
10
Vis
39
11
40
12
Volet horizontal A
41
13
Palette de volet horizontal
42
14
Volet horizontal B
43
Vis
15
Tige de raccordement
44
Vis
16
45
17
46
Vis
18
Vis
47
19
48
Canal de ventilation
20
Vis
49
Vis
21
22
Vis
51
23
52
24
53
Vis
25
Ressort
54
26
55
27
56
28
Bille flottante
57
Vis
29
58
77
88
68
67
65
56 57
49
50
51
52
17
15
14
13
12
16
53 54 55
43
42
48
11
10
9
4
5
6
7
8
2
3
1
20
21
22 23
24
25 26
27
28 29
30
31
32
33
34
35 36
37
38
39
40
18
19
41
47
44
45
46
45
58
59
60
61
62
63
64
66
86
85
87
71
72
73
78
74
79
75
80
76
81
82
83
84
NR
F
40 | 41
NR
74
60 Vis
75
76
78
79
80
Vis
81
Gaine
82
Vis
83
84
Cordon d'alimentation
70 Vis
85
71 Vis
86
Vis
72 Vis
87
88
F
42 | 43
I
AVVERTENZA!
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto non può
essere eliminato con i comuni rifiuti domestici.
Il prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali
locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a
ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla
salute umana e sull’ambiente.
ATTENZIONE
Rischi d’incendio, scossa elettrica, ferimento e danni a oggetti. Per
usare il dispositivo, segui sempre le istruzioni per montare, usare e
mantenere, e per le precauzioni:
Solo per uso domestico in ambienti chiusi. Non adatto per uso
esterno o commerciale.
Collegare questo apparecchio sempre ad una presa di corrente
da 220-240V, 50 Hz.
Non inserire o far entrare oggetti nell’unità tramite la presa
d’aria o il filtro poiché potrebbero danneggiare il dispositivo
Gli adulti devono prestare particolare attenzione quando usano il
dispositivo vicino ai bambini.
Non consigliamo l’esposizione di persone (soprattutto bambini o
anziani) al flusso continuo di aria fredda per periodi prolungati.
Non usare mai il dispositivo in luoghi caldi o umidi come un
bagno.
●
Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto.
●
●
Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con un doppiomateriale isolante. Non è necessario collegarlo alla messa a terra.
●
●
●
44 | 45
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Non lasciare mai il dispositivo vicino a tende, tendine, piante,
ecc.
Assicurati di non usarlo in luoghi (es. la cucina) in cui olio caldo
potrebbe schizzare sulle parti di plastica. Il contatto con l’olio
causa sempre danni e deterioramento
Questo dispositivo può essere usato dai bambini dagli 8 anni in
su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o mancanza di esperienza e conoscenza se ricevono supervisione o istruzioni sull’uso del dispositivo in modo sicuro e capiscono i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Pulizia e manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
Questo dispositivo deve essere collocato su un’area piana e
liscia e il cavo di alimentazione non deve passare vicino a
dispositiviriscaldanti.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Conserva il dispositivo in un luogo fresco e asciutto se non
intendi usarlo per un lungo periodo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, il suo agente di vendite o da persone similmente
qualificate per evitare rischi.
Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati.
Solo rappresentanti qualificati del servizio d'assistenza possono
effettuare interventi di riparazione e manutenzione.
Scollega o disconnetti il dispositivo dall’alimentazione principale
quando non è in uso o prima della pulizia.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio o scosse
elettriche non utilizzare il condizionatore con dispositivi di controllo della velocità a stato solido.
Se il prodotto è guasto, si prega di inviarlo al centro di riparazione o
avvisare il centro assistenza; non smontare né sostituire i pezzi.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
I
Lo smontaggio o la modifica non autorizzata inciderà sulla
sicurezza del prodotto.
Non toccare la spina del cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Non spruzzare insetticidi e spray infiammabili nelle vicinanze
del prodotto poiché possono danneggiarlo.
Non utilizzare l'apparecchio in luoghi in cui siano utilizzati o
conservati vernice, benzina o altri liquidi infiammabili.
Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze di
una vasca, una doccia o una piscina.
Evitare di puntare il prodotto direttamente sui bambini: può
causare malattie.
