annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of 60
F Marteau rotatif D I Martello rotativo Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo P Brugsanvisning 2 1 1 2 4 5 1 2 3 3 6 4 7 9 10 5 8 11 5 6 11 10 10 11 9 7 2 8 9 14 12 13 9 10 16 15 17 6 11 12 17 11 9 6 10 13 14 18 19 20 15 16 3 21 17 18 22 23 19 20 24 7 25 5 8 21 22 26 26 27 23 4 24 26 28 26 25 26 27 28 27 29 5 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. SPECIFICATIONS Model Concrete HR3200C HR3210C Tungsten-carbide tipped bit 32 mm Core bit 90 mm Steel 13 mm Wood 32 mm 315 - 630 1,650 - 3,300 Overall length 398 mm 4.4 kg 424 mm 4.8 kg 5.0 kg /II GEB007-2 Number on adjusting dial Revolutions per minute 5 630 3,300 4 590 3,100 3 480 2,500 2 370 1,900 1 315 1,650 FUNCTIONAL DESCRIPTION 7 6 mm - 14.5 mm Dust cup 9 12 mm - 16 mm • • • • • • • • • • • • ENG302-1 ENG215-1 ENG302-1 10 FRANÇAIS Descriptif 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. HR3200C HR3210C 32 mm Capacités 90 mm Acier 13 mm Bois 32 mm 315 - 630 1 650 - 3 300 398 mm 4,4 kg 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II GEB007-2 5 630 3 300 4 590 3 100 3 480 2 500 2 370 1 900 1 315 1 650 13 • • • • • • • • • • • • ENG302-1 16 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. TECHNISCHE DATEN Modell Beton HR3200C HR3210C 90 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm 315 - 630 1.650 - 3.300 32 mm 398 mm 4,4 kg 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II GEB007-2 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 18 6 mm bis 14,5 mm 12 mm bis 16 mm 20 21 22 ITALIANO Spiegazione della vista generale 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indicatore 11. Leva di selezione della modalità 12. Spia indicazione accensione (verde) 13. Spia di servizio (rossa) 14. Impugnatura laterale 15. Gambo della punta 16. Grasso per punte 17. Punta 18. Calibro di profondità 19. Vite di serraggio Interruttore Lampada Ghiera di regolazione Mandrino a cambio rapido per SDS-plus Coperchio di ricambio Copertura del mandrino Mandrino Mandrino di perforazione a cambio rapido Pulsante di blocco 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Scodellino per la polvere Soffietto a peretta Adattatore per mandrino Mandrino trapano senza chiave Manicotto Anello Viti Connettore Coperchio della manovella CARATTERISTICHE TECNICHE Modello Cemento HR3200C HR3210C Punta con estremità in carburo di tungsteno 32 mm Punta centrale Capacità 90 mm Acciaio 13 mm Legno 32 mm Velocità a vuoto (min-1) 315 - 630 Colpi al minuto 1.650 - 3.300 Lunghezza totale 398 mm Peso netto 4,4 kg Classe di sicurezza 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese. Simboli END201-4 Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per questo utensile. È importante comprenderne il significato prima di utilizzare l'utensile. ............. Leggere il manuale di istruzioni. ............. ISOLAMENTO DOPPIO Uso previsto ENE044-1 L’utensile è progettato per la foratura a percussione di mattoni, cemento e pietra, e per lavori di scalpellatura. Alimentazione ENF002-1 L'utensile deve essere collegato a una presa di corrente con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e può funzionare soltanto con corrente alternata monofase. L'utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza alle norme europee, pertanto può essere usato anche con prese di corrente sprovviste della messa a terra. GEB007-2 NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto in seguito all’uso ripetuto provochi l'inosservanza delle regole di sicurezza del martello rotativo. Se questo utensile viene utilizzato in modo improprio o errato, è possibile subire lesioni personali gravi. 1. Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore può causare la perdita della capacità uditiva. 2. Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'utensile. La perdita di controllo può provocare lesioni personali. 3. Se si eseguono operazioni in cui l’utensile può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione, impugnare l’utensile utilizzando i punti di presa isolati. Il contatto con un filo in tensione farà sì che le parti metalliche esposte dell'utensile si trovino anch'esse sotto tensione provocando scosse elettriche all'operatore. 4. Indossare un elmetto (casco di sicurezza), occhiali di sicurezza e/o visiere protettrici. I comuni occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di sicurezza. Si consiglia anche di indossare una maschera antipolvere e guanti imbottiti. 