Makita hr 3200 c Manuale del proprietario

Add to my manuals
60 Pagine

annuncio pubblicitario

Makita hr 3200 c Manuale del proprietario | Manualzz
F
Marteau rotatif
D
I
Martello rotativo
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo
P
Brugsanvisning
2
1
1
2
4
5
1
2
3
3
6
4
7
9
10
5
8
11
5
6
11
10
10
11
9
7
2
8
9
14
12
13
9
10
16
15
17
6
11
12
17
11
9
6
10
13
14
18
19
20
15
16
3
21
17
18
22
23
19
20
24
7
25
5
8
21
22
26
26
27
23
4
24
26
28
26
25
26
27
28
27
29
5
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
SPECIFICATIONS
Model
Concrete
HR3200C
HR3210C
Tungsten-carbide tipped bit
32 mm
Core bit
90 mm
Steel
13 mm
Wood
32 mm
315 - 630
1,650 - 3,300
Overall length
398 mm
4.4 kg
424 mm
4.8 kg
5.0 kg
/II
GEB007-2
Number on
adjusting dial
Revolutions per
minute
5
630
3,300
4
590
3,100
3
480
2,500
2
370
1,900
1
315
1,650
FUNCTIONAL DESCRIPTION
7
6 mm - 14.5 mm
Dust cup 9
12 mm - 16 mm
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENG302-1
ENG215-1
ENG302-1
10
FRANÇAIS
Descriptif
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
HR3200C
HR3210C
32 mm
Capacités
90 mm
Acier
13 mm
Bois
32 mm
315 - 630
1 650 - 3 300
398 mm
4,4 kg
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
GEB007-2
5
630
3 300
4
590
3 100
3
480
2 500
2
370
1 900
1
315
1 650
13
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENG302-1
16
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
TECHNISCHE DATEN
Modell
Beton
HR3200C
HR3210C
90 mm
Stahl
13 mm
Holz
32 mm
315 - 630
1.650 - 3.300
32 mm
398 mm
4,4 kg
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
GEB007-2
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
18
6 mm bis 14,5 mm
12 mm bis 16 mm
20
21
22
ITALIANO
Spiegazione della vista generale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Indicatore
11. Leva di selezione della modalità
12. Spia indicazione accensione
(verde)
13. Spia di servizio (rossa)
14. Impugnatura laterale
15. Gambo della punta
16. Grasso per punte
17. Punta
18. Calibro di profondità
19. Vite di serraggio
Interruttore
Lampada
Ghiera di regolazione
Mandrino a cambio rapido per
SDS-plus
Coperchio di ricambio
Copertura del mandrino
Mandrino
Mandrino di perforazione a
cambio rapido
Pulsante di blocco
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Scodellino per la polvere
Soffietto a peretta
Adattatore per mandrino
Mandrino trapano senza chiave
Manicotto
Anello
Viti
Connettore
Coperchio della manovella
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Cemento
HR3200C
HR3210C
Punta con estremità in carburo di
tungsteno
32 mm
Punta centrale
Capacità
90 mm
Acciaio
13 mm
Legno
32 mm
Velocità a vuoto (min-1)
315 - 630
Colpi al minuto
1.650 - 3.300
Lunghezza totale
398 mm
Peso netto
4,4 kg
Classe di sicurezza
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Simboli
END201-4
Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per questo
utensile. È importante comprenderne il significato prima di
utilizzare l'utensile.
............. Leggere il manuale di istruzioni.
............. ISOLAMENTO DOPPIO
Uso previsto
ENE044-1
L’utensile è progettato per la foratura a percussione di
mattoni, cemento e pietra, e per lavori di scalpellatura.
Alimentazione
ENF002-1
L'utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L'utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza
alle norme europee, pertanto può essere usato anche con
prese di corrente sprovviste della messa a terra.
GEB007-2
NON lasciare che la familiarità acquisita con il
prodotto in seguito all’uso ripetuto provochi
l'inosservanza delle regole di sicurezza del martello
rotativo. Se questo utensile viene utilizzato in modo
improprio o errato, è possibile subire lesioni
personali gravi.
1. Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al
rumore può causare la perdita della capacità uditiva.
2. Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con
l'utensile. La perdita di controllo può provocare
lesioni personali.
3. Se si eseguono operazioni in cui l’utensile può
toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione,
impugnare l’utensile utilizzando i punti di presa
isolati. Il contatto con un filo in tensione farà sì che le
parti metalliche esposte dell'utensile si trovino
anch'esse sotto tensione provocando scosse
elettriche all'operatore.
4. Indossare un elmetto (casco di sicurezza), occhiali
di sicurezza e/o visiere protettrici. I comuni
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di
sicurezza. Si consiglia anche di indossare una
maschera antipolvere e guanti imbottiti.
5. Prima di azionare l'utensile, verificare che la punta
sia fissata nella posizione corretta.
6. In condizioni d’uso normali, l'utensile è progettato
per produrre vibrazioni. Le viti si possono
allentare facilmente, causando rotture o incidenti.
Prima di azionare l'utensile, controllare che le viti
siano serrate.
23
7. Con clima freddo o se l'utensile non è stato
utilizzato per molto tempo, lasciare riscaldare
l'utensile per qualche istante azionandolo senza
carico. Questo renderà più efficace la
lubrificazione. Le operazioni con percussione
risultano più difficoltose senza un
preriscaldamento adeguato.
8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all'utensile
quando lo si utilizza in posizioni elevate.
9. Tenere saldamente l'utensile con entrambe le
mani.
10. Mantenere le mani lontano dalle parti in
movimento.
11. Non lasciare l'utensile acceso. Azionare l'utensile
solo dopo averlo impugnato.
12. Non puntare l'utensile verso persone presenti
nell'area di lavoro. Un'eventuale fuoriuscita della
punta potrebbe provocare lesioni gravi.
13. Non toccare la punta o le parti vicino alla punta
subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto
possono raggiungere temperature elevate e
provocare ustioni.
14. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che
possono essere tossici. Evitare l'inalazione della
polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle
istruzioni per la sicurezza del fornitore dei
materiali.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle
norme di sicurezza contenute in questo manuale può
provocare lesioni personali gravi.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATTENZIONE:
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile,
verificare sempre di averlo spento e scollegato
dall'alimentazione.
Azionamento dell'interruttore (Fig. 1)
ATTENZIONE:
• Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore
funziona correttamente e ritorna alla posizione "OFF"
una volta rilasciato.
Per accendere l'utensile è sufficiente tirare l'interruttore.
Per spegnere l'utensile, rilasciare l'interruttore.
Accensione delle lampade
Per il modello HR3210FCT (Fig. 2)
ATTENZIONE:
• Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampada, tirare la leva. Per spegnerla,
rilasciare la leva.
NOTA:
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampadina.
24
Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina
per evitare riduzioni dell'intensità luminosa.
Modifica della velocità (Fig. 3)
Il numero di giri e di colpi al minuto possono essere
regolati ruotando la ghiera di regolazione. I segni sulla
ghiera vanno da 1 (velocità minima) a 5 (velocità
massima).
Fare riferimento alla tabella seguente per quanto riguarda
la relazione fra la posizione della ghiera e il numero di giri
e di colpi al minuto.
Numero sulla
ghiera di
regolazione
Giri al minuto
Colpi al minuto
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
ATTENZIONE:
• Se l’utensile è usato per molto tempo a basse velocità,
in modo continuativo, il motore risulterà sovraccaricato,
con il risultato di un cattivo funzionamento.
• La ghiera di regolazione della velocità può essere
ruotata soltanto fino a 5 o indietro fino a 1. Non forzarla
oltre 5 o 1: potrebbe non funzionare più correttamente.
Sostituzione del mandrino a cambio
rapido per SDS-plus
Per il modello HR3210FCT
Il mandrino a cambio rapido per SDS-plus può essere
facilmente scambiato con il mandrino di perforazione a
cambio rapido.
Sostituzione del mandrino a cambio rapido per SDSplus (Fig. 4)
ATTENZIONE:
• Prima di rimuovere il mandrino a cambio rapido per
SDS-plus, rimuovere sempre la punta.
Tenere il coperchio di ricambio con il pollice e il dito medio
e tirarlo nella direzione della freccia 1. Con il coperchio di
ricambio tirato in quella posizione, tenere la copertura del
mandrino con l'indice. Tenendo la copertura del mandrino
in questa posizione, estrarre il mandrino a cambio rapido
per SDS-plus nella direzione della freccia 2 con un'unica
operazione.
Applicazione del mandrino di
perforazione a cambio rapido (Fig. 5)
Afferrare il coperchio di ricambio e posizionare il mandrino
di perforazione a cambio rapido sul mandrino
dell'utensile.
Accertarsi che il mandrino di perforazione a cambio
rapido sia fissato bene provando a tirarlo più volte.
Selezione della modalità operativa
Impugnatura laterale (Fig. 10)
Foratura con percussione (Fig. 6)
Per la foratura di cemento, muratura, eccetera, rilasciare il
pulsante di blocco e ruotare la leva di selezione della
modalità operativa fino al simbolo
. Utilizzare una
punta a carburo di tungsteno.
ATTENZIONE:
• Usare sempre il manico laterale per lavorare con
sicurezza durante le operazioni di foratura in cemento,
muratura, eccetera.
Il manico laterale può essere collocato su entrambi i lati
dell'utensile per consentire una presa sicura in qualsiasi
posizione di lavoro. Allentare il manico laterale ruotandolo
in senso antiorario, collocarlo nella posizione desiderata e
fissarlo, ruotandolo in senso orario.
Solo rotazione (Fig. 7)
Per la foratura di legno, metallo o materiali in plastica,
rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva di
selezione della modalità operativa fino al simbolo .
Utilizzare una punta elicoidale o una punta per il legno.
Solo martellatura (Fig. 8)
Per scalpellare, scagliare o demolire, rilasciare il pulsante
di blocco e ruotare la leva di selezione della modalità
operativa fino al simbolo . Utilizzare una punta gigante,
uno scalpello a freddo, uno scalpello per scagliatura,
eccetera.
ATTENZIONE:
• Non ruotare la leva di selezione della modalità
operativa mentre l’utensile è acceso e sotto carico.
L’utensile potrebbe essere danneggiato.
• Per evitare una rapida usura del meccanismo di
modifica della modalità, accettarsi che la leva di
selezione della modalità operativa sia sempre
posizionata correttamente su una delle tre posizioni
previste.
Limitatore di coppia
Il limitatore di coppia si attiva quando viene raggiunto un
certo livello di coppia. Il motore si disinnesta dall’albero
motore. In tal caso, la punta smette di girare.
ATTENZIONE:
• Non appena il limitatore di coppia si attiva, spegnere
immediatamente l’utensile. Questo previene l’usura
prematura dell’utensile.
Spia luminosa (Fig. 9)
La spia verde dell’alimentazione si accende quando
l'utensile è collegato alla presa di corrente. Se la spia non
si accende, il cavo di alimentazione o il controller
potrebbero essere difettosi. Se la spia si accende ma
l'utensile non si avvia nonostante sia acceso, potrebbero
essersi usurate le spazzole di carbone oppure il
controller, il motore o l'interruttore potrebbero essere
difettosi.
La spia di servizio rossa si accende quando le spazzole di
carbone sono quasi del tutto usurate, per indicare che
l’utensile ha bisogno di manutenzione. Il motore viene
automaticamente disattivato dopo circa 8 ore di utilizzo.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
• Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e
scollegato dalla presa di corrente prima di iniziare
qualsiasi operazione su di esso.
Installazione o rimozione della punta
(Fig. 11)
Pulire il gambo della punta e applicare il grasso prima di
installare la punta.
Inserire la punta nell’utensile. Ruotare la punta e spingere
fino ad agganciarla. (Fig. 12)
Se non è possibile inserire la punta, rimuoverla.
Abbassare la copertura del mandrino un paio di volte.
