fluidra ASTRALPOOL Compact kit Manuale utente

Aggiungi a I miei manuali
158 Pagine

annuncio pubblicitario

fluidra ASTRALPOOL Compact kit Manuale utente | Manualzz
Compact kit
for private use
de uso privado
pour un usage privé
für Private Nutzung
per uso privato
para uso privado
voor prive-gebruik
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES - MANUEL D’UTILISATION- BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE UTILIZAÇAO - GEBRUIKSAANWIJZING
V/2.3 - 2016
41993E
2
ENG
4
4
5
5
6
9
9
10
14
16
16
17
18
18
18
19
19
20
20
21
22
23
23
24
24
25
25
26
26
26
26
27
28
9
3
2
4
5
6
4
1
7
8
INSTALLATION
ENG
5
INSTALLATION
6
INSTALLATION
ENG
7
INSTALLATION
150mm
8
INSTALLATION
ENG
9
INSTALLATION
10
ENG
INSTALLATION
2,1
2,5
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
11
INSTALLATION
12
INSTALLATION
ENG
13
INSTALLATION
14
INSTALLATION
ENG
15
START-UP
16
ENG
AUTOMATIC-MANUAL
17
18
ENG
VL700S
AUX
Auxiliary panel
(3 Massage pump)
AUX
20
ENG
21
22
ENG
B – Fountains control
C – Main control panel
23
MAINTENANCE
24
MAINTENANCE
ENG
25
SAFETY WARNINGS
26
TROUBLESHOOTING
ENG
Meaning
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti : Directtiva
2004/108/CE (Compatibilita elettromagnetica), Directtiva 2004/108/CE
(Bassa Tensione) e alla Norma Europea EN 60335-2 -41.
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
28
Firma/Qualifica :
Allekirjoitus/Virka-asema :
Υπpαϕη/Θεση:
ESP
ÍNDICE
1. DATOS GENERALES ..........................................................................................................
1.1. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ................................................................
2. INSTALACIÓN ...................................................................................................................
2.1. UBICACIÓN DEL EQUIPO COMPACTO...................................................................
2.2. MONTAJE DEL EQUIPO ........................................................................................
2.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA .........................................................................................
2.3.1. Instalación del diferencial .......................................................................
2.3.2. Realizar la conexión del diferencial al Kit ................................................
2.3.3. Conexiones del sistema digital ...............................................................
3. PUESTA EN MARCHA .......................................................................................................
3.1. CARGA DE ARENA DEL FILTRO ...........................................................................
4. FUNCIONAMIENTO .........................................................................................................
4.1. CONEXIÓN / DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO.........................
4.2. FILTRACIÓN DEL AGUA ........................................................................................
4.3. VACIADO DEL SPA ................................................................................................
5. USO DEL SPA ....................................................................................................................
5.1. SISTEMAS Y EQUIPAMIENTO ...............................................................................
5.2. ARRANQUE INICIAL .............................................................................................
5.3. CONTROL Y PROGRAMACIÓN .............................................................................
5.4. CICLOS DE FILTRADO PRECONFIGURACIÓN .........................................................
5.5. FUNCIONAMIENTO DE LOS JETS ..........................................................................
5.6. CONTROLES DE SWIMSPA ...................................................................................
5.7. PROTECCIÓN ANTICONGELACIÓN .......................................................................
6. MANTENIMIENTO ...........................................................................................................
6.1. LAVADO DEL FILTRO ............................................................................................
6.2. LIMPIEZA DEL PREFILTRO DE LA BOMBA .............................................................
6.3. MANTENIMIENTO EN PERIODOS DE NO UTILIZACIÓN O AUSENCIA ...................
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ......................................................................................
7.1. GENERALIDADES .................................................................................................
7.2. ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE .......................
7.3. ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ...................................
8. SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y PROBLEMAS ...........................................................................
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .................................................................................
29
29
30
30
31
32
34
35
39
41
41
42
43
43
43
44
44
45
45
46
47
48
48
49
49
50
50
51
51
51
52
53
54
29
3
2
30
5
6
4
1
7
8
ESP
INSTALACIÓN
31
INSTALACIÓN
Detalle circuitos
32
INSTALACIÓN
ESP
33
INSTALACIÓN
150mm
34
INSTALACIÓN
ESP
35
INSTALACIÓN
36
ESP
INSTALACIÓN
distancia
6 - 11 m
11 - 15 m
15 - 20 m
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
37
INSTALACIÓN
38
INSTALACIÓN
ESP
39
INSTALACIÓN
2.3.3. Conexiones del sistema digital
40
INSTALACIÓN
ESP
41
ATENCIÓN
No utilice el Spa si previamente no ha leído el Manual del Spa
42
ESP
SELECTOR AUTOMÁTICO-MANUAL
43
44
USO DEL SPA
ESP
5. USO DEL SPA
45
USO DEL SPA
VL700S
USO DEL SPA
ESP
47
USO DEL SPA
48
USO DEL SPA
ESP
C - Panel de control principal
49
MANTENIMIENTO
50
MANTENIMIENTO
ESP
51
52
ESP
8. SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y PROBLEMAS
Mensaje
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti : Directtiva
2004/108/CE (Compatibilita elettromagnetica), Directtiva 2004/108/CE
(Bassa Tensione) e alla Norma Europea EN 60335-2 -41.
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
54
Firma/Qualifica :
Allekirjoitus/Virka-asema :
Υπpαϕη/Θεση:
FRA
54
54
55
55
56
59
59
60
64
66
66
67
68
68
68
69
69
70
70
71
72
73
73
74
74
75
75
76
76
76
76
77
78
3
2
5
6
4
1
7
8
INSTALLATION
FRA
57
INSTALLATION
58
INSTALLATION
FRA
59
INSTALLATION
150mm
60
INSTALLATION
FRA
61
INSTALLATION
62
FRA
INSTALLATION
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
63
INSTALLATION
64
INSTALLATION
FRA
65
INSTALLATION
66
INSTALLATION
FRA
67
MISE EN MARCHE
3. MISE EN MARCHE
FRA
SÉLECTEUR AUTOMATIQUE – MANUEL
SOUPAPE DE SÉLECTION
69
70
FRA
VL700S
FRA
73
74
FRA
A B
C
D E
75
76
FRA
77
78
FRA
Signification
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
PREUVE DE CONFORMITÉ
9. PREUVE DE CONFORMITÉ
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti : Directtiva
2004/108/CE (Compatibilita elettromagnetica), Directtiva 2004/108/CE
(Bassa Tensione) e alla Norma Europea EN 60335-2 -41.