5. Prima di azionare l'utensile, verificare che la punta sia fissata nella posizione corretta. 6. In condizioni d’uso normali, l'utensile è progettato per produrre vibrazioni. Le viti si possono allentare facilmente, causando rotture o incidenti. Prima di azionare l'utensile, controllare che le viti siano serrate. 23 7. Con clima freddo o se l'utensile non è stato utilizzato per molto tempo, lasciare riscaldare l'utensile per qualche istante azionandolo senza carico. Questo renderà più efficace la lubrificazione. Le operazioni con percussione risultano più difficoltose senza un preriscaldamento adeguato. 8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Controllare che nessuno si trovi sotto all'utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate. 9. Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani. 10. Mantenere le mani lontano dalle parti in movimento. 11. Non lasciare l'utensile acceso. Azionare l'utensile solo dopo averlo impugnato. 12. Non puntare l'utensile verso persone presenti nell'area di lavoro. Un'eventuale fuoriuscita della punta potrebbe provocare lesioni gravi. 13. Non toccare la punta o le parti vicino alla punta subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni. 14. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che possono essere tossici. Evitare l'inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni per la sicurezza del fornitore dei materiali. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA: L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provocare lesioni personali gravi. DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE: • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, verificare sempre di averlo spento e scollegato dall'alimentazione. Azionamento dell'interruttore (Fig. 1) ATTENZIONE: • Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore funziona correttamente e ritorna alla posizione "OFF" una volta rilasciato. Per accendere l'utensile è sufficiente tirare l'interruttore. Per spegnere l'utensile, rilasciare l'interruttore. Accensione delle lampade Per il modello HR3210FCT (Fig. 2) ATTENZIONE: • Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa. Per accendere la lampada, tirare la leva. Per spegnerla, rilasciare la leva. NOTA: • Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della lampadina. 24 Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina per evitare riduzioni dell'intensità luminosa. Modifica della velocità (Fig. 3) Il numero di giri e di colpi al minuto possono essere regolati ruotando la ghiera di regolazione. I segni sulla ghiera vanno da 1 (velocità minima) a 5 (velocità massima). Fare riferimento alla tabella seguente per quanto riguarda la relazione fra la posizione della ghiera e il numero di giri e di colpi al minuto. Numero sulla ghiera di regolazione Giri al minuto Colpi al minuto 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 ATTENZIONE: • Se l’utensile è usato per molto tempo a basse velocità, in modo continuativo, il motore risulterà sovraccaricato, con il risultato di un cattivo funzionamento. • La ghiera di regolazione della velocità può essere ruotata soltanto fino a 5 o indietro fino a 1. Non forzarla oltre 5 o 1: potrebbe non funzionare più correttamente. Sostituzione del mandrino a cambio rapido per SDS-plus Per il modello HR3210FCT Il mandrino a cambio rapido per SDS-plus può essere facilmente scambiato con il mandrino di perforazione a cambio rapido. Sostituzione del mandrino a cambio rapido per SDSplus (Fig. 4) ATTENZIONE: • Prima di rimuovere il mandrino a cambio rapido per SDS-plus, rimuovere sempre la punta. Tenere il coperchio di ricambio con il pollice e il dito medio e tirarlo nella direzione della freccia 1. Con il coperchio di ricambio tirato in quella posizione, tenere la copertura del mandrino con l'indice. Tenendo la copertura del mandrino in questa posizione, estrarre il mandrino a cambio rapido per SDS-plus nella direzione della freccia 2 con un'unica operazione. Applicazione del mandrino di perforazione a cambio rapido (Fig. 5) Afferrare il coperchio di ricambio e posizionare il mandrino di perforazione a cambio rapido sul mandrino dell'utensile. Accertarsi che il mandrino di perforazione a cambio rapido sia fissato bene provando a tirarlo più volte. Selezione della modalità operativa Impugnatura laterale (Fig. 10) Foratura con percussione (Fig. 6) Per la foratura di cemento, muratura, eccetera, rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di selezione della modalità operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta a carburo di tungsteno. ATTENZIONE: • Usare sempre il manico laterale per lavorare con sicurezza durante le operazioni di foratura in cemento, muratura, eccetera. Il manico laterale può essere collocato su entrambi i lati dell'utensile per consentire una presa sicura in qualsiasi posizione di lavoro. Allentare il manico laterale ruotandolo in senso antiorario, collocarlo nella posizione desiderata e fissarlo, ruotandolo in senso orario. Solo rotazione (Fig. 7) Per la foratura di legno, metallo o materiali in plastica, rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di selezione della modalità operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta elicoidale o una punta per il legno. Solo martellatura (Fig. 8) Per scalpellare, scagliare o demolire, rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di selezione della modalità operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta gigante, uno scalpello a freddo, uno scalpello per scagliatura, eccetera. ATTENZIONE: • Non ruotare la leva di selezione della modalità operativa mentre l’utensile è acceso e sotto carico. L’utensile potrebbe essere danneggiato. • Per evitare una rapida usura del meccanismo di modifica della modalità, accettarsi che la leva di selezione della modalità operativa sia sempre posizionata correttamente su una delle tre posizioni previste. Limitatore di coppia Il limitatore di coppia si attiva quando viene raggiunto un certo livello di coppia. Il motore si disinnesta dall’albero motore. In tal caso, la punta smette di girare. ATTENZIONE: • Non appena il limitatore di coppia si attiva, spegnere immediatamente l’utensile. Questo previene l’usura prematura dell’utensile. Spia luminosa (Fig. 9) La spia verde dell’alimentazione si accende quando l'utensile è collegato alla presa di corrente. Se la spia non si accende, il cavo di alimentazione o il controller potrebbero essere difettosi. Se la spia si accende ma l'utensile non si avvia nonostante sia acceso, potrebbero essersi usurate le spazzole di carbone oppure il controller, il motore o l'interruttore potrebbero essere difettosi. La spia di servizio rossa si accende quando le spazzole di carbone sono quasi del tutto usurate, per indicare che l’utensile ha bisogno di manutenzione. Il motore viene automaticamente disattivato dopo circa 8 ore di utilizzo. MONTAGGIO ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare qualsiasi operazione su di esso. Installazione o rimozione della punta (Fig. 11) Pulire il gambo della punta e applicare il grasso prima di installare la punta. Inserire la punta nell’utensile. Ruotare la punta e spingere fino ad agganciarla. (Fig. 12) Se non è possibile inserire la punta, rimuoverla. Abbassare la copertura del mandrino un paio di volte. Quindi inserire nuovamente la punta. Ruotare la punta e spingere fino ad agganciarla. Dopo l'installazione, verificare sempre che la punta rimanga saldamente in posizione, provando ad estrarla. Per rimuovere la punta, abbassare completamente il coperchio del mandrino ed estrarre la punta. (Fig. 13) Angolo della punta (durante la scalpellatura, la scagliatura o la demolizione) (Fig. 14) È possibile fissare la punta secondo 24 angoli diversi. Per modificare l'angolo della punta, rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di selezione della modalità operativa fino al simbolo . Ruotare la punta fino all’angolo desiderato. Rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva per la modifica della modalità operativa fino al simbolo . Quindi verificare che la punta rimanga saldamente in posizione ruotandola leggermente. Calibro di profondità (Fig. 15) Il calibro di profondità è utile per praticare fori della stessa profondità. Allentare la vite di serraggio e regolare il calibro di profondità alla profondità desiderata. Al termine della regolazione, stringere saldamente la vite di serraggio. NOTA: • Non è possibile utilizzare il calibro di profondità quando tocca l’alloggiamento degli ingranaggi o del motore. Scodellino per la polvere (Fig. 16) Utilizzare lo scodellino per la polvere per evitare che la polvere cada sull’utensile o sull’operatore quando si effettuano forature in posizioni elevate, al di sopra della testa. Attaccare lo scodellino per la polvere alla punta come mostrato nella figura. Le dimensioni delle punte a cui si possono attaccare gli scodellini per la polvere sono indicate di seguito. Diametro punta Scodellino per la polvere 5 6 mm - 14,5 mm Scodellino per la polvere 9 12 mm - 16 mm 25 USO È possibile effettuare fori fino