Quindi inserire nuovamente la punta. Ruotare la punta e
spingere fino ad agganciarla.
Dopo l'installazione, verificare sempre che la punta
rimanga saldamente in posizione, provando ad estrarla.
Per rimuovere la punta, abbassare completamente il
coperchio del mandrino ed estrarre la punta. (Fig. 13)
Angolo della punta (durante la
scalpellatura, la scagliatura o la
demolizione) (Fig. 14)
È possibile fissare la punta secondo 24 angoli diversi. Per
modificare l'angolo della punta, rilasciare il pulsante di
blocco e ruotare la leva di selezione della modalità
operativa fino al simbolo .
Ruotare la punta fino all’angolo desiderato.
Rilasciare il pulsante di blocco e ruotare la leva per la
modifica della modalità operativa fino al simbolo . Quindi
verificare che la punta rimanga saldamente in posizione
ruotandola leggermente.
Calibro di profondità (Fig. 15)
Il calibro di profondità è utile per praticare fori della stessa
profondità. Allentare la vite di serraggio e regolare il
calibro di profondità alla profondità desiderata. Al termine
della regolazione, stringere saldamente la vite di
serraggio.
NOTA:
• Non è possibile utilizzare il calibro di profondità quando
tocca l’alloggiamento degli ingranaggi o del motore.
Scodellino per la polvere (Fig. 16)
Utilizzare lo scodellino per la polvere per evitare che la
polvere cada sull’utensile o sull’operatore quando si
effettuano forature in posizioni elevate, al di sopra della
testa. Attaccare lo scodellino per la polvere alla punta
come mostrato nella figura. Le dimensioni delle punte a
cui si possono attaccare gli scodellini per la polvere sono
indicate di seguito.
Diametro punta
Scodellino per la polvere 5
6 mm - 14,5 mm
Scodellino per la polvere 9
12 mm - 16 mm
25
USO
È possibile effettuare fori fino a 13 mm di diametro nel
metallo e fino a 32 mm di diametro nel legno.
Foratura con percussione (Fig. 17)
ATTENZIONE:
• Non utilizzare mai la “foratura con percussione”
quando il mandrino di perforazione a cambio rapido è
installato sull’utensile,
in quanto il mandrino potrebbe danneggiarsi.
• Se si applica una pressione eccessiva sull'utensile non
si accelera la foratura. Al contrario, una pressione
eccessiva può danneggiare l'estremità della punta,
diminuire l'efficacia dell'utensile e abbreviarne la durata
operativa.
• Quando avviene lo sfondamento, l'utensile e la punta
sono soggetti a una forza rotatoria molto intensa.
Impugnare saldamente l'utensile e prestare particolare
attenzione quando il foro è quasi completato.
• Fissare sempre i pezzi in lavorazione di piccole
dimensioni utilizzando una morsa o un dispositivo
simile.
Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo
.
Collocare la punta nella posizione desiderata per il foro,
quindi premere l'interruttore. Non forzare l'utensile. Una
pressione lieve produce i risultati migliori. Mantenere
l'utensile in posizione e impedire che la punta fuoriesca
dal foro.
Non aumentare la pressione quando il foro è ostruito da
frammenti o schegge. Al contrario, azionare l'utensile alla
velocità minima, quindi rimuovere parzialmente la punta
dal foro. Ripetere l'operazione più volte fino a quando il
foro risulta sgombro ed è possibile riprendere la foratura.
ATTENZIONE:
• Se la punta comincia a sfondare il cemento, o se urta
contro barre di rinforzo all’interno del cemento,
l’utensile può avere una reazione pericolosa.
Mantenere un buon bilanciamento e una buona presa
a terra e sorreggere fermamente l’utensile con
entrambe le mani per evitare reazioni pericolose.
Soffietto a peretta (accessorio opzionale)
(Fig. 18)
Al termine dalla foratura, utilizzare il soffietto a peretta per
ripulire il foro dalla polvere.
Scalpellatura/scagliatura/demolizione
(Fig. 19)
Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo
.
Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani.
Accendere l'utensile e applicare una leggera pressione in
modo da evitare rimbalzi non controllati. L'efficienza
dell'utensile non aumenta se si applica una pressione più
forte.
Foratura del legno o del metallo (Fig. 20 22)
Per i modelli HR3200C, HR3210C
Utilizzare il gruppo mandrino trapano opzionale. Per
eseguire l’installazione, fare riferimento a "Installazione o
rimozione della punta" descritta nella pagina precedente.
Impostare la leva di selezione della modalità in modo che
l'indicatore si trovi in corrispondenza del simbolo .
Per il modello HR3210FCT
Utilizzare il mandrino di perforazione a cambio rapido
come attrezzatura standard.
Per eseguire l’installazione, fare riferimento al paragrafo
"Sostituzione del mandrino a cambio rapido per SDSplus" descritto nella pagina precedente.
Tenere fermo l'anello e ruotare il manicotto in senso
antiorario per aprire le griffe del mandrino. Inserire
completamente la punta nel mandrino. Tenere
saldamente l'anello e ruotare il manicotto in senso orario
per serrare il mandrino. Per rimuovere la punta, tenere
fermo l'anello e ruotare il manicotto in senso antiorario.
Impostare la leva di selezione della modalità sul simbolo
.
26
Foratura con punta diamantata
Quando si effettuano forature con punte diamantate,
impostare sempre la leva di modifica nella posizione
per utilizzare la modalità “solo rotazione”.
ATTENZIONE:
• Se si effettuano forature con la punta diamantata
utilizzando la modalità “foratura con percussione”, la
punta centrale diamantata potrebbe danneggiarsi.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
• Prima di effettuare controlli e operazioni di
manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia
spento e scollegato.
Lubrificazione
ATTENZIONE:
• Questa manutenzione deve essere effettuata solo da
centri di assistenza autorizzati Makita o dal servizio
interno del produttore.
Questo utensile non richiede una lubrificazione quotidiana
o regolare, perché dispone di un sistema di lubrificazione
con grasso. L’utensile deve essere lubrificato a ogni
sostituzione delle spazzole di carbone.
Azionare l'utensile per diversi minuti in modo da
riscaldarlo. Spegnere e scollegare l'utensile. (Fig. 23)
Allentare le quattro viti e rimuovere l'impugnatura. Nota: le
viti superiori sono diverse dalle altre. (Fig. 24)
Sconnettere il connettore, tirandolo. (Fig. 25)
Allentare le due viti sul coperchio della manovella e
rimuoverla. (Fig. 26)
Allineare la leva di selezione della modalità con il simbolo
, allentare le cinque viti, quindi rimuovere il coperchio
della manovella. (Fig. 27)
ATTENZIONE:
• Rimuovere sempre il coperchio della manovella solo
dopo aver allineato la leva di selezione della modalità
con il simbolo . Non rimuovere mai il coperchio della
manovella con forza senza aver prima allineato la leva
di selezione della modalità con il simbolo
. In caso
contrario, non sarà possibile rimontare le vari parti.
(Fig. 28)
Posare l'utensile su un banco da lavoro con la punta
rivolta verso l'alto. In tal modo il grasso si raccoglierà
nell'alloggiamento della manovella.
Asportare il grasso all'interno dell'alloggiamento e
sostituirlo con grasso nuovo (30 g). Usare solo grasso per
martelli originale Makita (accessorio opzionale). Il
riempimento con una quantità di grasso superiore a 30 g
può causare movimenti difettosi del martello o guasti
all'utensile. Riempire solo con la quantità di grasso
specificata.
ATTENZIONE:
• Fare attenzione a non danneggiare il connettore o i
conduttori, specie durante la rimozione del grasso.
Per rimontare l'utensile, attenersi alla procedura di
disinstallazione procedendo in senso inverso.
ATTENZIONE:
• Non stringere eccessivamente il coperchio della
manovella. Il coperchio è costruito in resina ed è
soggetto a rotture. (Fig. 29)
Collegare saldamente il connettore, quindi rimontare
l’impugnatura.
ATTENZIONE:
• Fare attenzione a non danneggiare il connettore o i
conduttori, specie durante l'installazione
dell'impugnatura.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, le riparazioni, il controllo della spazzola di
carbone, le sostituzioni e qualsiasi altra operazione di
manutenzione o regolazione devono essere eseguite da
un centro di assistenza Makita autorizzato usando
sempre ricambi Makita.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile
Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi
altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso
dichiarato.
Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori,
rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
• Punte SDS Plus con estremità al carburo di tungsteno
• Punta gigante
• Punta centrale
• Scalpello a freddo
• Punta centrale diamantata
• Grasso per martello
• Scalpello per scagliatura
• Scalpello per scanalature
• Gruppo mandrino trapano
• Mandrino trapano S13
• Adattatore per mandrino
• Chiave per mandrino S13
• Grasso per punte
• Impugnatura laterale
•
•
•
•
•
Calibro di profondità
Soffietto a peretta
Scodellino per la polvere
Occhiali di protezione
Valigetta di trasporto di plastica
Per il modello HR3200C
Solo per i Paesi europei
ENG102-1
Rumore
Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in
conformità con la norma EN60745-2-6:
Livello di pressione sonora (LpA): 89 dB (A)
Livello di pressione sonora (LWA): 100 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica
Vibrazione
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) viene determinato in conformità con la norma
EN60745-2-6:
ENG215-1
Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura
Emissione di vibrazioni (ah,CHeq): 12,5 m/s2
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG303-1
Modalità di lavoro: foratura con percussione in
cemento, 16 mm di diametro e 100 mm di profondità
Emissione di vibrazioni (ah,HD): 18 m/s2
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG302-1
Modalità di lavoro: foratura metallo
Emissione di vibrazioni (ah,D): 2,5 m/s2 o inferiore
Per il modello HR3210C
Solo per i Paesi europei
Rumore
ENG102-1
Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in
conformità con la norma EN60745-2-6:
Livello di pressione sonora (LpA): 89 dB (A)
Livello di pressione sonora (LWA): 100 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica
Vibrazione
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) viene determinato in conformità con la norma
EN60745-2-6:
ENG215-1
Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura
Emissione di vibrazioni (ah,CHeq): 7,5 m/s2
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG303-1
Modalità di lavoro: foratura con percussione in
cemento, 16 mm di diametro e 100 mm di profondità
Emissione di vibrazioni (ah,HD): 10 m/s2
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG302-1
Modalità di lavoro: foratura metallo
Emissione di vibrazioni (ah,D): 2,5 m/s2 o inferiore
27
Per il modello HR3210FCT
Solo per i Paesi europei
Rumore
ENG102-1
Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in
conformità con la norma EN60745-2-6:
Livello di pressione sonora (LpA): 88 dB (A)
Livello di pressione sonora (LWA): 99 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica
Vibrazione
Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale
triassiale) viene determinato in conformità con la norma
EN60745-2-6:
ENG215-1
Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura
Emissione di vibrazioni (ah,CHeq): 8 m/s2
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG303-1
Modalità di lavoro: foratura con percussione nel
cemento, 16 mm di diametro e 100 mm di profondità
Emissione di vibrazioni (ah,HD): 10 m/s2
Variazione (K): 1,5 m/s2
ENG302-1
Modalità di lavoro: foratura metallo
Emissione di vibrazioni (ah,D): 2,5 m/s2 o inferiore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Modelli HR3200C, HR3210C, HR3210FCT
ENH101-8
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il
presente prodotto è conforme alle seguenti norme o
documenti normativi:
EN60745, EN55014, EN61000 secondo le disposizioni
delle direttive del Consiglio, 2004/108/CE, 98/37/CE.
CE 2007
Tomoyasu Kato
Direttore
Produttore responsabile:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GIAPPONE
Rappresentanti autorizzati in Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, INGHILTERRA
28
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Blaasbalgje
Boorkop-adapter
Sleutelloze boorkop
Bus
Ring
Schroeven
Stekker
Deksel van krukafdekking
HR3200C
HR3210C
32 mm
Kroonboor
90 mm
Staal
13 mm
Hout
32 mm
Nullasttoerental (min-1)
315 - 630
Aantal slagen/minuut
1.650 - 3.300
398 mm
4,4 kg
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
GEB007-2
Aantal slagen/
minuut
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
Diepteaanslag (zie afb. 15)
De diepteaanslag is handig voor het boren van gaten van
gelijke diepte. Draai de klemschroef los en stel de
diepteaanslag in op de gewenste diepte. Draai na het
instellen de klemschroef weer stevig vast.
OPMERKING:
• De diepteaanslag kan niet worden gebruikt in de
positie waarbij deze tegen het tandwielhuis/motorhuis
aanstoot.
aangegeven in de afbeelding. De diameter van de boren
waaraan de stofvanger kan worden bevestigd is als volgt.
Boordiameter
Stofvanger 5
6 mm - 14,5 mm
Stofvanger 9
12 mm - 16 mm
•
•
•
•
•
•
•
•
Boorkopsleutel S13
Bitvet
Zijhandgreep
Diepteaanslag
Blaasbalgje
Stofvanger
Veiligheidsbril
Kunststoffen draagdoos
Gebruikstoepassing: beitelen
Trillingsemissie (ah, CHeq): 12,5 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG303-1
Gebruikstoepassing: hamerboren in beton, 16 mm
diameter en 100 mm diepte
Trillingsemissie (ah, HD): 18 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG302-1
Gebruikstoepassing: beitelen
Trillingsemissie (ah, CHeq): 7,5 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG303-1
Gebruikstoepassing: hamerboren in beton, 16 mm
diameter en 100 mm diepte
Trillingsemissie (ah, HD): 10 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG302-1
Gebruikstoepassing: boren in metaal
Trillingsemissie (ah, D): 2,5 m/s2 of minder
33
Gebruikstoepassing: beitelen
Trillingsemissie (ah, CHeq): 8 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG303-1
Gebruikstoepassing: hamerboren in beton, 16 mm
diameter en 100 mm diepte
Trillingsemissie (ah, HD): 10 m/s2
Onzekerheid (K): 1,5 m/s2
ENG302-1
Tomoyasu Kato
Directeur
Verantwoordelijke fabrikant:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Erkende vertegenwoordiger voor Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGELAND
34
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
HR3200C
HR3210C
32 mm
Broca
90 mm
13 mm
32 mm
315 - 630
1.650 - 3.300
Longitud total
Peso neto
Clase de seguridad
398 mm
4,4 kg
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
GEB007-2
36
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
MONTAJE
37
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
38
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ENG303-1
40
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
HR3200C
HR3210C
32 mm
90 mm
Aço
13 mm
32 mm
315 - 630
1.650 - 3.300
398 mm
4,4 kg
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
GEB007-2
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
Apoio lateral (Fig. 10)
6 mm - 14,5 mm
12 mm - 16 mm
43
44
45
46
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
SPECIFIKATIONER
Model
Beton
HR3200C
HR3210C
32 mm
90 mm
Kapaciteter
Stål
13 mm
Træ
32 mm
315 - 630
Slag pr. minut
1.650 - 3.300
398 mm
4,4 kg
424 mm
4,8 kg
5,0 kg
/II
GEB007-2
48
Slag pr. minut
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
Indikatorlampe (Fig. 9)
6-14,5 mm
Støvopsamler 9
12-16 mm
49
50
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
HR3200C
HR3210C
32 χλστ
90 χλστ
13 χλστ
Ξύλο
32 χλστ
315 - 630
1.650 - 3.300
5,0 κιλά
/II
52
5
630
3.300
4
590
3.100
3
480
2.500
2
370
1.900
1
315
1.650
53
55
ENG215-1
ENG303-1
Tomoyasu Kato
Διευθυντής
Υπεύθυνος κατασκευαστής:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρσωπος στην Ευρώπη:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
ENG303-1
57
58
59
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884769-999

annuncio pubblicitario

Was this manual useful for you? No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

In altre lingue

Seules les pages du document en Italien ont été affichées.