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Signature/Qualification : Namnteckning/Befattning :
Unterschrift/Qualifizierung :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
80
Firma/Qualifica :
Allekirjoitus/Virka-asema :
Υπpαϕη/Θεση:
DEU
79
79
80
80
81
84
84
85
89
91
91
92
93
93
93
94
94
95
95
96
97
98
98
99
99
100
100
101
101
101
101
102
103
81
ALLGEMEINE DATEN
3
2
82
5
6
4
1
7
8
INSTALLATION
DEU
83
INSTALLATION
84
INSTALLATION
DEU
85
INSTALLATION
150mm
86
INSTALLATION
DEU
87
INSTALLATION
88
DEU
INSTALLATION
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
89
INSTALLATION
90
INSTALLATION
DEU
91
INSTALLATION
92
INSTALLATION
DEU
93
INBETRIEBNAHME
3. INBETRIEBNAHME
94
DEU
AUSWAHL AUTOMATISCH-MANUELL
MEHRWEGEVENTIL
95
96
DEU
VL700S
AUX
Zweites Paneel
(3 Massagepumpen)
AUX
DEU
99
100
DEU
101
WARTUNG
102
WARTUNG
DEU
103
104
DEU
--
OHH
OHS
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
KONFORMITÄTSNACHWEIS
9. KONFORMITÄTSNACHWEIS
IBERSPA, S.L.
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti : Directtiva
2004/108/CE (Compatibilita elettromagnetica), Directtiva 2004/108/CE
(Bassa Tensione) e alla Norma Europea EN 60335-2 -41.
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
106
Firma/Qualifica :
Allekirjoitus/Virka-asema :
Assinatura/Título :
Υπpαϕη/Θεση:
IT
INDICE
1. DATI GENERALI ................................................................................................................
1.1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI .........................................................................
2. INSTALLAZIONE ...............................................................................................................
2.1. UBICAZIONE DELL’APPARECCHIO COMPATTO.......................................................
2.2. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO ........................................................................
2.3. CONNESSIONE ELETTRICA ...................................................................................
2.3.1. Installazione del differenziale .................................................................
2.3.2. Realizzare la connessione del differenziale al Kit ....................................
2.3.3. Connessioni del sistema digitale .............................................................
3. MESSA IN MARCIA ..........................................................................................................
3.1. CARICO DI SABBIA DEL FILTRO .............................................................................
4. FUNZIONAMENTO ..........................................................................................................
4.1. CONNESSIONE / SCONNESSIONE DELLA ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO...
4.2. FILTRAGGIO DELL’ACQUA .....................................................................................
4.3. SVUOTAMENTO DELLO SPA .................................................................................
5. USO DELLO SPA ...............................................................................................................
5.1. SISTEMI E ATTREZZATURE ....................................................................................
5.2. AVVIO INIZIALE ....................................................................................................
5.3. CONTROLLO E PROGRAMMAZIONE ....................................................................
5.4. CICLI DI FILTRAZIONE PRECONFIGURATI ..............................................................
5.5. FUNZIONAMENTO DEI JET ..................................................................................
5.6. CONTROLLI DELLO SWIMSPA ...............................................................................
5.7. PROTEZIONE ANTI-CONGELAMENTO ..................................................................
6. MANUTENZIONE .............................................................................................................
6.1. LAVAGGIO DEL FILTRO .........................................................................................
6.2. PULIZIA DEL PREFILTRO DELLA POMPA ...............................................................
6.3. MANUTENZIONE IN PERIODI DI NON UTILIZZO O ASSENZA ...............................
7. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA ........................................................................................
7.1.GENERALI .............................................................................................................
7.2. AVVERTIMENTI PER I LAVORI DI INSTALLAZIONE E MONTAGGIO .......................
7.3. AVVERTIMENTI PER I LAVORI DI MANUTENZIONE ..............................................
8. SOLUZIONE DI AVARIE E PROBLEMI ...............................................................................
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ..................................................................................
104
104
105
105
106
109
109
110
114
116
116
117
118
118
118
119
119
120
120
121
122
123
123
124
124
125
125
126
126
126
126
127
128
IMPORTANTE
Questo Manuale delle istruzioni che è in suo possesso contiene informazioni fondamentali
in merito alle misure di sicurezza da adottare al momento della installazione e della messa
in servizio. Per questo motivo, è indispensabile che sia l’addetto all’installazione sia l’utente
stesso leggano le istruzioni prima di procedere al montaggio ed alla messa in marcia.
107
1. DATI GENERALI
Questo manuale si completa con il manuale dei vari elementi che compongono il sistema:
Manuale del Filtro
Manuale dello spa
Manuali delle Pompe
Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie per poter usufruire pienamente del suo
SPA. Le consigliamo di dedicare un momento a ripassare i punti che le indichiamo a seguito.
Qualora avesse qualche dubbio o qualche domanda da porci in merito al funzionamento o
alla manutenzione di questo prodotto, la preghiamo di mettersi in contatto con l’installatore
o distributore della sua zona. Si tratta infatti di professionisti specializzati, e i loro consigli le
faciliteranno e l’aiuteranno a usufruire di questo prodotto.
ATTENZIONE - IMPORTANTE
Questo apparecchio non può essere connesso ad una semplice spina.
Questo apparecchio richiede una installazione elettrica adeguata.
È indispensabile realizzare la connessione alla messa a terra.
1.1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Questo insieme è stato concepito per essere usato specificamente in Spa di uso privato. L’insieme
dispone degli elementi necessari a filtrare ed a riscaldare l’acqua, nonché a realizzare il massaggio
nello Spa.
I componenti principali dell’apparecchio sono i seguenti:
9
3
2
5
1. Filtro
2. Manometro del filtro
3. Valvola di selezione
4. Pompa di filtraggio
5. Pompa di massaggio ad aria (soffiante)
6. Pompa di massaggio ad acqua
7. Sistema Digitale - Riscaldatore
8. Pedana dell’insieme
9. Selettore Automatico
– Manuale attivazione pompa di filtraggio
108
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
6
4
1
7
8
INSTALLAZIONE
IT
2. INSTALLAZIONE
2.1. UBICAZIONE DELL’APPARECCHIO COMPATTO
Collocare l’apparecchio in una camera situata nelle vicinanze dello Spa. La distanza massima alla
quale può essere installato l’apparecchio con riguardo allo Spa è di 7 metri. La distanza minima è
di 2 metri. Se in qualche caso non fosse possibile rispettare queste misure, si renderà necessario
consultare il proprio fornitore.
ATTENZIONE
Attenzione queste distanze massime corrispondono al percorso della tubatura di
connessione tra l’apparecchio e lo Spa.
ATTENZIONE
L’apparecchio compatto deve stare al di sotto del livello dello spa. In questa maniera si
evita di dover purgare le pompe. Il dislivello massimo deve essere tra 1 e 2 metri al di
sotto dello spa.