a 13 mm di diametro nel metallo e fino a 32 mm di diametro nel legno. Foratura con percussione (Fig. 17) ATTENZIONE: • Non utilizzare mai la “foratura con percussione” quando il mandrino di perforazione a cambio rapido è installato sull’utensile, in quanto il mandrino potrebbe danneggiarsi. • Se si applica una pressione eccessiva sull'utensile non si accelera la foratura. Al contrario, una pressione eccessiva può danneggiare l'estremità della punta, diminuire l'efficacia dell'utensile e abbreviarne la durata operativa. • Quando avviene lo sfondamento, l'utensile e la punta sono soggetti a una forza rotatoria molto intensa. Impugnare saldamente l'utensile e prestare particolare attenzione quando il foro è quasi completato. • Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo simile. Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo . Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro, quindi premere l'interruttore. Non forzare l'utensile. Una pressione lieve produce i risultati migliori. Mantenere l'utensile in posizione e impedire che la punta fuoriesca dal foro. Non aumentare la pressione quando il foro è ostruito da frammenti o schegge. Al contrario, azionare l'utensile alla velocità minima, quindi rimuovere parzialmente la punta dal foro. Ripetere l'operazione più volte fino a quando il foro risulta sgombro ed è possibile riprendere la foratura. ATTENZIONE: • Se la punta comincia a sfondare il cemento, o se urta contro barre di rinforzo all’interno del cemento, l’utensile può avere una reazione pericolosa. Mantenere un buon bilanciamento e una buona presa a terra e sorreggere fermamente l’utensile con entrambe le mani per evitare reazioni pericolose. Soffietto a peretta (accessorio opzionale) (Fig. 18) Al termine dalla foratura, utilizzare il soffietto a peretta per ripulire il foro dalla polvere. Scalpellatura/scagliatura/demolizione (Fig. 19) Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo . Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani. Accendere l'utensile e applicare una leggera pressione in modo da evitare rimbalzi non controllati. L'efficienza dell'utensile non aumenta se si applica una pressione più forte. Foratura del legno o del metallo (Fig. 20 22) Per i modelli HR3200C, HR3210C Utilizzare il gruppo mandrino trapano opzionale. Per eseguire l’installazione, fare riferimento a "Installazione o rimozione della punta" descritta nella pagina precedente. Impostare la leva di selezione della modalità in modo che l'indicatore si trovi in corrispondenza del simbolo . Per il modello HR3210FCT Utilizzare il mandrino di perforazione a cambio rapido come attrezzatura standard. Per eseguire l’installazione, fare riferimento al paragrafo "Sostituzione del mandrino a cambio rapido per SDSplus" descritto nella pagina precedente. Tenere fermo l'anello e ruotare il manicotto in senso antiorario per aprire le griffe del mandrino. Inserire completamente la punta nel mandrino. Tenere saldamente l'anello e ruotare il manicotto in senso orario per serrare il mandrino. Per rimuovere la punta, tenere fermo l'anello e ruotare il manicotto in senso antiorario. Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo . 26 Foratura con punta diamantata Quando si effettuano forature con punte diamantate, impostare sempre la leva di modifica nella posizione per utilizzare la modalità “solo rotazione”. ATTENZIONE: • Se si effettuano forature con la punta diamantata utilizzando la modalità “foratura con percussione”, la punta centrale diamantata potrebbe danneggiarsi. MANUTENZIONE ATTENZIONE: • Prima di effettuare controlli e operazioni di manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia spento e scollegato. Lubrificazione ATTENZIONE: • Questa manutenzione deve essere effettuata solo da centri di assistenza autorizzati Makita o dal servizio interno del produttore. Questo utensile non richiede una lubrificazione quotidiana o regolare, perché dispone di un sistema di lubrificazione con grasso. L’utensile deve essere lubrificato a ogni sostituzione delle spazzole di carbone. Azionare l'utensile per diversi minuti in modo da riscaldarlo. Spegnere e scollegare l'utensile. (Fig. 23) Allentare le quattro viti e rimuovere l'impugnatura. Nota: le viti superiori sono diverse dalle altre. (Fig. 24) Sconnettere il connettore, tirandolo. (Fig. 25) Allentare le due viti sul coperchio della manovella e rimuoverla. (Fig. 26) Allineare la leva di selezione della modalità con il simbolo , allentare le cinque viti, quindi rimuovere il coperchio della manovella. (Fig. 27) ATTENZIONE: • Rimuovere sempre il coperchio della manovella solo dopo aver allineato la leva di selezione della modalità con il simbolo . Non rimuovere mai il coperchio della manovella con forza senza aver prima allineato la leva di selezione della modalità con il simbolo . In caso contrario, non sarà possibile rimontare le vari parti. (Fig. 28) Posare l'utensile su un banco da lavoro con la punta rivolta verso l'alto. In tal modo il grasso si raccoglierà nell'alloggiamento della manovella. Asportare il grasso all'interno dell'alloggiamento e sostituirlo con grasso nuovo (30 g). Usare solo grasso per martelli originale Makita (accessorio opzionale). Il riempimento con una quantità di grasso superiore a 30 g può causare movimenti difettosi del martello o guasti all'utensile. Riempire solo con la quantità di grasso specificata. ATTENZIONE: • Fare attenzione a non danneggiare il connettore o i conduttori, specie durante la rimozione del grasso. Per rimontare l'utensile, attenersi alla procedura di disinstallazione procedendo in senso inverso. ATTENZIONE: • Non stringere eccessivamente il coperchio della manovella. Il coperchio è costruito in resina ed è soggetto a rotture. (Fig. 29) Collegare saldamente il connettore, quindi rimontare l’impugnatura. ATTENZIONE: • Fare attenzione a non danneggiare il connettore o i conduttori, specie durante l'installazione dell'impugnatura. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, il controllo della spazzola di carbone, le sostituzioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato. Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino. • Punte SDS Plus con estremità al carburo di tungsteno • Punta gigante • Punta centrale • Scalpello a freddo • Punta centrale diamantata • Grasso per martello • Scalpello per scagliatura • Scalpello per scanalature • Gruppo mandrino trapano • Mandrino trapano S13 • Adattatore per mandrino • Chiave per mandrino S13 • Grasso per punte • Impugnatura laterale • • • • • Calibro di profondità Soffietto a peretta Scodellino per la polvere Occhiali di protezione Valigetta di trasporto di plastica Per il modello HR3200C Solo per i Paesi europei ENG102-1 Rumore Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN60745-2-6: Livello di pressione sonora (LpA): 89 dB (A) Livello di pressione sonora (LWA): 100 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A) Indossare una protezione acustica Vibrazione Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) viene determinato in conformità con la norma EN60745-2-6: ENG215-1 Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura Emissione di vibrazioni (ah,CHeq): 12,5 m/s2 Variazione (K): 1,5 m/s2 ENG303-1 Modalità di lavoro: foratura con percussione in cemento, 16 mm di diametro e 100 mm di profondità Emissione di vibrazioni (ah,HD): 18 m/s2 Variazione (K): 1,5 m/s2 ENG302-1 Modalità di lavoro: foratura metallo Emissione di vibrazioni (ah,D): 2,5 m/s2 o inferiore Per il modello HR3210C Solo per i Paesi europei Rumore ENG102-1 Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN60745-2-6: Livello di pressione sonora (LpA): 89 dB (A) Livello di pressione sonora (LWA): 100 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A) Indossare una protezione acustica Vibrazione Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) viene determinato in conformità con la norma EN60745-2-6: ENG215-1 Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura Emissione di vibrazioni (ah,CHeq): 7,5 m/s2 Variazione (K): 1,5 m/s2 ENG303-1 Modalità di lavoro: foratura con percussione in cemento, 16 mm di diametro e 100 mm di profondità Emissione di vibrazioni (ah,HD): 10 m/s2 Variazione (K): 1,5 m/s2 ENG302-1 Modalità di lavoro: foratura metallo Emissione di vibrazioni (ah,D): 2,5 m/s2 o inferiore 27 Per il modello HR3210FCT Solo per i Paesi europei Rumore ENG102-1 Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN60745-2-6: Livello di pressione sonora (LpA): 88 dB (A) Livello di pressione sonora (LWA): 99 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A) Indossare una protezione acustica Vibrazione Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) viene determinato in conformità con la norma EN60745-2-6: ENG215-1 Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura Emissione di vibrazioni (ah,CHeq): 8 m/s2 Variazione (K): 1,5 m/s2 ENG303-1 Modalità di lavoro: foratura con percussione nel cemento, 16 mm di diametro e 100 mm di profondità Emissione di vibrazioni (ah,HD): 10 m/s2 Variazione (K): 1,5 m/s2 ENG302-1 Modalità di lavoro: foratura metallo Emissione di vibrazioni (ah,D): 2,5 m/s2 o inferiore DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Modelli HR3200C, HR3210C, HR3210FCT ENH101-8 Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN60745, EN55014, EN61000 secondo le disposizioni delle direttive del Consiglio, 2004/108/CE, 98/37/CE. CE 2007 Tomoyasu Kato Direttore Produttore responsabile: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GIAPPONE Rappresentanti autorizzati in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGHILTERRA 28 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. Blaasbalgje Boorkop-adapter Sleutelloze boorkop Bus Ring Schroeven Stekker Deksel van krukafdekking HR3200C HR3210C 32 mm Kroonboor 90 mm Staal 13 mm Hout 32 mm Nullasttoerental (min-1) 315 - 630 Aantal slagen/minuut 1.650 - 3.300 398 mm 4,4 kg 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II GEB007-2 Aantal slagen/ minuut 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 Diepteaanslag (zie afb. 15) De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten van gelijke diepte. Draai de klemschroef los en stel de diepteaanslag in op de gewenste diepte. Draai na het instellen de klemschroef weer stevig vast. OPMERKING: • De diepteaanslag kan niet worden gebruikt in de positie waarbij deze tegen het tandwielhuis/motorhuis aanstoot. aangegeven in de afbeelding. De diameter van de boren waaraan de stofvanger kan worden bevestigd is als volgt. Boordiameter Stofvanger 5 6 mm - 14,5 mm Stofvanger 9 12 mm - 16 mm • • • • • • • • Boorkopsleutel S13 Bitvet Zijhandgreep Diepteaanslag Blaasbalgje Stofvanger Veiligheidsbril Kunststoffen draagdoos Gebruikstoepassing: beitelen Trillingsemissie (ah, CHeq): 12,5 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 ENG303-1 Gebruikstoepassing: hamerboren in beton, 16 mm diameter en 100 mm diepte Trillingsemissie (ah, HD): 18 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 ENG302-1 Gebruikstoepassing: beitelen Trillingsemissie (ah, CHeq): 7,5 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 ENG303-1 Gebruikstoepassing: hamerboren in beton, 16 mm diameter en 100 mm diepte Trillingsemissie (ah, HD): 10 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 ENG302-1 Gebruikstoepassing: boren in metaal Trillingsemissie (ah, D): 2,5 m/s2 of minder 33 Gebruikstoepassing: beitelen Trillingsemissie (ah, CHeq): 8 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 ENG303-1 Gebruikstoepassing: hamerboren in beton, 16 mm diameter en 100 mm diepte Trillingsemissie (ah, HD): 10 m/s2 Onzekerheid (K): 1,5 m/s2 ENG302-1 Tomoyasu Kato Directeur Verantwoordelijke fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Erkende vertegenwoordiger voor Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGELAND 34 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. HR3200C HR3210C 32 mm Broca 90 mm 13 mm 32 mm 315 - 630 1.650 - 3.300 Longitud total Peso neto Clase de seguridad 398 mm 4,4 kg 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II GEB007-2 36 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 MONTAJE 37 6 mm - 14,5 mm 12 mm - 16 mm 38 • • • • • • • • • • • • • • • • • ENG303-1 40 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. HR3200C HR3210C 32 mm 90 mm Aço 13 mm 32 mm 315 - 630 1.650 - 3.300 398 mm 4,4 kg 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II GEB007-2 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 Apoio lateral (Fig. 10) 6 mm - 14,5 mm 12 mm - 16 mm 43 44 45 46 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. SPECIFIKATIONER Model Beton HR3200C HR3210C 32 mm 90 mm Kapaciteter Stål 13 mm Træ 32 mm 315 - 630 Slag pr. minut 1.650 - 3.300 398 mm 4,4 kg 424 mm 4,8 kg 5,0 kg /II GEB007-2 48 Slag pr. minut 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 Indikatorlampe (Fig. 9) 6-14,5 mm Støvopsamler 9 12-16 mm 49 50 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. HR3200C HR3210C 32 χλστ 90 χλστ 13 χλστ Ξύλο 32 χλστ 315 - 630 1.650 - 3.300 5,0 κιλά /II 52 5 630 3.300 4 590 3.100 3 480 2.500 2 370 1.900 1 315 1.650 53 55 ENG215-1 ENG303-1 Tomoyasu Kato Διευθυντής Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Εξουσιοδοτημένος Αντιπρσωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND ENG303-1 57 58 59 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884769-999
annuncio pubblicitario
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Scaricare PDF
annuncio pubblicitario
In altre lingue
Seules les pages du document en Italien ont été affichées.