Non tirare il cavo per scollegare la spina. Può causare danni al
cavo di alimentazione, fuga di corrente e altri pericoli.
Gestione degli imprevisti; se si sente un odore sgradevole o si
ascoltano dei rumori anomali durante l’uso, interrompere
immediatamente l’utilizzo e scollegare l'apparecchio dalla fonte
di alimentazione.
Non piegare il cavo di alimentazione e non posizionare oggetti
pesanti su di esso. Possibile rischio di fuga di corrente.
Il livello dell’acqua del serbatoio non deve superare il livello
massimo, né deve essere inferiore al livello minimo quando la
funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva.
Una volta riempito il serbatoio, non capovolgere né urtare
durante lo spostamento, per evitare di far fuoriuscire l’acqua.
Se il prodotto è stato spento con dell’acqua al suo interno,
scollegare subito la spina e attendere 24 ore prima di riavviarlo.
Quando si abbandona la stanza o se si prevede di non utilizzare
l'apparecchio per un lungo periodo, spegnerlo e scollegare la
spina dalla presa di corrente.
46 | 47
●
●
●
●
●
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di bambini, animali o
persone con disabilità senza supervisione.
Utilizzare soltanto prese di corrente adatte all’apparecchio. La
tensione di rete deve essere uguale alla tensione specificata
sull’etichetta. Si prega di confermare la tensione prima di
spostarlo.
Durante l’umidificazione e il raffreddamento, è proibito rimuovere o installare la schermata del filtro dell’aria e il gruppo di
supporti dell’acqua frazionata. Ciò può causare la fuoriuscita di
gocce d’acqua.
Non lasciare residui d’acqua nel vassoio per lunghi periodi di
tempo. L’acqua deve essere cambiata una volta al giorno.
Svuotare il serbatoio dell’acqua quando l'apparecchio non è in
uso.
Rimuovere l’imballaggio:
Disimballare i componenti e controllare attentamente che non
abbiano subito alcun danno durante il trasporto. In caso di danni
evidenti o di componenti mancanti contattare immediatamente il
rivenditore. Conservare l’imballaggio per poter riporre al sicuro il
ventilatore quando questo non viene utilizzato
!
Conservare la scatola originale! Può essere utilizzata per
riporre il prodotto al sicuro durante la stagione invernale.
I
48 | 49
1
GB
I
6
2
7
3
1h 2h 4h 8h
8
9
4
5
11
10
Fig. 1
1
PANNELLO DI CONTROLLO
7
Pannello posteriore
2
Ricevitore del telecomando
8
Gancio del cavo
3
Griglia di uscita dell’aria
9
Vaschetta dell'acqua
4
Finestrella di visualizzazione
10
Interruttore di blocco del serbatoio
del livello dell’acqua
5
Ruote
6
Maniglia di trasporto
dell’acqua
11
Cavo di alimentazione e spina
ON/OFF
Quando si collega per la prima volta l'apparecchio alla corrente, tutte le spie luminose
sono spente, il pulsante sonoro squilla due volte e il sistema entra in modalità stand-by.
Premere il pulsante presente sul pannello di comando per utilizzare l’apparecchio.
COOLER
HUMIDIFIER
MODE
SPEED
Fig. 2
ON/OFF
Premere il pulsante ON/OFF per accendere o spegnere l'apparecchio. Quando si preme il
pulsante per avviare il condizionatore, la velocità di base della ventola è Bassa e la
modalità della ventola è Normale. La spia luminosa
si illumina.
SPEED
Premere ripetutamente il pulsante SPEED per scegliere la velocità desiderata tra
Bassa–Media–Alta-Silenziosa.
La spia luminosa mostrerà la velocità selezionata:
Bassa
UTILIZZO E FUNZIONI
TIMER
Media
Alta
Silenziosa
SCHWENK
Premere il pulsante SWING sul pannello di comando; la spia luminosa
si illuminerà.
Le alette cominceranno a muoversi automaticamente da sinistra a destra. Arrestare
l’oscillazione premendo nuovamente il pulsante. Flusso d’aria verticale - È possibile
regolare le alette per modificare il flusso d’aria verticale.
50 | 51
I
TIMER
Premere il pulsante TIMER fino ad arrivare all’impostazione del tempo di durata desiderato. Una volta superato il tempo impostato, l’apparecchio si arresterà automaticamente
(rimarrà in modalità stand-by fino a quando il cavo di alimentazione non verrà scollegato
dalla presa elettrica). La funzione TIMER permette di selezionare 1 ora, 2 ore, 4 ore
oppure 8 ore di utilizzo.
La spia luminosa mostrerà il tempo selezionato: 1h—2h—4h—8h.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA
MODE
Premere il pulsante MODE per selezionare il tipo di modalità desiderata tra NormaleNaturale-Sonno; la spia luminosa si illuminerà di conseguenza: Modalità Naturale
,
mdalità sonno
.
Nell’impostazione di modalità Normale, è possibile selezionare la velocità Alta, Media,
Bassa o Silenziosa. La modalità Naturale simula la brezza dell’aria aperta. La velocità
cambia ogni tanto, e la brezza rinfrescante viene emessa da ogni lato. La modalità Sonno
è per il comfort notturno. La ventola imposta automaticamente il programma con
un’areazione delicata che si adatta al corpo umano durante il sonno. La velocità cambia a
intervalli regolari per offrire un confortevole ambiente di riposo. In modalità Sonno, sono
disponibili anche le velocità Alta, Media, Bassa o Silenziosa.
Per evitare gravi lesioni personali dovute a un avvio accidentale, assicurarsi
sempre che l’interruttore sia su OFF e che il cavo non sia collegato alla rete
prima di riempire il serbatoio.
Il serbatoio dell’acqua si trova sul retro dell'apparecchio. Ruotare l’interruttore di blocco
(pezzo 10) per sbloccare il serbatoio, quindi estrarre quest’ultimo e riempirlo d’acqua con
cautela. (Fig.3)
Il Livello dell’Acqua viene mostrato dalla finestrella di visualizzazione del Livello
dell’Acqua (pezzo 4) sul lato anteriore dell'apparecchio. Riempire il serbatoio quando il
livello dell’acqua è basso. Il livello dell’acqua nel serbatoio non deve superare il livello
massimo.
Dopo aver riempito il serbatoio, inserirlo e fissarlo nella posizione originaria.
!
Il livello dell’acqua del serbatoio non deve essere inferiore al livello minimo
quando la funzione di raffreddamento/umidificazione è attiva.
!
COOLER/HUMIDIFIER
Premere il pulsante COOLER/HUMIDIFIER per accendere alla funzione di umidificatore; la
spia luminosa
si illuminerà. Ciò attiverà il raffreddamento a evaporazione. La pompa
idraulica comincerà a funzionare ed erogare acqua per bagnare il tappetino di raffreddamento
in cellulosa presente sul retro dell'apparecchio. Premendo nuovamente questo pulsante,
quando la spia luminosa COOL è spenta, l’apparecchio potrà funzionare ancora in modalità
ventola (senza raffreddamento a evaporazione).
Fig. 3
Fig. 4
52 | 53
PANNELLO DI CONTROLLO
Pulizia del filtro della polvere di carbone
Dopo un utilizzo prolungato, la polvere potrebbe ostruire il filtro per la polvere di carbone
e il pannello posteriore (pezzo 7), andando ad incidere considerevolmente sulle
prestazioni dell'apparecchio. Cambiare con regolarità l’acqua per evitare la formazione di
muffa e funghi. Si raccomanda di seguire la seguente procedura di pulizia.
1. Una volta scollegato il cavo dalla rete, tirare il pannello posteriore (pezzo 7) e rimuo
vere il filtro e il pannello (Fig. 6-7).
2. Lavare il filtro con una soluzione detergente delicata e acqua tiepida, quindi sciacquare
con acqua pulita.
3. Lavare il pannello con acqua pulita. Utilizzare una spugna morbida per pulirlo.
4. Inserire il filtro e il pannello in posizione iniziale.
Interruttore di accensione
Funzione raffreddamento/umidificatore
Impostare il movimento delle alette
Impostazione della funzione timer per
spegnimento automatico
Impostazione di modalità della ventola
Impostazione di velocità della ventolaV
Fig.5
Questo apparecchio è dotato di telecomando (Fig.5).
Si prega di puntarlo al ricevitore (pezzo 2) quando lo si utilizza.