ATTENZIONE
Evitare qualsiasi ubicazione nella quale possa aver luogo una entrata d’acqua nello
scompartimento dell’apparecchio elettrico.
Si renderà necessario lasciare un accesso libero, per così poter realizzare le operazioni
di anutenzione.
109
INSTALLAZIONE
2.2. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Per l’allaccio si renderà necessario utilizzare il seguente tipo di tubature:
Circuito di filtraggio: PN 10 diametro 50 mm*
Circuito di massaggio (jets): PN 10 diametro 63 mm*
Circuito di massaggio ad aria: PN 10 diametro 50 mm*
*En distancias standard (máximo 7 m) y sin exceso de pérdida de carga.
Segua i seguenti schemi ed indicazioni di montaggio per ogni circuito.
In qualsiasi caso, si dovrà minimizzare l’installazione di gomiti e tubature allo scopo di ridurre la
perdita di carico dell’installazione.
Per le connessioni della valvola di selezione, si renderà necessario utilizzare sempre accessori di
plastica, giunta a tenuta stagna e nastro teflon. In nessun caso si devono utilizzare accessori né
tubature di ferro, dato che potrebbero danneggiare seriamente i componenti di plastica.
Particolare dei circuiti
Circuito di filtraggio
Connettere l’aspirazione della pompa di filtraggio all’uscita dello Skimmer dello spa, collocando
due valvole a sfera per poter chiudere la portata d’acqua nel caso in cui si renda necessario.
Connettere il ritorno di filtraggio, in uscita dalla caldaia, all’entrata impulso dello spa, collocando
due valvole a sfera per poter chiudere la portata d’acqua nel caso in cui si renda necessario.
110
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
INSTALLAZIONE
IT
Realizzare una derivazione nel circuito di ritorno di filtraggio allo scarico, per poter svuotare il
suddetto circuito in caso di avaria della caldaia, e si userà anche per lo svuotamento dello spa.
Montare il manometro. Non è necessario montare utilizzando il nastro di teflon, dato che la tenuta
stagna in questo punto viene data dalla giunta. Non bisogna stringere la t del manometro con
alcun strumento, è sufficiente farlo con la forza delle mani.
111
INSTALLAZIONE
Circuito di massaggio ad acqua
Connettere l’aspirazione della pompa di massaggio alla uscita Pozzetto dello spa, collocando due
valvole a sfera per poter chiudere la portata dell’acqua nel caso in cui si renda necessario.
Connettere le ritorno del massaggio alla entrata Jets dello spa, collocando due valvole a sfera per
poter chiudere la portata dell’acqua nel caso in cui si renda necessario.
Circuito di massaggio por aria
La tubatura del circuito dell’aria dovrà essere dotata di un sifone di 150 mm al di sopra del massimo
livello dell’acqua dello spa e si dovrà collocare una valvola antiritorno tra il suddetto sifone e lo
spa come si indica nello schema delle connessioni.
150mm
112
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
INSTALLAZIONE
IT
ATTENZIONE – MOLTO IMPORTANTE
Questo apparecchio non può essere connesso ad una semplice spina.
Questo apparecchio richiede una installazione elettrica adeguata, che deve essere
realizzata da una persona specializzata in adempimento alle normative elettriche di
sicurezza in vigore in ogni paese.
È indispensabile realizzare la connessione alla messa a terra.
Utilizzare un cavo con sezione idonea alla potenza dello spa e alla distanza dal quadro.
Rispettare in ogni momento le indicazioni contenute nel capitolo: Avvertimenti di sicurezza
di questo manuale.
Non bisogna connettere l’apparecchio elettrico (differenziale in posizione ON) se lo Spa è
privo di acqua.
ATTENZIONE – RISCHIO DI SCARICA ELETTRICA
Non bisogna cercare di accedere ad alcun componente elettrico se non si è una
persona tecnicamente preparata o il Responsabile della manutenzione.
Non bisogna mai accedere agli elementi elettrici con i piedi bagnati.
2.3.1. Installazione del differenziale
L’ installazione elettrica deve essere dotata di un differenziale ad alta sensibilità a due poli
nel quadro di entrata di corrente generale (il differenziale non viene fornito con lo spa).
ATTENZIONE – È indispensabile che il proprietario dello spa provi e ristabilisca l’interruttore
differenziale periodicamente onde verificare il buon funzionamento dello stesso. Si consigli
di realizzare questa operazione come minimo una volta al mese.
113
INSTALLAZIONE
Verificare che il differenziale sia in posizione OFF (Chiuso). Non situare il differenziale nella
posizione ON (aperto) fino a che lo spa non sia pieno d’acqua.
2.3.2. Realizzare la connessione del differenziale al Kit
Prima di realizzare qualsivoglia lavoro nel kit si deve procedere a sconnettere l’alimentazione
elettrica (differenziale in posizione OFF, oppure sconnessione del cavo della rete).
Utilizzare un cavo adeguato in funzione del tipo di locale dove venga installato il kit e la legislazione
vigente che debba essere applicata, dal differenziale fino all’armadio elettrico del kit.
La sezione del cavo dovrà essere diversa in funzione del modello di kit e della distanza dalla
installazione.
Impostazione High Amp / Low Amp
In funzione della impostazione del kit, il consumo elettrico può variare in maniera considerevole,
e di conseguenza il tipo di installazione adeguata per far fronte alla domanda di potenza elettrica.
LOW AMP
Questa impostazione sconnette la caldaia elettrica quando si mette in marcia qualsivoglia pompa
di massaggio. Con questa impostazione si può limitare il consumo elettrico.
NOTA: LOW AMP è l’impostazione per default in origine.
114
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
IT
INSTALLAZIONE
HIGH AMP:
Questa impostazione rende possibile che tutti gli elementi del kit possano funzionare allo stesso
tempo. Questa impostazione richiede un’installazione con un maggior consumo elettrico.
Il cambio di impostazione LOW AMP / HIGH AMP si ottiene per mezzo di “switches” del quadro
elettrico. Le opzioni per l’impostazione del quadro elettrico sono indicate più avanti in questo
stesso manuale.
NOTA IMPORTANTE:
Nella Pagina delle specificazioni elettriche, che è allegata come una pagina a parte con i manuali,
si può consultare sia la potenza “Low Amp” sia la potenza “High Amp”.
Per determinare la sezione dei conduttori dell’installazione elettrica si devono considerare i valori
che sono riportati nella suddetta Pagina delle specificazioni elettriche, oltre a quanto indicato
nella seguente tabella:
Tabella di relazione di sezioni, distanza e potenza necessaria
Distanza
6 - 11 m
11 - 15 m
15 - 20 m
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
KW necessari
3,2
3,5
4,4
5,3
6,2
Sezione nominale del cavo in mm2
2,5
4
4
6
10
4
4
6
6
10
6
6
6
10
10
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
Per distanze maggiori si renderà necessario incrementare la sezione del cavo in maniera
proporzionale.
Vi possono essere delle impostazioni che obblighino ad installare una linea da 16 A, 1 linee da 32
A per rispondere alla domanda di potenza dello spa.
Le opzioni d’impostazione del quadro elettrico sono indicate più avanti in questo stesso manuale.
Occorre ricordare che l installazione e i cambi dell’impostazione elettrica devono essere realizzati
da personale regolarmente qualificato e nel rispetto in ogni momento della normativa in vigore
in ogni paese.
Il fabbricante non assume alcuna responsabilità in nessun caso per eventuali danni provocati da
un’installazione non adeguata o realizzata da personale non qualificato.
115
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
È necessario tenere in considerazione la posizione dello Switch di consumo massimo.
Se non si usa il cavo adeguato per la distanza e la potenza del Kit, questo non potrà
funzionare in maniera corretta; si potrebbe avere un eccessivo surriscaldamento dei
circuiti elettrici con il conseguente rischio di incidente elettrico. Utilizzare sempre il cavo
con la sezione adeguata al consumo massimo. In caso di dubbio tra due valori, scegliere
sempre il cavo con la sezione maggiore.
Per realizzare l’alimentazione del Kit, localizzare il premistoppa libero che è situato in uno dei lati
del quadro del Selettore Automatico – Manuale.
Assicurarsi che non vi sia corrente elettrica nel cavo di connessione (l’interruttore del differenziale
deve trovarsi in posizione OFF).
Portare il cavo fino al quadro del Kit.
Linea singola (1 x 16 A) LowAmp o (1 x 32 A) HighAmp:
Aprire l’armadio del Selettore Automatico – Manuale, introdurre il cavo attraverso il premistoppa
libero e connettere il neutro al morsetto indicato con N, la linea o fase al morsetto indicato con L
e la messa a terra nel morsetto speciale di messa a terra di colore verde e giallo.
116
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
INSTALLAZIONE
IT
Nota: con l’opzione HIGH AMP si ottiene che la caldaia del compatto entri in funzione tutte le
volte che vi sia domanda di temperatura (implica un consumo elettrico elevato); con l’opzione
LOW AMP si limita il funzionamento della caldaia ai cicli di filtraggio (minimizzando il consumo
elettrico).
ATTENZIONE
È indispensabile una corretta messa a terra
Il circuito di messa a terra dell’edificio deve essere sempre in perfette condizioni onde
poter garantire la sicurezza dell’utente dello SPA. In caso di dubbi al riguardo, occorrerà
far controllare il circuito di messa a terra da personale regolarmente qualificato. Il
fabbricante non assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da una
manutenzione inadeguata del circuito di messa a terra.
117
INSTALLAZIONE
2.3.3. Connessioni del sistema digitale
118
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
INSTALLAZIONE
IT
119
MESSA IN MARCIA
3. MESSA IN MARCIA
ATTENZIONE
Prima di mettere in marcia lo Spa, legga attentamente i seguenti passi.
Una volta concluso il montaggio di tutta l’installazione e prima di riempire il filtro di
sabbia, è conveniente mettere in marcia il sistema per verificare che tutti i componenti
funzionino in forma corretta e non vi siano perdite.
3.1. CARICO DI SABBIA DEL FILTRO
Per ottenere il massimo rendimento del filtro, si consiglia di mettere sabbia con una granulometria
da 0,4 a 0,8 mm. La quantità da inserire figura nella placca delle caratteristiche del filtro.
Per un riempimento corretto si renderà necessario procedere nella seguente maniera:
1. Togliere il coperchio e la giunta del filtro, cercando di non danneggiare la giunta.
2. Verificare che tutti i bracci collettori si trovino in buono stato.
3. Riempirlo accuratamente d’acqua fino alla metà.
4. Versare al suo interno il contenuto di sabbia indicato nell’etichetta, avendo la precauzione
di proteggere il diffusore e con attenzione onde evitare che i bracci collettori ne risultino
danneggiati.
5. Togliere la protezione del diffusore e collocare il coperchio avendo prima provveduto a
pulire di sabbia e di residui la zona di chiusura.
6. Riempire lo spa d’acqua.
7. Realizzare una operazione di lavaggio del filtro per lasciare il filtro pronto per poter
funzionare.
ATTENZIONE
Durante il processo di riempimento si deve evitare l’accesso d’acqua alle parti elettriche.
L’uso dell’acqua di mare nello Spa produce in breve tempo un degrado generalizzato di
tutti i componenti del circuito.
Non bisogna riempire lo Spa con acqua calda a più di 50 ºC, giacché potrebbe attivare il
termostato di sicurezza e danneggiare gli apparecchi e le connessioni.
ATTENZIONE
Non bisogna utilizzare lo Spa se prima non è stato letto il Manuale dello spa.
120
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
IT
4. FUNCIONAMIENTO
L’apparecchio compatto consente di realizzare diverse operazioni. Tutte queste operazioni si
controllano per mezzo del selettore automatico – manuale e della valvola di selezione del filtro.
Nota: in questo manuale sono indicati in dettaglio gli aspetti che si riferiscono all’uso del kit
compatto, per quanto si riferisce al funzionamento normale dello spa consultare il manuale d’uso
dello spa.
SELETTORE AUTOMATICO - MANUALE
AVVERTENZA – PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non ci sono pezzi che possa riparare l’utente.
Non cercare di riparare questo armadio di manovra. Mettersi in contatto con il proprio
rivenditore o con personale di manutenzione per richiede l’assistenza tecnica. L’installazione
deve essere realizzata da un elettricista autorizzato che dovrà rispettare tutte le istruzioni di
connessione elettrica di questo stesso manuale.
ATTENZIONE
Il selettore è dotato di un fusibile per proteggere la pompa di filtraggio da sovratensioni.
Nel caso in cui il fusibile salti, lo si capirà perché fuoriesce il pulsante e si distingue una
banda di colore bianco, a questo punto lo si deve riarmare premendolo.
121
4.1. CONNESSIONE / SCONNESSIONE DELLA ALIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO
Per connettere l’apparecchio all’alimentazione elettrica si deve collocare l’interruttore del
differenziale nella posizione ON. Per sconnetterlo basterà collocarlo in posizione OFF.
4.2. FILTRAGGIO DELL’ACQUA
Trattandosi di un sistema digitale, il filtraggio si controlla automaticamente, mediante cicli di
filtraggio preprogrammati o quando il sistema rileva una mancanza di temperatura e attiva il
sistema per riscaldare l’acqua (consultare il manuale dello spa per maggiori informazioni). In
funzionamento normale del kit il Selettore Automatico – Manuale deve stare sempre in posizione
di funzionamento automatico.
Il Selettore Automatico - Manuale deve stare sempre in posizione automatico nel
funzionamento normale del kit; in caso contrario il sistema digitale presenterà errori e si
potrebbero anche produrre dei danni importanti all’apparecchio.
Il filtro è l’elemento filtrante. L’acqua passa attraverso la sabbia che trattiene le particelle.
Affinché il filtro possa realizzare l’operazione di filtraggio, si dovrà situare la valvola di selezione
in posizione FILTRAGGIO.
4.3. SVUOTAMENTO DELLO SPA
L’apparecchio compatto consente di svuotare lo spa. Per farlo basta seguire i passi descritti di
seguito:
• Aprire le valvole dei circuiti che derivano l’acqua allo scarico.
• Disattivare la pompa di filtraggio collocando il selettore in posizione OFF.
• Situare la valvola di selezione nella posizione di SVUOTAMENTO.
• Attivare la pompa di filtraggio collocando il selettore in posizione manuale.
• Una volta che lo spa sia vuoto, fermare la pompa di filtraggio collocando il selettore in
posizione OFF e sconnettere l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
• Per riempire di nuovo lo spa, collocare le valvole nella loro posizione normale.
MOLTO IMPORTANTE
Quando il livello dell’acqua nello spa sia insufficiente affinché la pompa possa aspirare acqua
pozzetti, si dovrà spegnere la pompa collocando il selettore in posizione OFF. Se la pompa
opera senza acqua subisce dei danni gravi. Lo svuotamento proseguirà attraverso lo scarico.
122
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
USO DELLO SPA
IT
5. USO DELLO SPA
PERICOLO DI SCARICA ELETTRICA
Non ci sono pezzi che l’utente possa riparare.
Non cerchi di riparare questo controllo. Chiami il suo venditore per richiedere assistenza tecnica.
Non accenda la luce con la Spa vuota. La lampada si fonderebbe per mancanza di refrigerazione.
La sua Spa è pensata per un uso privato e un funzionamento discontinuo. Non si consigliano più di 2
sessioni di massaggio da 15 minuti al giorno.
Segua tutte le istruzioni di connessione elettrica di questo manuale.
L’installazione deve essere effettuata da un elettricista autorizzato.
5.1. SISTEMI E ATTREZZATURE
La sua spa è dotata di un sistema di controllo elettronico che le permetterà di regolare la
temperatura dell’acqua, scegliere il ciclo di filtrazione che si adatta meglio alle sue necessità ed
avviare le pompe di massaggio e la pompa soffiante. Inoltre vi darà la possibilità di accendere e
cambiare il colore e la sequenza dell’illuminazione della sua spa.
A seconda di quanto è attrezzata la sua spa, avrà uno dei seguenti sistemi.
Pumpa 2 velocità
Riscaldatore
Faretto
VL600S
Pompa di Filtrazione
Pompa di Massaggio
Pompa Turbosoffiante
Riscaldatore
Faretto
VL600S
Pompa di Filtrazione
2 Pompe di Massaggio
Riscaldatore
Faretto
VL600S
Pompa di Filtrazione
Pompa di Massaggio
Riscaldatore
Faretto(i)
VL700S
123
USO DELLO SPA
VL700S
Pompa di Filtrazione
Pompa di Massaggio
Riscaldatore
Pompa Turbosoffiante
Faretto(i)
Pompa di Filtrazione
Pompa di Massaggio
Riscaldatore
Pompa Turbosoffiante
Faretto(i)
VL700S
Pompa di Filtrazione
3 Pompe di Massaggio
Riscaldatore
Faretto(i)
VL700S
Panello Ausiliare
AUX
Panello Ausiliare
(3 Pompe di Massaggio)
AUX
5.2. AVVIO INIZIALE
Dopo essere stata avviata la sua spa entrerà in modalità di alimentazione “Pr”. Completato la
modalità di alimentazione, prema il/i pulsanti “Jets” più volte e si assicuri che nessuna pompa
contenga aria. La modalità di alimentazione dura meno di 5 minuti. Prema uno dei due pulsanti
“Warm” o “Cool” per uscire della modalità di alimentazione. Dopo questo passaggio di modalità
di alimentazione, la spa funzionerà in modo standard (Consultare la sezione Mode/Prog.)
In operazioni dove si utilizza una sequenza di vari pulsanti, se si premono i pulsanti molto
rapidamente è possibile che il sistema non li registri.
5.3. CONTROLLO E PROGRAMMAZIONE
Controllo della temperatura (80°F-104°F/26,0°C-40,0°C)
Lo schermo mostra costantemente l’ultima temperatura dell’acqua registrata.
La temperatura attuale dell’acqua, che si visualizza sullo schermo, è valida solo quando la pompa
ha funzionato per almeno 2 minuti.
Per visualizzare sullo schermo la temperatura programmata, prema “Warm” o “Cool” una sola
volta. Per cambiare la temperatura programmata, prema ripetutamente uno dei pulsanti della
temperatura fino ad arrivare alla temperatura desiderata. Dopo 3 secondi in cui non si preme
nessun pulsante apparirà la temperatura attuale della spa.
124
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
USO DELLO SPA
IT
Jets 1 / Jets 2 (*) / Blower (*)
(*) Disponibile solamente in alcuni modelli
Prema il corrispettivo pulsante per attivare o disattivare la pompa. La pompa si disattiverà dopo
15 minuti.
Light (Luce) / Cromoterapia / Enviromental Lighting System
Prema il pulsante “Light” per attivare la luce della spa. Si spegne dopo 4 ore.
In modelli con un faretto di cromoterapia o con un sistema di illuminazione ambientale, premendo
il pulsante “Light” il/i faretto/i cambiano rapidamente sequenza e colore.
Mode / Prog
I modi di operazione possono essere cambiati premendo il pulsante “Warm” o “Cool” e poi
“Mode/Prog”.
• La modalità di operazione Standard mantiene la temperatura programmata. “Std” sarà
visionato momentaneamente sullo schermo quando si passa alla modalità standard.
• La modalità di operazione Economico (Economy) scalda la spa alla temperatura programmata
solo nei cicli di filtrazione. “Ecn” sarà visualizzato sullo schermo quando la temperatura dell’acqua
non sarà quella attuale e si alternerà con la temperatura dell’acqua quando la pompa è in funzione.
• La modalità di operazione in Attesa (Sleep) scalda la spa fino a 20°F (10°C) al di sotto della
temperatura programmata solo nei cicli di filtrazione. “Slp” sarà visualizzato sullo schermo
quando la temperatura dell’acqua non sarà quella attuale e si alternerà con la temperatura attuale
dell’acqua quando la pompa sarà in funzionamento
5.4. CICLOS DE FILTRADO PRECONFIGURADOS
La durata della filtrazione può essere programmata per 2 (“FIL2”), 4 (“FIL4”), 6 (“FIL6”) o 8
ore (“FIL8”) o per una filtrazione continua (“FILC”). Il tempo di filtrazione predeterminato è di
2 ore.
Per programmare, prema “Warm” o “Cool” dopodiché prema “Jets 1”. Prema uno dei due pulsanti
“Warm” o “Cool” per regolare la programmazione.
Prema “Jets 1” per uscire dal sistema di programmazione.
Il primo ciclo di filtrazione comincia 6 minuti dopo l’attivazione della spa. Il secondo ciclo di
filtrazione comincia 12 ore più tardi.
Se desidera che il ciclo di filtrazione cominci ad un’ora determinata scollegare la spa della corrente
e collegarla all’ora desiderata.
125
USO DELLO SPA
5.5. FUNZIONAMENTO DEI JET
I jet di acqua forniscono un getto di idroterapia a pressione. Si tratta di un circuito chiuso, dove
l’acqua viene assorbita mediante 1 o 2 pompe (a seconda del modello dello Spa) attraverso gli
scarichi e portata ai diversi jet.
L’effetto di idromassaggio è provocato nel getto, quando si mescola l’acqua del circuito con aria
dell’esterno, in un effetto chiamato Venturi.
Per regolare la quantità di aria immessa dai jet, basterà far girare le leve delle prese d’aria (Venturi)
nel seguente modo:
Ciascuna presa d’aria aziona un determinato gruppo di jet.
I jet possono anche regolare l’intensità della portata, aprendo e chiudendo il passaggio dell’acqua.
Per questo, procedere nel seguente modo:
ATTENZIONE!
Non cercate di forzare il movimiento dell’anello esterno del jet, perché può provocare un
cattivo funzionamento dello stresso.
126
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
USO DELLO SPA
IT
5.6. CONTROLLI DELLO SWIMSPA
A – Controllo controcorrente
Con questo controllo si potrà selezionare la potenza degli jets controcorrente inferiori e quelli
per il massaggio.
B – Controllo delle fontane
Con questo dispositivo si potrà controllare la portata delle fontane. Le fontane funzionano solo
se il ciclo di filtraggio è attivato o se lo spa si sta riscaldando.
C – Pannello di controllo principale
Con questo pannello si possono mettere I marcia o spegnere gli jets, la pompa a soffio
(opzionale), la luce e si può programmare la temperatura.
D – Controllo dell’aria
Per mezzo di questo controllo si potrà selezionare la quantità d’aria che debba essere iniettata
attraverso gli jets controcorrente, con la possibilità di aumentarne o diminuirne la potenza.
E – Controllo controcorrente
Con questo controllo si potrà selezionare la potenza degli jets di controcorrente superiori e del
massaggio.
5.7. PROTEZIONE ANTI-CONGELAMENTO
Nel caso in cui i sensori di temperatura rilevino una discesa della temperatura sotto i 6.7ºC la
resistenza e la pompa di filtraggio si collegano automaticamente per evitare il congelamento
dell’acqua e i danni che potrebbero verificarsi nello Spa.
L’impianto rimarrà collegato per 4 minuti dopo un aumento di temperatura al di sopra dei 7.2ºC.
In ambienti più freddi si può aggiungere un sensore di temperatura addizionale per evitare
congelamenti non rilevati dai sensori standard.
Se in questa situazione la pompa non dovesse funzionare, svuotare lo Spa e mettersi in contatto
con il proprio distributore autorizzato o con il servizio di assistenza tecnica.
127
MANUTENZIONE
6. MANUTENZIONE
6.1. LAVAGGIO DEL FILTRO
Con una determinata cadenza di tempo, qualora si rilevassero dei segnali di errore di “lowflow”
o qualora la pressione indicata dal manometro del filtro oltrepassi un bar, si dovrà realizzare
l’operazione di lavaggio del filtro; per effettuare questa operazione basta seguire i passi descritti
di seguito:
1. Al di fuori del ciclo di filtraggio, con la pompa di filtraggio ferma. Situare la valvola di
selezione in posizione LAVAGGIO. Se l’installazione è dotata di una valvola tra il filtro e il
scarico, questa dovrà essere aperta.
2. Mettere in marcia la pompa di filtraggio, collocando il selettore in posizione Manuale,
durante un tempo non superiore a 1 minuto.
3. Fermare la pompa collocando nuovamente il selettore in posizione OFF.
4. Situare la valvola di selezione in posizione di SCIACQUO e mettere in marcia la pompa di
filtraggio durante 30 secondi.
5. Situare di nuovo la valvola di selezione sulla posizione di FILTRAGGIO.
6. Attivare la pompa di filtraggio e verificare che la pressione o gli errori non persistano, in
caso contrario ripetere il procedimento.
MOLTO IMPORTANTE
Durante il lavaggio del filtro si evacua acqua sporca attraverso lo scarico, riducendo il livello
dell’acqua dello spa. Una volta terminato il lavaggio si renderà necessario verificare il livello
e riempire lo spa se necessario. Un livello insufficiente dell’acqua nello spa provoca un
cattivo funzionamento dell’apparecchio e potrebbe anche provocare avarie.
MOLTO IMPORTANTE
Durante il lavaggio del filtro possono apparire dei messaggi sul display del pannello di
controllo come HL e LF che non implicano il funzionamento sempre che non si superino i
tempi di lavaggio e sciacquo. Se si realizza un lavaggio con un tempo superiore a quello
stabilito, si potrebbero causare dei danni importanti all’apparecchio.
128
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
MANUTENZIONE
IT
6.2. PULIZIA DEL PREFILTRO DELLA POMPA
È conveniente controllare periodicamente lo stato del prefiltro della pompa per evitare l’otturazione
dello stesso. Se si osserva la presenza di sporcizia accumulata lo si dovrà aprire e procedere ad una
pulizia.
Per pulire il prefiltro, procedere nella seguente maniera:
1. disattivare la pompa di filtraggio collocando il selettore in posizione OFF.
2. Chiudere la valvola del circuito di filtraggio che connette la pompa con lo spa.
3. Con l’aiuto della chiave in dotazione con l’apparecchio, girare il coperchio superiore del
prefiltro in senso antiorario fino a liberarla, togliere il coperchio ed estrarre la cesta del
prefiltro per pulirla.
4. Rimettere la cesta nella sua posizione. Collocare in maniera corretta il giunto del coperchio
per poi chiuderlo con l’aiuto dell’apposita chiave.
5. Aprire nuovamente la valvola del circuito di filtraggio.
Per maggiori informazioni si può consultare il manuale della pompa.
6.3. MANUTENZIONE IN PERIODI DI NON UTILIZZO O ASSENZA
• Programmare la temperatura al suo livello più basso.
• Regolare il pH e trattare l’acqua (vedi capitolo Manutenzione dell’acqua nel manuale
dello Spa)
• Al ritorno, ristabilire la temperatura al punto desiderato e regolare di nuovo il pH e
trattare di nuovo l’acqua.
In caso di non utilizzo dello spa, durante periodi invernali o molto prolungati, si devono realizzare
le seguenti operazioni:
• Sconnettere l’apparecchio dalla presa di corrente.
• Svuotare lo spa.
• Pulire e asciugare lo spa.
• Coprire lo spa, se si dispone di una copertura.
ATTENZIONE
Non si deve lasciare lo spa con acqua, e senza connessione elettrica all’esterno a temperature
inferiori a 0º C, giacché si potrebbero congelare le tubature e così danneggiare lo spa.
129
7. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
7.1. GENERALI
• Si deve evitare di entrare in contatto con la tensione elettrica
• Si devono rispettare le norme in vigore per la prevenzione degli incidenti.
• Qualsiasi modifica che si voglia effettuare nell’apparecchio richiede la previa autorizzazione del
fabbricante. I ricambi originali e gli accessori autorizzati dal fabbricante servono a garantire una
maggiore sicurezza. Il fabbricante dell’apparecchio è libero da ogni responsabilità per i danni
provocati da ricambi o da accessori non autorizzati.
• Durante il funzionamento, alcune parti dell’apparecchio funzionano con voltaggi elettrici
pericolosi. I lavori su ogni elemento o sugli apparecchi a loro vincolati potrà essere effettuato solo
dopo che siano stati disinseriti dalla corrente elettrica di alimentazione e dopo aver disinserito i
dispositivi di avviamento.
• L’utente deve accertarsi che le operazioni di montaggio e manutenzione vengano effettuate da
persone qualificate e autorizzate, e che questi abbiano letto previamente in forma accurata le
istruzioni di installazione e servizio.
• La sicurezza nel funzionamento della macchina è garantita solo in caso di adempimento e
rispetto di quanto indicato nelle istruzioni d’installazione e servizio.
• I valori limite che figurano nel quadro elettrico non devono essere oltrepassati in alcun modo.
• In caso di funzionamento difettoso o avaria, si renderà necessario rivolgersi al servizio di
assistenza tecnica del fabbricante, o del rappresentante del fabbricante più vicino.
• A tale riguardo, si renderà necessario adempiere alle norme in vigore in ogni paese.
7.2. AVVERTIMENTI PER I LAVORI DI INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
• Durante la connessione dei cavi elettrici all’apparecchio, si renderà necessario realizzare con cura
la disposizione all’interno della cassetta delle connessioni, verificare che non rimangano pezzi di
cavi all’interno dopo la chiusura e che il conduttore di terra sia connesso in maniera corretta.
• È necessario prestare una speciale attenzione ad evitare in ogni maniera che l’acqua entri nelle
pompe e nelle parti elettriche in tensione.
7.3. AVVERTIMENTI PER I LAVORI DI MANUTENZIONE
• Prima di procedere a realizzare qualsiasi intervento di manutenzione elettrica o meccanica, è
necessario assicurarsi che la macchina sia stata disinserita dalla rete di alimentazione e che i
dispositivi di messa in marcia siano bloccati.
• Non bisogna manipolare l’apparecchio con i piedi bagnati.
130
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
SOLUZIONE DI AVARIE E PROBLEMI
IT
8. SOLUZIONE DI AVARIE E PROBLEMI
Messaggio
Significato
Azione Richiesta
Sullo schermo non si visualizza nessun Il pannello di controllo non funzionerà fino a che non si riallaccia
messaggio.
la fornitura di energia alla spa. Le configurazioni della spa saranno
È stata interrotta la fornitura di energia alla mantenute fino al prossimo avvio.
spa.
--
Non si conosce la temperatura.
Dopo che la pompa sarà entrata in funzionamento per 2 minuti,
la temperatura attuale dell’acqua verrà visualizzata sullo schermo.
OHH
Surriscaldamento. La spa si è disattivata.
Uno dei sensori ha rilevato che la
temperatura del riscaldatore è di
118°F/47,8°C.
NON ENTRI IN ACQUA. Tolga la copertura della spa e lasci raffreddare
l’acqua. Dopo che il riscaldatore si sarà raffreddato, ristabilisca il
sistema premendo qualsiasi pulsante.
Se la spa non si riattiva, chiuda la fornitura di energia alla spa e
chiami il venditore o un fornitore di servizi di manutenzione.
OHS
Surriscaldamento. La spa si è disattivata.
NON ENTRI IN ACQUA. Tolga la copertura del spa e lasci raffreddare
Uno dei sensori ha rilevato che la l’acqua. Quando la spa raggiunge i 107°F/41,7°C si ristabilirà
temperatura dell’acqua è di 110°F/43,5°C. automaticamente. Se la spa non si ristabilisce, chiuda la fornitura
di energia alla spa e chiami il venditore o un fornitore di servizi di
manutenzione.
SnA
La spa si è disattivata.* Il sensore collegato Se il problema persiste, contatti il venditore o un fornitore di servizi
alla presa del sensore “A” non sta di manutenzione. (Il messaggio può apparire provvisoriamente in
funzionando.
condizioni di surriscaldamento).
Snb
La spa si è disattivata.* Il sensore collegato Se il problema persiste, contatti il venditore o un fornitore di servizi
alla presa del sensore “B” non sta di manutenzione. (Il messaggio può apparire provvisoriamente in
funzionando.
condizioni di surriscaldamento).
SnS
I sensori sono squilibrati. Se il messaggio Se il problema persiste, contatti il venditore o un fornitore di servizi
si alterna con la visione della temperatura di manutenzione.
della spa, potrebbe trattarsi di una
condizione temporanea. Se si visualizza solo
questo messaggio intermittentemente, la
spa si è disattivata.*
HFL
È stata registrata una differenza sostanziale Se il livello dell’acqua è normale, verifichi che le pompe siano
di temperatura tra i sensori. Ciò potrebbe alimentate. Se il problema persiste, contatti il venditore o un
indicare un problema di flusso.
fornitore di servizi di manutenzione.
LF
Problemi persistenti di basso flusso. (Si Segua le istruzioni indicate dal messaggio HFL. La capacità di
visualizza per la quinta volta il messaggio riscaldamento della spa non si ristabilirà automaticamente; può
HFL in un lasso di tempo di 24 ore). Il premere qualsiasi pulsante per ristabilire il sistema.
riscaldatore si è disattivato ma il resto
delle funzioni della spa continuano ad
operare normalmente.
dr
Forse è dovuto a un livello di acqua
inadeguato, un flusso insufficiente o
bolle d’aria nel riscaldatore. La spa si è
disattivata per 15 minuti.
dry
Livello di acqua inadeguato nel Segua le istruzioni indicate per il messaggio dr. La spa non si
riscaldatore. (Si visualizza per la terza volta ristabilirà automaticamente. Prema qualsiasi pulsante per ristabilire
il messaggio dr). La spa si è disattivata.
la spa in modo manuale.
ICE
È stata rilevata una condizione potenziale Non si richiede di realizzare nessuna azione. Tutte le unità
di congelamento.
che integrano la spa si attiveranno in modo automatico
indipendentemente dalla condizione della spa. La spa si manterrà
attivata per 4 minuti dopo che i sensori avranno rilevato che la
temperatura della spa ha raggiunto i 45°F/7,2°C o una temperatura
più alta. Si può aggregare un sensore di congelazione optional
per proteggere contro condizioni estreme di congelamento. Si
raccomanda l’uso di sensori di congelamento ausiliari in climi più
freddi. Consultare i dettagli con il suo venditore.
Se il livello dell’acqua è normale, verifichi che le pompe siano
alimentate. Prema qualsiasi pulsante per ristabilire la spa. Questo
messaggio si ristabilirà dopo 15 minuti.
Se il problema persiste, contatti il venditore o un fornitore di servizi
di manutenzione.
Nota: nel capitolo Messaggio di diagnostico del pannello di controllo (Manuale d’uso dello spa),
sono indicati i messaggi di diagnostico per risolvere le eventuali avarie.
131
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
9. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
IBERSPA, S.L.
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti : Directtiva
2004/108/CE (Compatibilita elettromagnetica), Directtiva 2004/108/CE
(Bassa Tensione) e alla Norma Europea EN 60335-2 -41.
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Signature/Qualification : Namnteckning/Befattning :
Unterschrift/Qualifizierung :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
132
Firma/Qualifica :
Allekirjoitus/Virka-asema :
Assinatura/Título :
Υπpαϕη/Θεση:
Compact Kit per uso privato - Instruzioni per l’uso
POR
129
129
130
130
131
134
134
135
139
141
141
142
143
143
143
144
144
145
145
146
147
148
148
149
149
150
150
151
151
151
151
152
153
3
2
134
5
6
4
1
7
8
POR
INSTALAÇÃO
135
INSTALAÇÃO
Detalhe circuitos
136
INSTALAÇÃO
POR
137
INSTALAÇÃO
150mm
138
INSTALAÇÃO
POR
139
INSTALAÇÃO
DESLIGADO
(OFF)
VERDE
140
POR
INSTALAÇÃO
Distân
6 - 11 m
11 - 15 m
15 - 20 m
2,1
2,5
2,8
2,5
2,5
4
2,5
2,5
4
2,5
4
4
7,0
7,9
8,8
10
10
10
10
10
16
10
10
16
141
INSTALAÇÃO
142
INSTALAÇÃO
POR
143
INSTALAÇÃO
144
INSTALAÇÃO
POR
145
POR
SELECTOR AUTOMÁTICO-MANUAL
147
148
UTILIZAÇÃO DO SPA
POR
149
AUX
Painel auxiliar
(3 Bombas de massagem)
AUX
POR
151
UTILIZAÇÃO DO SPA
152
POR
A – Controlo contracorrente
C - Painel de controlo principal
Com este painel, pode activar ou desactivar os jactos, a bomba de ar (opcional), a luz e
programar a temperatura.
MANTENIMIENTO
154
MANUTENÇÃO
POR
155
156
SOLUÇÃO DE AVARIAS E PROBLEMAS
POR
--
OHH
OHS
Reaquecimento. O spa está desactivado.
SnA
Snb
SnS
HFL
LF
dr
dry
ICE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Avda. Pla d´Urgell, 2-8
25200 Cervera (Lleida)
SPAIN
PRODUCTOS :
PRODUITS :
PRODUCTS :
PRODOTTI :
PRODUKTE :
PRODUTOS :
DECLARACION DE CONFORMIDAD
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITÉ
DICHIARAZIONE DI CONFOMITÀ
I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti : Directtiva
2004/108/CE (Compatibilita elettromagnetica), Directtiva 2004/108/CE
(Bassa Tensione) e alla Norma Europea EN 60335-2 -41.
DECLARAÇÂO DE CONFORMIDADE
Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van
de,Richtlijn
Electromagnetische
compatibiliteit
2004/108/CE,
laagspannings richtlijn 2004/108/CE en aan de Europese norm EN
60335-2 -41.
FÖRSÄKRAM OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ovansående produkter ä i överenstämmelse med : Direktiv
2004/108/CE (Elektromagnestik kompatibilitet), Direktiv 2004/108/CE
(Lågspänning) och med Europeisk Standard EN 60335-2 -41.
Ovenstående produkter oppfyller betingelsene elektromagnetiskdirektiv
2004/108/CE, lavpenningsdirektiv 2004/108/CE, og Europeisk Standard
EN 60335-2 -41.
De ovennævnte varer er i overensstemmelse med : Direktiv2004/108/CE (Elektromagnetisk forenelighed), Direktiv- 2004/108/CE
(Lavspænding) og i overensstemmelse med den europæiske standard
EN 60335-2 -41.
Yllämainiut tuotteet ovat yhdenmukaisia direktiivin 2004/108/CE
(Elektromagneettinen yhdenmuskaisuus), direktiivin 2004/108/CE
(Matalajännite)sekä eurooppalaisen standarin EN 60335-2 -41.
AHAΩΣH ΣYMBATOTHTAΣ
Tα παpαπα´vω πpoτóvτα εívαu συμϕωvα με τηv Oδηγía 2004/108/CE,
(Hλεkτpoμαγvηukηζ Συμβατστηταζ)
τηv Oδηγía 2004/108/CE
(Xαμηληζ Tασηζ) koυ με τov Eυpωπατkó Kαvoviσμó EN 60335-2 -41.
Handtekening/Hoedanigheld :
Underskrft/Stilling :
Signature/Qualification : Signatur/Tilstand :
158
Firma/Qualifica :
Allekirjoitus/Virka-asema :
Assinatura/Título :
Υπpαϕη/Θεση:

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese