Sebo Daisy, Duo Manuale di istruzioni


Add to my manuals
6 Pagine

annuncio pubblicitario

Sebo Daisy, Duo Manuale di istruzioni | Manualzz
Manuel d’Utilisation/ Instruzioni per l‘uso
MADE IN GERMANY
1
Accessoires
(1) Poudre DUO-P
(2) Brosse manuelle
(3) Couvercle
de rangement
Accessori
(1) DUO-P Polvere
(2) Spazzola
smacchiatore
(3) Vaschetta base
3
Vérifier, s‘il vous plait,
les consignes de sécurité sur la feuille ci-jointe.
Si prega di osservare le
norme di sicurezza sul
foglio allegato.
Détails techniques
Détails techniques
Largeur ........................ 355 mm
Hauteur......................... 119 mm
Poids ................................... 5 kg
Moteur de brosses ...... 200 Watt
Longeur du cable ........... 12,2 m
Vitesse de rotation
des 2 brosses ............ 400U/min
Larghezza ..................... 355 mm
Altezza .......................... 119 mm
Peso .................................... 5 kg
Motore trascinamento. 200 Watt
Cavo alimentazione ........ 12,2 m
Numero giri spazzola. 400U/min
2 Spazzola controrotanti
Appareils Usagés
Concernant les appareils usagés, suivez SVP
les règles de votre autorité locale.
Informazione per lo smaltimento
Questo apparecchio può essere smaltito a costo
zero nell’apposita discarica pubblica.
Ulteriore informazione presso gli uffici del vostro comune.
SEBO FRANCE, Z. A. les Belles Vues, 1, Rue Félix Potin – B.P. 24,
91291 Arpajon Cedex, Tél: 01. 69.26.18.30, Fax : 01.60.83.80.11
MADE IN GERMANY
SEBO ITALIA SRL Viale Della Repubblica, 14/16 20010 CORNAREDO -MITel +39.02.33404227 Fax +39.02.33400682
www.sebo.co.za
0981GR - 07.2013
50
22
49
52
23
2
60
22
11
9
12
5
13
45
54
50
41
40
39
38
65
14
15
73
16
33
26
71
7
17
2
32
54
3
2
19
2
31
28
1
2
20
27
70
30
21
29
13
26
37
51
34
25
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
1030UL
0106ER
3116
3137dg
3136hg
0127ER
230V (Europa/CH)
Pos. TeilNr.
37
38
39
40
41
45
49
50
51
52
53
54
60
65
70
71
73
1
2
3
34
5
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
1030UL
0106ER
3116
3125
3137dg
3136hg
0127ER
5260dg
5422dg
5433dg
5461UK
5390dg
3142HG
05111ER
35
37
38
39
40
41
45
49
50
51
52
54
60
65
70
71
73
Pièces détaches
Pos. Part
No.
1
2
3
5
6
7
9
230V (Europa/CH)
Description
Pos. Part
No.
1030UL Bride de serrage
0106ER Vis 3,9 x 13 A2
3116
Protège câble
3137dg Interrupteur
3136hg Couvercle d’interrupteur
0127ER Vis Taptite M4x10
5260dg Câble électrique
5351dg Câble électrique (CH)
3142HG Poignée plastique
05111ER Interrupteur de mise en
marche (incl. Pos. 5 + 6)
0105ER Vis 3,9 x 19
5352hg Clips de brosse manuelle
0129ER Vis Taptite M4x12
3115
Tube alu
3118hg Support de câble
3027hg Plaquette AR de marche
3113hg Embase plastique
1020UL Connection électrique
plastique
0103ER Vis 3,9 x 16
3122EA Tube, alu compl.(D,NL,FR)
3122EB Tube alu, cpl. (CH)
3033hg Couvercle inférier de
rangement
2007mg Pare-chocs
3005
Brosse
3002hg Plaque centrale
0112ER Vis M4 x 12 A2
3010hg Plaque de brosse gauche
3001hg Plaque supérieure
3032
Plaquette de blocage
0502
Domino
3047ER Moteur 230 V
05084S Charbon moteur de brosse
01020ER Vis 3,9 x 21
3038
Courroie crantée moteur
0116ER Vis M4 x 30 A2
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
2
8
39
40
45
49
50
51
52
54
60
65
70
71
73
Description
3004SE
0808
3147
3111hg
3051
3014
3030
3042
Carter superieur
Fil électrique
Axe d’entrainement
Rotule complet de manche
Palier complet de fixation
Pouli moteur 19
Palier support
Courroie crantée
secondaire
3039
Fixation supérieure
3146
Axe d’entrainement
3052hg Entrainement cpl. de
brosse
3017
Pignon dentelé,cpl.
0503
Condenseur
Parti di ricambio
Pos. PartiNo.
Pos. PartiNo.
Description
49
50
51
52
54
60
65
70
3111hg
3051
3014
3030
3042
3039
3146
3052hg
71
73
3017ER
0503
Snodo completa
Bronzina completa
Puleggia motore
Copri cuscinetto
Cinghia dentata HTD
Porta bronzina
Asse motore
Porta cuscinetto sin.
compl.
Rondella cinghia, cpl.
Condensatore
1
2
3
5
6
7
9
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
39
40
41
45
Description
Fascetta
Vite 3,9 x 13 A2
Cavo interno
Interruttore
Porta interruttore
Vite Taptite M4x10
Cavo 2 x 1
Impugnature
Interruttore
(incl. Pos. 5 + 6)
0105ER Vite 3,9 x 19
5352hg Pinza porta accessori
0129ER Vite Taptite M4x12
3115
Manico
3118hg Gangio portacavo
3027hg Coperchio contatti
3113hg Spina manico
1020UL Copertura contatti
0103ER Vite 3,9 x 16
3122 EI Manico, compl.
3033hg Vaschetta base
2007mg Paracolpi
3005
Spazzola
3002hg Piastra base
0112ER Vite M4 x 12 A2
3010hg Porta cuscinetto destro
3001hg Copri spazzola DUO
3032
Molla
0502
Mammuth 2-poli
3047ER Motore DUO 230 V
05084S Carboncino
01020ER Vite 3,9 x 21
3038
Cinghia HTD 3M
0116ER Vite M4 x 30 A2
3004SE Calotta superiore DUO
0808
Spina pitta
0149ER Spessore 18/25
3147
Asse motore
Messa in funzione
1) Manche
2) Interrupteur mise en
marche
3) Support de câble
4) Prise de connection
5) Nez d’ articulation
6) Brosses (2)
7) Convercle de rangement
8) Brosse manuelle
1 ) Manico
2) Interruttore
3) Gangio portacavo
4) Spina manico
5) Snodo
6) Spazzolino elicoidale
7) Vaschetta base
8) Spazzolino
smacchiatore
Enfoncer le bouton pussoir (11) pour connecter le
manche sur la rotule
mobile (12) du carter.
Spingere il bottone di
blocco (11) e inserire il
manico nello snodo (12).
Il pulsante di blocco deve
scattare all‘esterno, appena il blocco è effettuato.
Snodo e manico si bloccano in posizione verticale. Per I‘uso spingere
semplicemente iI manico
indietro.
1
3
5
6
4
7
12
11
13
Défaire le câble électrique
(13) en faisant pivoter le
support supérieur (14).
Per svolgere il filo (13)
ruotare il gancio portacavo (14) verso iI basso.
Nel riavvolgere il cavo non
tenderlo troppo.
A l’aide du pied dégager le
couvercle de rangement
(8) en appuyant sur le rebord (15).
Per togliere l’apparecchio dalla vaschetta base
(8) agire con la punta del
piede sulla apposite sporgenza (15) e sollevare verso l‘alto l’apparecchio.
Sortir l’appareil verticalement.
Dopo l’uso riporre l’apparecchio nella vaschetta
base inserendo la parte
anteriore
dell’attrezzo
sotto la sporgenza (16)
e spingere l’apparecchio
con iI manico verso il basso. Nella vaschetta base
gli spazzolini ruotano sollevati ed i residui di polvere restano raccolti.
Wartung
Maintenance
Entretien
Manutenzione
Pour sortir les brosses
(7), dévisser les vis (17)
et enlever les plaquettes
(18).
Per sostituire le spazzole
tonde (7) svitare le viti (17)
del spostare spazzolino e
bronzina dalla sede.
Sortie la brosse en la tirant vers sol sans forcer
sur l’entraîneur, la secouer et la frotter.
Togliere il supporto bronzina e sfilare la spazzola
il senso longitudinale da
telaio.
Si consiglia l’asportazione delle due spazzole per
effettuare la pulizia a fondo del SEBO DUO.
Pour le remontage, enfoncer le guide de la brosse
dans son entraîneur (19)
et positionner en faisant
pivoter légèrement celleci. Remettre a plaque et
visser.
Per rimontare le spazzole:
spingere il lato spazzola
con incastro sul trascinatore (19) ruotando la spazzola fino a farli combaciare, rimontare il supporto
bronzina sulla spazzola
ed inserirle nell‘apposita
scanalatura.
14
15
8
16
18
17
7
19
Ihr neuer SEBO ist ein hochwertiges, langlebiges und innovatives Produkt, das nach neuester Technologie in Deutsch- 1. Safety Instructions
land entwickelt und gefertigt wird.
Please save these safety instructions and the user manual. If you pass the SEBO DUO to a third party, please pass
1. Sicherheitshinweise
these on as well. The use of the machine is at your own
Die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise bitte
risk. The manufacturer/ supplier is not liable for any injury
gut aufbewahren. Wird der SEBO DUO an Dritte weitergeor damage caused by incorrect usage of the machine.
geben, muss unbedingt die Gebrauchsanweisung mit überSafe Use
geben werden.
Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene Verant- This SEBO DUO must only used for normal domestic
wortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch household purposes. This appliance can be used by chilfalsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen Ge- dren aged from 8 years and above and persons with rebrauch verursacht werden.
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are given supervision or
Bestimmungsgemäße Verwendung
instruction concerning use of the appliance in a safe way
Dieser SEBO DUO ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und and understand the hazards involved. Children should not
vergleichbarer Umgebung verwendet zu werden. Dieses play with the appliance. Cleaning and user maintenance
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von should not be done by children without strict supervision.
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Do not use in the presence of flammable, explosive or
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder harmful materials and gases.
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- Please do not touch the brush when it is turning as this
sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- will cause a risk of injury to the fingers.
standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Before using the SEBO DUO, always check for any signs of
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder damage, especially to the mains cable.
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
If a component is damaged, it must be replaced with a
Niemals bei angeschlossenem oder laufendem Gerät an die genuine SEBO part. For safety reasons this must be done
Bürste des SEBO DUO fassen! Es besteht Verletzungsgefahr by a SEBO service representative or an authorized Service
durch Einklemmung.
technician.
Vor Inbetriebnahme des SEBO DUO ist dieser auf sichtbare Do not use a damaged machine.
Schäden am Gerät sowie der Netzanschlussleitung zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt wird, muss dieser Always turn off and unplug the machine before undertakdurch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einem ing any maintenance.
qualifiziertem Servicepersonal behoben werden. Ein Gerät Do not run over the cable.
mit Defekten nicht anschließen!
Vor allen Arbeiten am Gerät: Erst das Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die Anschlussleitung
fahren.
066096E - 07.2013

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.