Se la tensione delle batterie è bassa, si prega di aprire il coperchio delle batterie come
mostrato in figura e sostituirle con delle batterie nuove (CR2032).(Fig.4)
Si prega di prestare attenzione al polo positivo e a quello negativo della batteria; quindi
riposizionare il coperchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
!
I
Per evitare gravi lesioni personali dovute a un avvio accidentale, assicurarsi
sempre che l’interruttore sia su OFF e che il cavo non sia collegato alla rete
prima di effettuare la pulizia e la manutenzione.
Fig.6
Fig.7
Pulizia e svuotamento del serbatoio dell’acqua
L’acqua deve essere cambiata ogni 3-4 giorni.
1. Una volta scollegato il cavo dalla rete elettrica, ruotare l’interruttore di blocco
(pezz 10)per sbloccare il serbatoio.
2. Svuotare il serbatoio e sciacquarlo con acqua pulita.
3. Una volta pulito il serbatoio, riempirlo di acqua. L’apparecchio è ora pronto per essere
riutilizzato.
Quando il prodotto non è in uso, premi il pulsante "speed" per 3 secondi per avviare la
funzione di asciugatura con la velocità elevata per 20 minuti, poi spegnersi automaticamente.
54 | 55
I
Specifiche tecniche
Modello
DF-AF2830C
Guasti
Cause
Soluzioni
Voltaggio Nominale / Rated frequency
220-240V~/ 50Hz
Nessuna fuoriuscita di aria.
Cavo non inserito.
Potenza
65W
Assicurarsi di aver inserito il
cavo e che l’interruttore di
alimentazione sia su ON.
Classe di protezione
II
Capacità serbatoio dell'acqua
7L
Velocità
4
L’apparecchio non è
acceso.
Telecomando
Si
Accendere l'apparecchio
premendo il pulsante sul
pannello di comando o sul
telecomando.
Peso
6.5Kg
La pompa non è attiva.
Flusso d’aria massimo (F)
5.50 m3/Min
Attivare la funzione COOL
dal telecomando o dal
pannello di comando.
Consumo di energia (P)
49,0 W
Valori di esercizio (SV)
Riempire il serbatoio
dell’acqua.
Consumo di potenza in standby (PSB)
0,30 W
Livello dell’acqua basso o
insufficiente nel serbatoio,
con funzione COOL
selezionata.
Livello potenza acustica della ventola (LwA)
57,9 dB(A)
Velocità massima dell’aria (c)
5,07 metres/sec
Pompa danneggiata o
incrostazioni di calcare
sulla ventola.
Contattare il Centro
Assistenza Clienti.
Norme di misura per il valore di esercizio
(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282
EN 50564: 2011
ISO 5801: 2007
EN 60704-1: 2010+A11: 2012
EN 60704-2-7: 1998
Batterie del telecomando.
Dettagli di contatto per ottenere ulteriori
informazioni
Controllare le batterie.
Sostituirle ove necessario.
Provare a mettere in
funzione tramite il pannello
di comando.
Pannello di comando
dell'apparecchio danneggiato.
Provare ad attivare
l'apparecchio con il Telecomando. Se l'apparecchio
risponde, allora il Pannello
di Comando potrebbe
presentare dei problemi.
Contattare il Centro
Assistenza Clienti
AMBIENTE
Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio viene consegnato in un imballaggio
resistente che consiste in gran parte di materiali riutilizzabili. Pertanto si prega di
riciclare l’imballaggio.
Gli apparecchi elettrici o elettronici guasti e/o da eliminare devono essere
smaltiti presso gli impianti di raccolta appropriati.
L’apparecchio non
raffredda/è rumoroso.
L’unità non risponde.
56 | 57
CERTIFICATO DI GARANZIA
Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno
per la qualità include anche l'assistenza.
Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce.
Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla
fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del
prodotto, l'utente potrà avvalersi della garanzia, secondo
quanto previsto dalle norme della stessa, a condizione che:
- il prodotto non sia stato destinato ad un uso diverso rispetto
a quello stabilito;
JAHRE GARANTIE
- il prodotto non sia stato sottoposto a sovraccarico;
ANS GARANTIE
- il prodotto sia stato utilizzato con gli accessori corretti;
ANNI GARANZIA
- le riparazioni siano state eseguite esclusivamente da tecnici
autorizzati.
Il certificato di garanzia è valido solo previa presentazione dello scontrino di acquisto.
Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto
sui diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE
ANNI a partire dalla data di acquisto. Lo scontrino costituisce la prova della data
d'acquisto e deve essere quindi conservato in un luogo sicuro. Il periodo di garanzia
può essere esteso solo per la durata delle eventuali riparazioni necessarie. Durante il
periodo di garanzia, i prodotti difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi
punto vendita Jumbo. I prodotti verranno riparati o sostituiti, a discrezione del
costruttore e conformemente alle leggi vigenti in materia di garanzia.
Cognome
Via/Num.
Telefono
Codice postale
5
Città
Telefono cellulare
Codice articolo
Codice a barre (EAN)
Garanzia (contrassegnare con una croce)
Numero/data dello scontrino
(Allegare una copia dello scontrino di
vendita)
Sì
No
Acquistato presso un punto vendita Jumbo
Problema riscontrato (specificare)
(Descrivere il problema nel modo più dettagliato possibile. Ciò consentirà di procedere
con la massima rapidità ed efficienza. Una descrizione imprecisa,ad esempio con frasi tipo
"l'apparecchio non funziona" o "l'apparecchio è rotto", può ritardare considerevolmente la
soluzione del problema).
Quando si restituisce un prodotto a scopo di riparazione, includere quanto
segue:
1. Scontrino d'acquisto (prova d'acquisto)
2. Questo certificato di garanzia con nome, indirizzo, dati di contatto e una descrizione
del guasto.
In mancanza dello scontrino d'acquisto originale, i costi di riparazione saranno a carico
del cliente. Una volta scaduto il periodo di garanzia, sarà sempre possibile restituire
i prodotti difettosi per la riparazione. I costi di riparazione una volta scaduto il periodo
di garanzia saranno sempre a carico del cliente.
Indicazione complementare :
Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti
presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scadenza del periodo di garanzia i
prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto
possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.
NOTA

Nome
I
58 | 59
77
88
68
67
65
56 57
49
50
51
52
17
15
14
13
12
16
53 54 55
43
42
48
11
9
10
4
5
6
7
8
2
3
1
20
21
22 23
24
25 26
27
28 29
30
31
32
33
34
35 36
37
38
39
40
18
19
41
47
44
45
46
45
58
59
60
61
62
63
64
66
86
85
87
71
72
73
78
74
79
75
80
76
81
82
83
84
N
N
1
Pannello di visualizzazione
30
Scheda di circuito
2
Copertura superiore
31
Vite
3
Pannello di visualizzazione (label)
32
Supporto del motore
4
Ricevitore del telecomando
33
Motore passo-passo
5
Circuito stampato di potenza
34
Gruppo del tubo a canne
6
Vite
35
Blocco fisso
7
Supporto luce LED
36
Vite
8
Circuito stampato di potenza
37
Ingranaggio grande
9
Vite
38
Sfera d'acciaio
10
Vite
39
Anello di rasamento
11
Anello decorato
40
Girante
12
Aletta orizzontale A
41
Pannello interno A
13
Spatola dell'aletta orizzontale
42
Ammortizzatore del canale dell’aria
14
Aletta orizzontale B
43
Vite
15
Biella
44
Vite
16
COPERTURA FRONTALE
45
Gruppo pignone
17
Rotella
46
Vite
18
Vite
47
Blocco fisso del canale dell’aria
19
Motore principale
48
Canale dell’aria
20
Vite
49
Vite
21
Circuito stampato di potenza
50
Cuscinetto impregnato in olio
22
Vite
51
Manicotto assiale
23
Supporto dell'interruttore
52
Blocco fisso del canale dell’aria
24
Copertura del supporto dell’interruttore
53
Vite
25
Molla
54
Presa di uscita dell’aria
26
Asta superiore dell'interruttore
55
Pannello interno B
27
Tirante
56
Supporto fisso dell’albero rotante
28
Sfera flottante
57
Vite
29
Copertura del canale dell’acqua
58
Copertura posteriore
I
60 | 61
N
59 Scatola di raccolta dell’acqua
74
Supporto della bobina
60 Vite
75
Filtro a nido d’ape
61 Rotella
76
Filtro posteriore
N
62 Scarico pressione della pompa idraulica 77
Coperchio bloccante del serbatoio dell’acqua
63 Fermaglio della pompa idraulica
78
Tappetino di silicone
64 Asse fissa della pompa idraulica
79
Blocco del serbatoio dell'acqua
65 Asta della pompa idraulica
80
Vite
66 Tubo adattatore della pompa idraulica
81
Guaina
67 Pompa idraulica
82
Vite
68 Stratificazione della pompa idraulica
83
Pressacavo
69 Telecomando ultra sottile
84
Cavo di alimentazione
70 Vite
85
Molla del fermaglio della pompa idraulica
71 Vite
86
Vite
72 Vite
87
Coperchio del serbatoio dell’acqua
73 Copertura del supporto della bobina
88
Vaschetta dell'acqua
I
62 | 63
GB
WARNING!
●
●
●
●
●
64 | 65
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
GB
66 | 67
●
●
●
IDENTIFICATION OF PARTS
1
6
2
7
3
8
9
4
!
5
11
10
Fig. 1
1
Control panel
7
Rear panel
2
Remote control receiver
8
Cord hook
3
9
Water tank
4
10
Lock trigger of water tank
5
Wheel
11
Cord & plug
6
GB
68 | 69
1h 2h 4h 8h
ON/OFF
TIMER
COOLER
HUMIDIFIER
SWING
MODE
SPEED
Medium
GB
High
70 | 71
!
GB
!
Fig.5
Fig. 4
!
72 | 73
Fig.6
Fig.7
GB
DF-AF2830C
220-240V~/ 50Hz
65W
II
7L
Speed
4
Remote control
Yes
Net weight
6.5Kg
5.50 m3/Min
49,0 W
Service value (SV)
0,30 W
57,9 dB(A)
5,07 metres/sec
(EU) No 206/2012+(EU) 2016/2282
EN 50564: 2011
ISO 5801: 2007
EN 60704-1: 2010+A11: 2012
EN 60704-2-7: 1998
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34
8305 Dietlikon
ENVIRONMENT
74 | 75
WARRANTY CERTIFICATE
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Power is not ON.
Not Cooling / Unit is
making noise
Refill water tank.
Remote control batteries.
Damaged Control Panel on
unit.
5
GB
76 | 77
WARRANTY CARD
82
Mobile
76
79
78
74
67
56 57
49
50
51
52
53 54 55
43
48
42
20
21
22 23
24
25 26
27
28 29
30
31
32
33
34
35 36
37
38
39
40
18
19
41
47
44
45
46
45
65
66
86
85
61
62
63
64
No
58
59
60
Yes
88
87
71
Barcode (EAN)
72
73
68
City
75
Postal Code
77
83
Street/No.
81
Last name
80
84
TECHNICAL DRAWING
17
16
15
14
13
12
11
10
9
4
5
6
7
8
2
3

1
NOTE
GB
78 | 79
SPARE PARTS LIST
PART
NO
PART
NO PART
NO
PART
1
Display panel
30
74
Bobbin bracket
2
31
Screw
60 Screw
75
3
Display panel(label)
32
Motor support
61 Caster
76
Back filter
4
Remote control receiver
33
Stepping motor
62 Water pump pressure yard
77
5
34
63 Water pump buckle
78
Silicone pad
6
screw
35
Fixed block
79
7
36
Screw
80
Screw
8
37
Big gear
66 Water pump adapter pipe
81
9
Screw
38
Steel ball
67 Water pump
82
Screw
10
Screw
39
Wearing ring
68 Water pump layering
83
Cord presser
11
40
Wind wheel
69 Ultrathin remote control
84
85
Water pump buckle spring
NO
12
Horizontal louver A
41
Inner panel A
70 Screw
13
Horizontal louver paddle
42
Wind channel damper
71 Screw
86
Screw
14
Horizontal louver B
43
Screw
72 Screw
87
15
44
Screw
88
Water tank
16
45
17
Caster
46
Screw
18
Screw
47
Wind channel fixed block(upper)
19
48
20
Screw
49
Screw
21
50
22
Screw
51
Axle sleeve
23
52
24
53
Screw
25
54
26
55
Inner panel B
27
Gland
56
28
Floating ball
57
Screw
29
Water channel cover
58
GB

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese