Moog RHW75C12N Manuale di istruzioni


Add to my manuals
13 Pagine

annuncio pubblicitario

Moog RHW75C12N Manuale di istruzioni | Manualzz
Moog Inc.
81-IN5318 111313
IMPORTANT SAFEGUARDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAFETY PRECAUTIONS
The lightning flash with an arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia
del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los
productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence
“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de
produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di
tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos
que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza
“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della
recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa
elettrica.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes
en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter
l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans
la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur
alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o
usuário à presença de instruções importantes na literatura
que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
letteratura che accompagna l'apparecchio.
MADEIN
USA
PARTS \ LABOR
Controllers
Poles / PolEvators™ / CamEvator
SView Series
™
™
!
English
Español
Français
Deutsch
Portuguese
Italiano
RHW75
Pendent Model
(ONLY)
12 VDC
49 Watt
Di Accessori: Riscaldatore: 20 Watts, Blower: 2 Watt
Alimentazione Della Macchina fotografica Da :
(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 27 Watt
Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"
Del Cacciavite Capo Piano Del 100"
*
1
WALL MOUNTING
2
4”-5”
Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using the
conduit). Run wire into bracket secure to wall.
• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el
conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para
emparedar.
• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si
à l'aide du conduit). Courez le fil dans la parenthèse bloquée pour murer.
• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr
verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu
ummauern sicher ist.
• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a
canalização). Funcione o fio no suporte seguro para murar.
• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo
del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.
3
Secure lanyard to lanyard clip
Trim incoming control & power wires to 4”- 5”,
for either wall or pendent bracket
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
4
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
5
WALL MOUNTING
6
!
26 Watts
C
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
• Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
• Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
7
Align large arrows
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
8
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
9
FOR PENDENT/
WALL MOUNTING
10
4”-5”
Trim incoming control and power wires to 4-5 for
either wall or pendent bracket
• La tapa segura de la cubierta SM5 con mercancías duras
proporcionó; termine a la asamblea por las instrucciones SM5
• Le dessus bloqué du logement SM5 avec les articles durs a
fourni; accomplissez l'assemblée par instructions SM5
• Sichere Oberseite des Gehäuses SM5 mit den harten Waren
bereitgestellt; schließen Sie Versammlung pro Anweisungen
SM5 ab
• Parte superior segura da carcaça SM5 com os mercadorias
duros fornecidos; termine o conjunto por as instruções SM5
• Parte superiore sicura dell'alloggiamento SM5 con gli articoli
duri forniti; completi l'assemblea per istruzioni SM5
11
Secure lanyard to lanyard clip
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
12
26 Watts
C
Complete all wiring connections
(coax wire not supplied)
• Termine todas las conexiones del cableado
(alambre coaxil no suministrado)
• Accomplissez tous les raccordements de câblage
(fil coaxial non fourni)
• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab
(koaxialer Draht nicht geliefert)
• Termine todas as conexões da fiação
(fio co-axial não fornecido)
• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti
(legare coassiale non fornito)
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
• Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
• Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
13
14
• Alignez les grandes flèches
• Alignez les grandes flèches
• Richten Sie große Pfeile aus
• Richten Sie große Pfeile aus
• Alinhe grandes setas
• Alinhe grandes setas
• Allini le grandi frecce
• Allini le grandi frecce
15
Secure with ¼” Allen wrench
• Asegure con la llave Allen del ¼”
• Fixez clé Allen avec de ¼”
• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel
• Fixe com chave Allen do ¼ de”
• Fissi con chiave di Allen del ¼”
16
!
To loosen - unscrew bolts ½” turn counter
clockwise
• Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta
del ½ de los pernos”
• Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de
tour dévissez de boulons ½ » contre• Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“
Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab
• Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta
do ½ dos parafusos da”
• Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„
contro
17
POWER
RJ45Camera Power (+ 12 VDC)
24VAC
Camera
Power (- 12 VDC)
1
2
1
3 2
3
4
4
Red
POWER
Orange
Max 40 Watts
52Green
Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
BNC
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel
ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
12
19
18
,5
22
,75
20
1,0
18
1,5
16
2,5
14
4
12
6
10
POWER
1
Red
2
Camera Power (-12 VDC)
Orange
Make the appropriate male and female connections.
Indoor model does not include pre-run cables.
• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo
de interior no incluye pre-funciona los cables.
• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle
d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen
her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.
• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor
não inclui pre-funciona cabos.
• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno
non include pre-fa funzionare i cavi.
These
are recommended
distances
The
beam
angle may bemaximum
adjusted on
the
for 12VDC
a 10% voltage drop.
bottom
of with
the unit.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para
12VDC con una gota del voltage del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 12VDC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 12VDC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para
12VDC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 12VDC
con una differenza de potenziale di 10%.
PB24 Addendum
20
Additional wires are provided to run power to PB24. Use with connector supplied. Run RJ45 connector
through PB24, wall mount, and connect lead from housing.
• Los alambres adicionales se proporcionan a la energía funcionada con a PB24. El uso con el conectador proveyó.
Funcione con el conectador RJ45 con PB24, emparede el montaje, y conecte el plomo de la cubierta.
• Des fils additionnels sont fournis à la puissance courue à PB24. L'utilisation avec le connecteur a fourni. Courez le
connecteur RJ45 par PB24, murez le bâti, et reliez le fil du logement.
• Zusätzliche Drähte zur Verfügung gestellt zu laufen gelassener Energie zu PB24. Gebrauch mit Verbindungsstück lieferte.
Laufen lassen Sie Verbindungsstück RJ45 durch PB24, ummauern Sie Einfassung und anschließen Sie Blei vom Gehäuse n.
• Os fios adicionais são fornecidos ao poder funcionado a PB24. O uso com conector forneceu. Funcione o conector RJ45
com PB24, mure a montagem, e conecte a ligação da carcaça.
• I legare supplementari sono forniti a potere funzionato a PB24. L'uso con il connettore ha fornito. Faccia funzionare il
connettore RJ45 con PB24, muri il supporto e colleghi il cavo da alloggiamento.
21
22

Tab

Connect Lanyard to trim ring assembly.
• Conecte el acollador con el montaje del anillo del
ajuste.
• Reliez la lanière à l'anneau d'équilibre.
• Schließen Sie Abzuglinie an Ordnung Ring an.
• Conecte o colhedor ao conjunto do anel da
guarnição.
• Colleghi la cordicella al complessivo dell'anello
della cornice.
Align the arrows on the outside of the dome
and lock.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y
trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et
fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der
Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e
trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e
blocchi.
23
24
• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador Phillips.
• Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento de
• Attachez en bas du dôme avec un tournevis Phillips.
• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem Kreuzkopfschraubenzieher.
• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips.
• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
limpieza adecuado, como se muestra.
• Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure de
nettoyage, comme indiqué.
• Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die
ordnungsgemäße Reinigung Verfahren.
• Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento
adequado de limpeza conforme.
• Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta
procedura di pulizia, come.
Replacement Parts List
14
RHW75
IRHW75
15
16
13
12
11
10
9
8
7
5
4
6
3
1
2
1
1A
2
3
4
5
5A
6
7
8
8A
9
10
11
12
13
14
15
16
N/S
N/S
PART NUMBER
RC7C
RC7T
RPRH752
RPRH7503
RPNET02
RPFD072
RPFD072/12
RPFD080
RP40PCMD01
RP70FP7PB
RP70FP7PB12
RPFD041
RPFD2612
RPFD3245
RPGK3356
RP3458
RP3551
RP3606
RP3719
RPPKH2098
RPPKE1100

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.