advertisement

D GB FIEP NL DK SN FIN J CN ROK PL HR H RUS CZ GR | Manualzz

Gebrauchsanweisung

User Manual

Manuel d'utilisation

Manuale d'uso

Manual de empleo

Manual de Operação

Gebruiksaanwijzing

Brugervejledning

Bruksanvisning

Brukerhåndbok

Käyttöohje

取扱説明書

用户手册

사용자 설명서

Instrukcja obsługi

Korisnički priručnik

Használati útmutató

Руководство пользователя

Příručka uživatele

Οδηγίες χρήσης

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Gebrauchsanweisung

Version 1.0

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Stanley

TLM 210.

Die Sicherheitshinweise finden Sie in der beigelegten Broschüre. Die

Sicherheitshinweise sowie die

Gebrauchsanweisung sollten vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.

Hinweis: Die erste und die letzte Seite der Gebrauchsanweisung enthalten Skizzen. Diese Seiten sollten während des Lesens ausgeklappt werden. Die Buchstaben und Nummern in {} beziehen sich immer auf die Skizzen.

Inhalt

Inbetriebnahme

................................................... 1

Bedienung

............................................................ 2

Messen

................................................................. 3

Funktionen

........................................................... 3

Anhang

................................................................. 4

Stanley TLM 210 1.0.0 d

1

Inbetriebnahme

Batterien einsetzen/ersetzen

Siehe Skizze {C} - Schieben Sie den Verriegelungsknopf nach rechts und anschliessend den Batteriefachdeckel nach unten. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und setzen Sie die Batterien polrichtig ein.

Drücken Sie dann den Batteriefachdeckel zurück bis er einrastet.

Das Batteriesymbol {B, 4} erscheint ständig blinkend im Display, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist.

Ersetzen Sie die Batterien möglichst rasch.

• Batterien polrichtig einsetzen

• Nur Alkaline Batterien verwenden

• Batterien herausnehmen, wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet wird (Korrosionsgefahr)

Beim Batteriewechsel bleiben Einstellungen und Speicherwerte erhalten.

Inbetriebnahme

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Tastatur

Siehe Skizze {A}:

1

EIN/MESSEN

2

PLUS +

3

FLÄCHE/VOLUMEN

4

HISTORISCHER SPEICHER/EINHEITEN

5

CLEAR/AUS

6

MESSEBENE

7

MINUS -

Anzeige

Siehe Skizze {B}

1 Information über fehlerhafte Messung

2 Laser "EIN"

3 Messebene (vorne/hinten)

4 Batteriesymbol

5 Fläche/Volumen

6 Hardwarefehler

7 Hauptzeile

8 Einheiten mit Hochzahlen (

2

/

3

)

9 Minimalwert einer Dauermessung

10 Drei Zusatzanzeigen (z.B. Zwischenwerte)

11 Maximalwert einer Dauermessung

12 Historische Speicherwerte aufrufen

Bedienung

2

Einheit einstellen

Drücken Sie die EINHEITEN - Taste {A, 4} so lange, bis die gewünschte Anzeige erscheint.

Mögliche Einheiten:

Distanz

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Bedienung

Fläche

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Volumen

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Ein-/Ausschalten

EIN: Drücken Sie die EIN - Taste {A, 1} kurz. Der

Laser ist aktiv. Das Batteriesymbol wird bis zur nächsten Tastenbetätigung angezeigt.

AUS: Drücken Sie die AUS - Taste {A, 5} länger. Das

Gerät schaltet sich ausserdem nach drei

Minuten ohne Tastenbetätigung automatisch aus.

Stanley TLM 210 1.0.0 d

CLEAR-Taste

Das Betätigen der CLEAR - Taste {A, 5} macht die letzte Aktion rückgängig. Im Zuge einer Flächen- oder

Volumenfunktion können die Einzelmessungen schrittweise gelöscht und neu gemessen werden.

Beleuchtung

Die Displaybeleuchtung bleibt nach dem letzten

Tastendruck 15 Sekunden lang eingeschaltet.

Messebene einstellen

Standardeinstellung ist die hintere Messebene.

Drücken Sie die MESSEBENE - Taste {A, 6}, um die

Messung einmalig ab Vorderkante auszulösen. Nach einer Messung, springt die Messebene automatisch auf die Standardeinstellung (hintere Messebene) zurück. Siehe Skizze {D}. Drücken Sie die MESS-

EBENE - Taste {A, 6} lange, um die Messung ab

Vorderkante dauerhaft auszulösen. Bei nochmaligem

Drücken der MESSEBENE - Taste {A, 6} springt die

Messebene wieder auf die Standardeinstellung

(hintere Messebene).

Stanley TLM 210 1.0.0 d

3

Messen

Einzeldistanzmessung

Drücken Sie die EIN/MESSEN - Taste {A, 1}, um den

Laser zu aktivieren. Ein zweiter Druck löst die Distanzmessung aus. Das Ergebnis wird unmittelbar angezeigt.

Minimum-/Maximum-Messung

Diese Funktion erlaubt es, die minimale bzw. maximale Distanz von einem bestimmten Messpunkt aus zu bestimmen, sowie Abstände abzutragen. Siehe

Skizze {E}. Die Bestimmung von Raumdiagonalen

(Maximalwert) oder aber von Horizontaldistanzen

(Minmalwert) sind mögliche Anwendungen.

Drücken Sie die EIN/MESSEN - Taste {A, 1} und halten Sie diese gedrückt, bis Sie einen "Beep" hören.

Bewegen Sie dann den Laserpunkt grosszügig um den Zielpunkt - siehe Skizzen {F, G} - (z.B. die Ecke in einem Raum).

Drücken Sie die EIN/MESSEN - Taste {A, 1} nochmals, um die Dauermessung zu stoppen. Die entsprechenden Maximal- und Minimalwerte erscheinen in der Anzeige, sowie der zuletzt gemessene Wert in der

Hauptzeile.

Messen

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Funktionen

Addition / Subtraktion

Messen Sie die erste Distanz, eine Addition wird durch das Betätigen der PLUS - Taste {A, 2}, eine

Subtraktion durch das Betätigen der MINUS - Taste

{A,7} ausgeführt. Messen Sie dann die nächste

Distanz. Dieses Vorgehen kann so oft als nötig wiederholt werden. Das Resultat wird jeweils in der

Hauptzeile dargestellt, während die Einzelmessungen in den Zusatzanzeigen zu sehen sind.

Drücken Sie die CLEAR - Taste {A, 5}, wenn Sie die letzte Operation rückgängig machen wollen.

Flächen und Volumen können auf dieselbe Art und

Weise addiert bzw. subtrahiert werden.

Fläche

Drücken Sie die FLÄCHE/VOLUMEN - Taste {A, 3}.

Das entsprechende Symbol {B, 5} erscheint im

Display. Die erste zu messende Seite blinkt. Machen

Sie die zwei notwendigen Messungen, das Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt.

Volumen

Drücken Sie die FLÄCHE/VOLUMEN - Taste {A, 3} zweimal. Das entsprechende Symbol {B, 5} erscheint im Display. Die erste zu messende Distanz blinkt.

Machen sie die drei notwendigen Messungen. Das

Ergebnis wird in der Hauptzeile dargestellt.

Funktionen

4

Historischer Speicher

Drücken Sie die HISTORISCHER SPEICHER - Taste

{A, 4} , um die letzten 19 Anzeigen in umgekehrter

Reihenfolge anzuzeigen. Mit der PLUS - Taste {A, 2} und der MINUS - Taste {A, 7} kann im Stapelspeicher navigiert werden. Um den Stapelspeicher zu verlassen, drücken Sie die CLEAR - Taste {A, 5}, die EIN/

MESSEN - Taste {A, 1} oder die FLÄCHE/VOLUMEN -

Taste {A, 3}.

Um mit einem Wert aus der Hauptzeile weiterrechnen zu können, drücken Sie die HISTORISCHER SPEI-

CHER - Taste {A, 4} solange bis ein Signalton (Beep) ertönt, dann wird der Wert übernommen und steht zum Weiterrechnen zur Verfügung.

Stanley TLM 210 1.0.0 d

Anhang

Anzeigehinweise

Alle Anzeigehinweise werden entweder mit "InFo" oder "Error" angezeigt. Die folgenden Fehler können korrigiert werden:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Error

Ursache

Fehler in der Berechnung

Eingangssignal zu hoch

Fehlmessung, zu viel

Hintergrundlicht

Laserstrahl wurde unterbrochen

Abhilfe

Vorgang wiederholen

Temperatur zu hoch Gerät abkühlen lassen

Temperatur zu niedrig

Gerät wärmen

Empfangssignal zu schwach, Messzeit zu gross, Distanz

> 100 m

Zieltafel benutzen

Zieltafel benutzen

(graue Seite)

Zieltafel benutzen

(braune Seite)

Messung wiederholen

Ursache

Hardwarefehler

Abhilfe

Falls diese Meldung nach mehrmaligem

Einschalten immer noch erscheint, ist Ihr

Gerät defekt. Rufen

Sie in diesem Fall Ihren

Händler an.

Stanley TLM 210 1.0.0 d

5

Technische Daten

Reichweite (bei grösseren

Entfernungen Zieltafel verwenden)

Messgenauigkeit bis 30 m

(2 σ Standardabweichung)

Kleinste Anzeigeeinheit

Laserklasse

Lasertyp

Ø Laserpunkt

(in Entfernung)

Automatische Abschaltung

Beleuchtung

Minimum-/Maximummessung

Addition, Subtraktion (+/-)

Historischer Speicher

Batterielebensdauer,

Typ AAA, 2 x 1,5 V

Schutz gegen Wasser und

Staub

0,05 m bis 100 m typ.: ± 3 mm*

9

9

9 (19) bis zu 5 000 Messungen

IP 54 gemäss IEC529 spritzwassergeschützt, staubgeschützt

135x55x34 mm, ~150 g Dimension und Gewicht

Temperaturbereich:

Lagerung

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) nach 180 s

9

Betrieb

-25°C bis +70°C

(-13°F bis +158°F)

-10°C bis +50°C

(-14°F bis +122°F)

* Die maximale Abweichung kann bei ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenschein oder sehr schwach reflektierender Zieloberfläche auftreten. Bei Entfernungen über

Anhang

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

30 m kann - sofern keine Zieltafel verwendet wird - die maximale Abweichung um ± 0,1mm/m auf max. ± 10 mm steigen.

Messbedingungen

Messbereich

Bei Nacht, in der Dämmerung oder wenn das Ziel abgeschattet ist, erhöht sich die Reichweite ohne

Verwendung der Zieltafel.

Verwenden Sie eine Zieltafel bei Tageslicht oder wenn das Ziel schlechte Reflexionseigenschaften hat.

Oberflächen von Zielen

Messfehler sind möglich, wenn Sie gegen farblose

Flüssigkeiten (z.B. Wasser), unverstaubtes Glas,

Styropor oder ähnlich hablichtdurchlässige Oberflächen messen.

Bei Zielen, die sehr stark reflektieren, kann der Laserstrahl abgelenkt werden und Messfehler können auftreten.

Pflege

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Wischen Sie

Schmutz mit einem weichen, feuchten Tuch ab.

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder

Lösungsmittel. Behandeln sie das Gerät mit gleicher

Vorsicht wie ein Fernglas oder eine Kamera.

Reichweite

Ab 70 m Entfernung eine Zieltafel verwenden

Anhang

6

Garantie

Für den Stanley TLM 210 gewährt Stanley Works eine zweijährige Garantie. Nähere Informationen dazu erhalten Sie unter:

www.stanleyworks.com

Bei Fragen zur Garantie wenden Sie sich bitte an Ihren

Händler.

Änderungen (Skizzen, Beschreibungen und technische Daten) vorbehalten.

Stanley TLM 210 1.0.0 d

User Manual

Version 1.0

English

Congratulations on your purchase of a Stanley TLM 210.

The safety instructions can be found in a separate booklet, which accompanies this user manual. The safety instructions along with the user manual should be read carefully before initial operation.

Helpful Hint: The first and last page including the pictures should be folded out and left open, whilst reading through the manual. Letters and Numbers in braces {} refer to the illustrations.

Content

Start-up

................................................................ 1

Operation

............................................................. 2

Measuring

............................................................ 3

Functions

............................................................. 3

Appendix

.............................................................. 4

Stanley TLM 210 1.0.0 gb

1

Start-up

Inserting / Replacing Batteries

See figure {C} - Push locking mechanism to the right and push the cover of the battery compartment downwards and open it. Place the batteries in the compartment making sure they are correctly inserted.

Push the cover of the compartment back and let it lock in place.

The battery symbol {B, 4} appears permanently blinking in the display when the battery voltage is too low. The batteries should be replaced as soon as possible.

• Pay attention to correct polarity.

• Use alkaline batteries.

• Batteries should be removed if the device will not be used for a long time (danger of corrosion).

When changing the batteries the settings and stack content remain unchanged.

Start-up

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Keypad

See figure {A}:

1

ON/MEASURING

2

PLUS +

3

AREA/VOLUME

4

HISTORY/UNITS

5

CLEAR/OFF

6

MEASUREMENT REFERENCE

7

MINUS -

Display

See figure {B}

1 Information about faulty measurement

2 Laser "ON"

3 Measurement reference (front / rear)

4 Battery indication

5 Area / Volume

6 Hardware error

7 Main line

8 Units with exponents (

2

/

3

)

9 Minimum value of continuous measurement

10 Three auxiliary lines (e.g. previous values)

11 Maximum value of continuous measurement

12 Stack recall

Operation

2

Selecting Units

Press UNITS - key {A, 4} long to select desired unit.

Possible units:

Distance

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16

in

Operation

Area

0.000 m²

0.00 m²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

Volume

0.000 m³

0.00 m³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

Switching On/Off

ON: Press ON - key {A, 1} briefly. The laser is active. Battery indication is displayed until the next keystroke.

OFF: Press and hold OFF - key {A, 5}. To maximize battery life the device will automatically turn off after 3 minutes of inactivity.

Stanley TLM 210 1.0.0 gb

CLEAR Key

Pushing the CLEAR - key {A, 5} clears the last entry or measurement. Within a function (area, volume, etc.) single measurements can be deleted step by step and re-measured.

Illumination

The display backlight remains on for 15 seconds after the last key press.

Measuring Reference

The default reference setting is from the rear of the instrument. By pressing the REFERENCE - key {A, 6}, the setting can be changed, so that the next measurement taken will be from the "front" of the instrument. Afterwards the reference setting automatically defaults back to rear. See picture {D}. By pressing REFERENCE - key {A, 6} long, the reference setting will stay from the "front" of the instrument.

Repeated pressing of the REFERENCE - key {A, 6} will set the instrument to its default reference setting.

Measuring

Single Distance Measuring

Pressing ON/MEASURING - key {A, 1} turns the laser on. Aim at the desired target and press ON/MEASU-

RING - key {A, 1} again. The measured distance is displayed immediately in the chosen unit.

Stanley TLM 210 1.0.0 gb

3

Minimum/Maximum Measuring

This function allows the user to measure the minimum or maximum distance from a fixed measuring point as well as to determine spacing - see figure {E}. It is commonly used to measure a diagonal distance (maximum value) or a horizontal distance

(minimum value).

Press and hold ON/MEASURING - key {A, 1} until you hear a beep, indicating the device is in a continuous measuring mode. Then slowly sweep the laser back and forth respectively up and down over the desired target point - see figure {F, G} - (e.g. a corner in the room).

Press ON/MEASURING - key {A, 1} again and the continuous measurement will be stopped. The current values for maximum and minimum distances are shown in the display as well as the last measured value in the main line.

Functions

Addition / Subtraction

Take the first measurement, addition is executed by pressing the PLUS - key {A, 2} and subtraction by pressing the MINUS - key {A, 7}, then take the next measurement. This process can be repeated as many times as is required. The result is displayed in the main line, whilst the last measurement taken is also displayed. Pushing the CLEAR - key {A, 5} undoes the last step.

Measuring

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Areas and volumes can be added / subtracted in exactly the same manner.

Area

Press AREA/VOLUME - key {A, 3}. The corresponding symbol {B, 5} appears in the display. The first side to be measured flashes on the display. Take the two measurements, the result will be displayed in the main line.

Volume

Press AREA/VOLUME - key {A, 3} twice. The corresponding symbol {B, 5} appears in the display. The first distance to be measured flashes on the display.

When 3 measurements have been taken the result will be displayed in the main line.

HISTORY

Pressing the HISTORY - key {A, 4} shows the last 19 displays in reverse order. Using the PLUS - key {A, 2} and the MINUS - key {A, 7} allows to navigate in the historical storage.

In order to leave the history press either CLEAR - key

{A, 5}, ON/MEASURING - key {A, 1} or the AREA/

VOLUME - key {A, 3}. Press and hold the HISTORY - key {A, 4} until a beep, allows the user to take the selected result to carry on with calculations.

Appendix

4

Appendix

Message Codes

All message codes will be displayed with either "InFo" or "Error".

The following mistakes can be corrected:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Cause

Calculation error

Temperature too high

Remedy

Repeat procedure

Cool down instrument

Temperatur too low Warm up instrument

Receiver signal too weak, measurement time too long, distance > 100 m

Use target plate

Received signal too powerful

Wrong measurement, ambient brightness too high

Laser beam interrupted

Use target plate

(grey side)

Use target plate

(brown side)

Repeat measurement

Error Cause

Hardware error

Remedy

Switch on/off the device several times and check if the symbol still appears. If so please call your dealer for assistance.

Stanley TLM 210 1.0.0 gb

Technical Data

Range (use target plate for longer distances)

Measuring accuracy up to 30 m (2 σ standard deviation)

Smallest unit displayed

Laser class

Laser type

Ø laser spot

(at distance)

Automatic switch off

Illumination

Minimum, maximum measuring

Addition, Subtraction

(+/-)

Historical storage

Battery life,

Type AAA, 2 x 1.5 V

IP rating

0.05 m to 100 m

0.2 ft to 328 ft typ.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) after 180 s

9

9

9

9 (19) up to 5 000 measurements

IP 54 acc. IEC529 splash proof, dust proof

135x55x34 mm, ~150 g Dimension and weight

Temperature range:

Storage

Operating

-25°C to +70°C

(-13°F to +158°F)

-10°C to +50°C

(-14°F to +122°F)

* maximum deviation occurs under unfavourable conditions such as bright sunlight or when measuring to poorly reflecting or very rough surfaces. For distances over 30 m -

Stanley TLM 210 1.0.0 gb

5

without using a target plate - the maximum deviation may increase by ± 0.1 mm/m to a maximum of ± 10 mm

Measuring Conditions

Measuring Range

At night, at dusk and when the target is shadowed the measuring range without target plate is increased.

Use a target plate to increase the measurement range during daylight or if the target has a bad reflection.

Measuring Surfaces

Measuring errors can occur when measuring toward colourless liquids (e.g. water) or dust free glass, styrofoam or similar semi-permeable surfaces.

Aiming at high gloss surfaces deflects the laser beam and measurement errors can occur.

Against non-reflective and dark surfaces the measuring time can be increased.

Care

Do not immerse the unit in water. Wipe off dirt with a damp, soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solutions. Treat the optical surfaces with the same care that you would apply to eyeglasses and cameras.

Range

From about 70 m, use target plate.

Appendix

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Warranty

The Stanley TLM 210 comes with a two (2) year warranty from Stanley Works. For more information on the warranty please go to:

www.stanleyworks.com.

In case of any questions concerning the warranty please contact the dealer who you purchased the instrument from.

All illustrations, descriptions and technical specifications are subject to change without prior notice.

Appendix

6

Stanley TLM 210 1.0.0 gb

Manuel d'utilisation

Version 1.0

Français

Nous vous félicitons pour l'achat de ce Stanley

TLM 210.

Vous trouverez les consignes de sécurité dans la brochure en annexe. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d'emploi avant la première mise en service du produit.

Remarque: Les premières et dernières pages du mode d'emploi contiennent des représentations du produit. Ces pages devraient être dépliées pendant la lecture. Les lettres et numéros entre {} se réfèrent toujours aux illustrations.

Sommaire

Mise en service

.................................................... 1

Utilisation

............................................................. 2

Mesure

................................................................. 3

Fonctions

............................................................. 3

Annexe

................................................................. 4

Stanley TLM 210 1.0.0 f

1

Mise en service

Insertion/Remplacement des piles

Voir illustration {C} - pousser le bouton de verrouillage à droite puis le couvercle du compartiment à piles vers le bas. Ouvrir le couvercle du compartiment et introduire les piles en respectant la polarité. Repousser ensuite le couvercle du compartiment vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

L'icône pile {B, 4} clignote en permanence sur l'écran quand la charge des piles devient trop faible.

Remplacer les piles le plus rapidement possible.

• Respecter la polarité lors de l'insertion des piles.

• Utiliser seulement des piles alcalines.

• Retirer les piles s'il est prévu de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée (risque de corrosion).

Lors d'un changement de piles, les réglages et valeurs enregistrées restent conservés.

Mise en service

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Clavier

Voir illustration {A}:

1

ON/MESURE

2 PLUS [+]

3

SURFACE/VOLUME

4

MEMOIRE HISTORIQUE/UNITES

5

CLEAR/OFF

6

REFERENCE DE MESURE

7

MOINS [-]

Affichage

Voir illustration {B}

1 Information sur mesures incorrectes

2 Laser "ON"

3 Référence de mesure (avant/arrière)

4 Icône pile

5 Surface/Volume

6 Erreur de matériel

7 Ligne principale

8 Unités avec exposants (

2

/

3

)

9 Valeur minimale d'une mesure continue

10 Trois affichages additionnels

(par ex. valeurs intermédiaires)

11 Valeur maximale d'une mesure continue

12 Appel de la mémoire Stack

Utilisation

2

Sélection de l'unité

Presser la touche UNITES {A, 4} longuement pour sélectionner l'unité.

Unités possibles:

Distance

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16

ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Utilisation

Surface

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Volume

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Mise sous/hors tension

ON: Presser brièvement la touche ON {A, 1}. Le laser est actif. L'icône pile s'affiche jusqu'au prochain actionnement d'une touche.

OFF: Presser la touche OFF {A, 5} plus longuement. L'instrument s'éteint en plus tout seul si aucune touche n'est actionnée pendant trois minutes.

Stanley TLM 210 1.0.0 f

Touche CLEAR

Une pression de la touche CLEAR {A, 5} annule la dernière action. En cas d'utilisation de la fonction

Surface ou Volume, les mesures individuelles peuvent

être effacées graduellement et redéterminées.

Eclairage

Le rétroréclairage de l'affichage reste allumé pendant

15 secondes après la dernière pression de touche.

Référence de mesure

La référence de mesure arrière est le réglage par défaut. Presser la touche REFERENCE DE MESURE

{A, 6} pour effectuer une seule mesure à partir du bord avant. Après cette mesure, le réglage par défaut

(référence arrière) s'applique de nouveau.

Voir illustration {D}. Presser la touche REFERENCE DE

MESURE {A, 6} longuement pour mesurer durablement à partir du bord avant.

Réappuyer sur la touche REFERENCE DE MESURE

{A, 6} pour configurer l'instrument sur le réglage par défaut.

Mesure

Mesure de distance simple

Presser la touche ON {A, 1} pour activer le laser. Une deuxième pression déclenche la mesure de distance.

Le résultat s'affiche immédiatement.

Stanley TLM 210 1.0.0 f

Mesure Minimum/Maximum

Cette fonction permet de déterminer la distance minimale/maximale d'un certain point de mesure et de reporter des distances. Voir illustration {E}. La détermination de diagonales (valeur maximale) ou de distances horizontales (valeur minimale) sont des applications possibles.

Presser la touche ON {A, 1} et la maintenir enfoncée jusqu'à l'émission d'un "bip". Balayer ensuite l'endroit

à mesurer avec le laser - voir figures {F, G} - (par ex. un coin de pièce).

Réappuyer sur la touche ON {A, 1} pour arrêter la mesure continue. Les valeurs minimale, maximale correspondantes s'affichent, de même que la dernière valeur mesurée sur la ligne principale.

Fonctions

3

Addition / Soustraction

Mesurer la première distance. Une addition s'effectue par actionnement de la touche PLUS {A, 2}, une soustraction par actionnement de la touche MOINS

{A, 7}. Mesurer ensuite la prochaine distance.

Répéter cette procédure autant de fois que nécessaire. Le résultat s'affiche toujours sur la ligne principale alors que les mesures individuelles apparaissent dans les zones d'affichage additionnelles. Presser la touche CLEAR {A, 5} pour annuler la dernière opération.

On peut procéder de la même façon pour additionner/soustraire des surfaces et volumes.

Mesure

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Surface

Presser la touche SURFACE/VOLUME {A, 3}. L'icône correspondante {B, 5} s'affiche. Le premier côté à mesurer clignote. Effectuer les deux mesures requises. Le résultat s'affiche sur la ligne principale.

Volume

Presser la touche SURFACE/VOLUME {A, 3} deux fois. L'icône correspondante {B, 5} s'affiche. La première distance à mesurer clignote. Effectuer les trois mesures requises. Le résultat s'affiche sur la ligne principale.

Mémoire historique

Presser la touche MEMOIRE HISTORIQUE {A, 4} pour faire afficher les 19 derniers blocs de données dans l'ordre inverse. Il est possible de naviguer dans la mémoire historique avec la touche PLUS {A, 2} et la touche MOINS {A, 7}.

Pour quitter la mémoire historique, presser la touche

CLEAR {A, 5}, la touche ON {A, 1} ou la touche

SURFACE/VOLUME {A, 3}. Presser la touche

MEMOIRE HISTORIQUE {A, 4} longuement jusqu'à ce qu'un signal retentisse. Cette action rend la valeur accessible pour des calculs.

Annexe

4

Annexe

Messages affichés

Tous les messages comportent les textes "InFo" ou

"Error". Les erreurs suivantes peuvent être corrigées:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Cause

Erreur de calcul

Température trop haute

Température trop basse

Signal de réception trop faible, temps de mesure trop long, distance > 100 m

Réchauffer l'instrument

Utiliser la plaque de mire

Signal d'entrée trop intense

Mesure incorrecte.

Trop forte luminosité

Faisceau laser interrompu

Solution

Répéter l'opération

Laisser refroidir l'instrument

Utiliser la plaque de mire (face grise)

Utiliser la plaque de mire (face marron)

Répéter la mesure

Error Cause

Erreur de matériel

Solution

Si ce message continue à s'afficher après plusieurs mises hors/sous tension, l'instrument est défectueux. Appeler dans ce cas le revendeur.

Stanley TLM 210 1.0.0 f

Caractéristiques techniques

Portée (utiliser une plaque de mire sur de longues distances)

Précision de mesure jusqu'à 30 m

(2 σ, écart-type)

Plus petite unité affichée

Classe laser

Type laser

Ø de point laser

(distance)

Arrêt automatique

Eclairage

Mesure Minimum/

Maximum

Addition, soustraction

(+/-)

Mémoire historique

Durée de vie des piles, type AAA, 2x 1,5 V

Protection contre l'eau et la poussière

0,05 m à 100 m typ.: ± 3 mm*

1 mm

9

9

9 (19) jusqu'à 5 000 mesures

IP 54 selon IEC529

étanche au ruissellement,

à la poussière

135x55x34 mm, ~150 g Dimensions et poids

Plage de température:

Stockage

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) au bout de 180 s

9

Service

-25°C à +70°C

(-13°F à +158°F)

-10°C à +50°C

(-14°F à +122°F)

Stanley TLM 210 1.0.0 f

5

* L'écart maximal peut se produire dans des conditions défavorables, par ex. rayonnement solaire intense ou surface visée très faiblement réfléchissante. Sur des distances de plus de 30 m - sans plaque de mire - l'écart maximum peut augmenter de ± 0.1 mm/m à un maximum de ± 10 mm.

Conditions de mesure

Portée

La nuit, au crépuscule ou quand le point visé se trouve

à l'ombre, la portée augmente sans plaque de mire.

Utiliser une plaque de mire le jour ou si le point visé a de mauvaises capacités de réflexion.

Surfaces visées

Pour éviter des erreurs de mesure, ne pas viser des liquides incolores (par ex. de l'eau), du verre sans poussière, du polystyrène expansé ou des surfaces d'un niveau de transparence similaire.

En cas de visée de surfaces fortement réfléchissantes, le faisceau laser peut être dévié et des erreurs de mesure peuvent se produire.

Entretien

Ne plonger jamais l'instrument dans l'eau. Enlever les saletés avec un chiffon humide doux. Ne pas utiliser des produits de nettoyage ou solvants agressifs.

Traiter l'instrument avec les mêmes précautions que des jumelles ou une caméra.

Portée

Utiliser une plaque de mire à partir d'environ 70 m.

Annexe

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Garantie

Le Stanley TLM 210 est garanti (2) deux ans par

Stanley Works. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez consulter le site:

www.stanleyworks.com

Pour toutes questions concernant la garantie, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté l'instrument.

Les illustrations, descriptions et caractéristiques techniques sont sans engagement de notre part et peuvent être modifiées sans préavis.

Annexe

6

Stanley TLM 210 1.0.0 f

Manuale d'uso

Versione 1.0

Italiano

Congratulazioni per aver acquistato uno Stanley

TLM 210.

Le Norme di sicurezza sono contenute nell'opuscolo allegato. Leggere attentamente le Norme di sicurezza e il Manuale d'uso prima di mettere in funzione lo strumento per la prima volta.

Avvertimento: La prima e l'ultima pagina del Manuale d'uso contengono disegni. Durante la consultazione,

è necessario aprire queste pagine. Le lettere e i numeri tra {} si riferiscono sempre ai disegni.

Indice

Messa in funzione

............................................... 1

Utilizzo

................................................................. 2

Misure

................................................................... 3

Funzioni

................................................................ 3

Appendice

............................................................ 4

Stanley TLM 210 1.0.0 i

1

Messa in funzione

Inserimento/sostituzione delle batterie

Vedere disegno {C} - Spingere il pulsante di bloccaggio verso destra e successivamente il coperchio del vano batterie verso il basso. Aprire il coperchio del vano batterie e inserire le batterie con le polarità corrette. Riapplicare il coperchio del vano batterie finché scatta in posizione.

Il simbolo della batteria {B, 4} lampeggia sul display quando la tensione delle batterie è troppo bassa.

Sostituire le batterie nel più breve tempo possibile.

• Inserire le batterie con le polarità corrette

• Utilizzare solo batterie alcaline

• Estrarre le batterie se lo strumento non viene utilizzato per lungo tempo (rischio di corrosione)

Durante la sostituzione delle batterie vengono mantenute le impostazioni e i valori memorizzati.

Messa in funzione

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Tastiera

Vedere disegno {A}:

1

ON/DIST

2

PIÙ [+]

3

SUPERFICI/VOLUMI

4

MEMORIA STORICA/UNITÀ

5

CLEAR/OFF

6

PIANO DI MISURA

7

MENO [-]

Display

Vedere disegno {B}

1 Informazioni relative a misure errate

2 Laser "ON"

3 Piano di misura (anteriore/posteriore)

4 Simbolo batteria

5 Superficie/Volume

6 Errore di hardware

7 Riga principale

8 Unità Mq. e Mcubi (

2

/

3

)

9 Valore minimo di una misura continua

10 Tre display supplementari (es. valori intermedi)

11 Valore massimo di una misura continua

12 Richiamo della memoria

Utilizzo

2

Impostazione dell'unità

Premere a lungo il tasto UNITÀ {A, 4} per impostare l'unità.

Unità possibili:

Distanza

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Utilizzo

Superficie

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Volume

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Accensione/Spegnimento

ON: Premere brevemente il tasto ON {A, 1}. Il laser è attivo. Il simbolo della batteria viene visualizzato fino al successivo azionamento di un tasto.

OFF: Premere a lungo il tasto OFF {A, 5}. Lo strumento si spegne anche automaticamente dopo tre minuti se non viene azionato alcun tasto.

Stanley TLM 210 1.0.0 i

Tasto CLEAR

Premendo il tasto CLEAR {A, 5} si annulla l'ultima azione. Durante una funzione della superficie o del volume è possibile cancellare le singole misure progressivamente ed eseguire nuovamente la misura.

Illuminazione

L'illuminazione del display rimane accesa per 15 secondi dopo l'ultima pressione di un tasto.

Misura minima/massima

Con questa funzione è possibile determinare la distanza minima o massima da un punto misurato preciso e tracciare distanze. Vedere disegno {E}. Altre possibili applicazioni consentono la determinazione delle diagonali di una stanza (valore massimo) oppure di distanze orizzontali (valore minimo).

Tenere premuto il tasto DIST {A, 1} finché si sente un

"Bip". Muovere ampiamente il punto laser sul caposaldo - vedere disegni {F, G} - (es. l'angolo in una stanza).

Premere un'altra volta il tasto DIST {A, 1} per terminare la misura continua. I valori massimi e minimi corrispondenti compaiono sul display assieme all'ultimo valore misurato nella riga principale.

Piano di misura

L'impostazione standard si riferisce al piano di misura posteriore. Premere il tasto PIANO DI MISURA {A, 6} per effettuare una sola volta la misura dallo spigolo anteriore. Dopo aver effettuato una misura, viene ripristinata automaticamente l'impostazione standard (piano di misura posteriore). Vedere disegno

{D}. Premere a lungo il tasto PIANO DI MISURA

{A, 6} per impostare il piano di misura sulla parte anteriore dello strumento.

Premendo nuovamente il tasto PIANO DI MISURA

{A, 6} vengono ripristinate le impostazioni originali.

Misure

Misura della distanza singola

Premere il tasto DIST {A, 1} per attivare il laser.

Premendolo una seconda volta viene eseguita la misura della distanza. Il risultato viene visualizzato immediatamente.

Stanley TLM 210 1.0.0 i

3

Funzioni

Addizione / Sottrazione

Misurare la prima distanza, dopodiché viene eseguita un'addizione premendo il tasto PIÙ {A, 2} o una sottrazione premendo il tasto MENO {A, 7}. Proseguire con la misura della distanza successiva. Questo procedimento può essere ripetuto per tutte le volte che sarà necessario. Il risultato viene riportato ogni volta nella riga principale, mentre le singole misure sono visualizzate nei display supplementari. Premere il tasto CLEAR {A, 5} quando si vuole annullare l'ultima operazione.

Misure

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Le superfici e i volumi possono essere addizionati o sottratti allo stesso modo.

Superficie

Premere il tasto SUPERFICI/VOLUMI {A, 3}. Sul display compare il simbolo corrispondente {B, 5}. Il primo lato da misurare lampeggia. Effettuare le due misure necessarie; il risultato sarà visualizzato nella riga principale.

Volume

Premere due volte il tasto SUPERFICI/VOLUMI {A, 3}.

Sul display compare il simbolo corrispondente {B, 5}.

La prima distanza da misurare lampeggia. Effettuare le tre misure necessarie. Il risultato sarà visualizzato nella riga principale.

Memoria storica

Premere il tasto MEMORIA STORICA {A, 4} per visualizzare gli ultimi 19 valori visualizzati in sequenza inversa. Con il tasto PIÙ {A, 2} e il tasto MENO {A, 7}

è possibile spostarsi all'interno della memoria storica.

Per uscire dalla memoria storica, premere il tasto

CLEAR {A, 5}, il tasto ON/DIST {A, 1} o il tasto

SUPERFICI/VOLUMI {A, 3}. Tenere premuto il tasto

MEMORIA STORICA {A, 4} finché si sente un segnale sonoro e il valore è a disposizione per effettuare ulteriori calcoli.

Appendice

4

Appendice

Avvertenze sul display

Tutte le avvertenze sul display sono visualizzate con

"InFo" o con "Error". Gli errori seguenti possono essere corretti:

InFo Causa

204

Errore nel calcolo

252

Temperatura troppo elevata

253

Temperatura troppo bassa

255

Segnale di ricezione troppo debole, tempo di misura troppo elevato, distanza

> 100 m

Lasciare raffreddare lo strumento

Riscaldare lo strumento

Rimedio

Ripetere la procedura

Utilizzare una piastra segnale

256

Segnale di ingresso troppo forte

257

Misura errata, troppa luce in sottofondo

Utilizzare una piastra segnale (lato grigio)

Utilizzare una piastra segnale (lato marrone)

260

Raggio laser interrotto Ripetere la misura

Error Causa Rimedio

Errore di hardware Se questo messaggio compare ancora dopo aver acceso lo strumento varie volte, lo strumento è difettoso.

In questo caso telefonare al rivenditore.

Stanley TLM 210 1.0.0 i

Dati tecnici

Portata (con grandi distanze utilizzare una piastra segnale)

Precisione di misura fino a

30 m (2 σ, scostamento standard)

Unità minima visualizzata

Classe laser

Tipo di laser

Ø punto laser

(alla distanza di)

Spegnimento automatico

Illuminazione

Misura minima, massima

Addizione, sottrazione

(+/-)

Memoria storica

Durata delle batterie, tipo

AAA, 2 x 1,5V

Protezione dall'acqua e dalla polvere da 0,05 m a 100 m tip.: ± 3 mm*

9 (19) fino a 5 000 misure

IP 54 in conformità a

IEC529 protetto dagli spruzzi d'acqua, protetto dalla polvere

135x55x34 mm, ~150 g Dimensioni e peso

Valori di temperatura:

Conservazione

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) dopo 180 s

9

9

9

Funzionamento da -25°C a +70°C

(da -13°F a +158°F) da -10°C a +50°C

(da -14°F a +122°F)

Stanley TLM 210 1.0.0 i

5

* La deviazione massima può verificarsi in condizioni sfavorevoli come in piena luce solare o quando si misurano superfici poco riflettenti. Per distanze superiori a 30 m, senza l'utilizzo di una piastra segnale, la deviazione massima può aumentare di ± 0.1 mm/m fino a un massimo di ± 10 mm.

Condizioni di misura

Portata

Di notte, al crepuscolo o quando il riflettore è in ombra, la portata aumenta senza l'utilizzo della piastra segnale. Utilizzare una piastra segnale di giorno o quando il riflettore non ha buone proprietà riflettenti.

Superfici dei riflettori

È possibile che si verifichino errori nella misura quando si effettuano misure su liquidi incolori (es. acqua), vetro senza polvere, polistirolo o altre superfici simili semitrasparenti.

Se si misura su superfici molto riflettenti, il raggio laser può essere deviato e possono verificarsi errori di misura.

Cura dello strumento

Non immergere lo strumento in acqua. Rimuovere lo sporco con un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi. Maneggiare lo strumento con la stessa attenzione che si usa per un binocolo o per una macchina fotografica.

Appendice

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Portata

Da ca. 70 m, utilizzare una piastra segnale.

Garanzia

Per il modello Stanley TLM 210, Stanley Works concede una garanzia di due (2) anni. Per maggiori informazioni si consiglia di consultare il sito

www.stanleyworks.com.

Per qualsiasi domanda relativa alla garanzia favorite contattare il vostro rivenditore.

Salvo modifiche (disegni, descrizioni e dati tecnici).

Appendice

6

Stanley TLM 210 1.0.0 i

Manual de empleo

Versión 1.0

Español

Nuestra felicitación por la compra de su equipo

Stanley TLM 210.

Las instrucciones de seguridad, en un documento separado, forman parte del Manual de empleo. Lea detenidamente las instrucciones de seguridad y el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con su nuevo equipo.

Indicación práctica: Para facilitar la lectura del manual, doble hacia adentro la primera y última página (con inclusión de las fotografías). Las letras y números que se muestran entre llaves {} hacen referencia a las ilustraciones.

Índice

Iniciar

.................................................................... 1

Manejo

................................................................. 2

Medir

.................................................................... 3

Funciones

............................................................. 4

Apéndice

.............................................................. 5

Stanley TLM 210 1.0.0 e

1

Iniciar

Colocar / Sustituir las pilas

Véase la figura {C} - Empujar la corredera de cierre hacia la derecha y abrir el compartimento de las pilas empujando hacia abajo la tapa. Colocar las pilas en el compartimento, revisando que se inserten por completo. Introducir la tapa del compartimento presionando hasta que quede bien encajada.

El símbolo de la batería {B, 4} se mostrará intermitente en la pantalla cuando las pilas estén bajas. Las pilas deben sustituirse lo más pronto posible.

• Colocar las pilas por el lado correcto.

• Utilizar sólo pilas alcalinas.

• Parar evitar el peligro de corrosión, se deben retirar las pilas del equipo en caso de no utilizarlo durante un período largo.

Los parámetros y la pila de memoria del equipo no se modifican en el momento de sustituir las pilas.

Iniciar

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Teclado

Véase la figura {A}:

1 Encendido/medición

2 Más +

3 Superficies/Volumen

4 Memoria/Unidades

5 Borrar/Apagado

6 Plano de medición

7 Menos -

Pantalla

Véase la figura {B}

1 Información de mediciones incorrectas

2 Láser "ON"

3 Plano de medición (delante / detrás)

4 Indicador del estado de las pilas

5 Superficie / Volumen

6 Error de hardware

7 Indicador principal

8 Unidades con potencias (

2

/

3

)

9 Tracking mínimo

10 Tres indicadores complementarios

(por ejemplo, valores previos)

11 Tracking máximo

12 Acceso a las constantes

Manejo

2

Selección de unidades

Pulsar la tecla Unidades {A, 4} para seleccionar la unidad de interés.

Unidades posibles:

Distancia

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16

in

Manejo

Superficie

0.000 m²

0.00 m²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

Volumen

0.000 m³

0.00 m³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

Encender/Apagar

Encender: Pulsar brevemente la tecla Encendido -

{A, 1}. El láser quedará activo. El estado de la batería se visualiza hasta que se pulsa la siguiente tecla.

Apagar: Mantener pulsada la tecla Apagado -

{A, 5}. Para optimizar la duración de las pilas, el instrumento se apaga automáticamente transcurridos tres minutos de inactividad.

Stanley TLM 210 1.0.0 e

Tecla Borrar

Al pulsar la tecla Borrar - {A, 5} se elimina la última entrada o medición. En el curso de una función

(superficie, volumen, etc.) se pueden eliminar una a una las mediciones anteriores y medir de nuevo.

Iluminación

La iluminación de la pantalla permanece activa durante 15 segundos después de la última pulsación de una tecla.

Plano de medición

La parte trasera del instrumento se considera el plano de medición por defecto. Es posible cambiar este ajuste al pulsar la tecla Plano de medición - {A, 6}, de tal forma que la siguiente medición se tomará a partir del

"frente" del instrumento. Posterior a esta medición, el ajuste del plano de referencia automáticamente vuelve a ser la parte trasera. Véase la ilustración {D}. Al pulsar durante más tiempo la tecla Plano de medición

{A, 6}, es posible definir permanentemente el plano de medición a partir del "frente" del instrumento.

Pulsando varias veces la tecla Plano de medición

{A, 6} se restablecerá el plano de medición predeterminado del instrumento.

Stanley TLM 210 1.0.0 e

3

Medir

Medición de distancias

Al pulsar la tecla Encendido/medición - {A, 1} se enciende el láser. Apuntar al punto de interés y pulsar nuevamente la tecla Encendido/medición - {A, 1}.

La distancia medida se visualiza inmediatamente en las unidades seleccionadas.

Tracking mínimo/máximo

Esta función le permite al usuario medir la distancia mínima y máxima a partir de un punto fijo, así como calcular el espacio existente - véase la figura {E}. Se utiliza frecuentemente para medir distancias diagonales (valores máximos) o distancias horizontales

(valor mínimo).

Pulsar y mantener pulsada la tecla Encendido/medi-

ción - {A, 1} hasta escuchar un pitido, el cual indica que el instrumento se encuentra en modo de medición continua. Mover lentamente el láser hacia adelante y hacia atrás y hacia arriba y hacia abajo alrededor del punto de interés - véase la figura {F, G}

- (por ejemplo, la esquina de una habitación).

Pulsar nuevamente la tecla Encendido/medición -

{A, 1} para detener la medición continua. En la pantalla se muestran los valores de las distancias mínima y máxima, así como el valor de la última medición en el indicador principal.

Medir

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Funciones

Adición / Sustracción

Efectuar la primera medición. La adición se lleva a cabo al pulsar la tecla Más - {A, 2} y la substracción al pulsar la tecla Menos - {A, 7}. Posteriormente efectúe la siguiente medición. Este proceso se puede repetir cuantas veces sea necesario. El resultado se visualiza en el indicador principal, así como el valor de la última medición. Al pulsar la tecla Borrar - {A, 5} se cancela la última operación.

Utilizando el mismo procedimiento, es posible sumar y restar superficies y volúmenes.

Superficie

Pulsar la tecla Superficie/Volumen - {A, 3}. El símbolo correspondiente {B, 5} aparece en la pantalla. El primer lado que se debe medir se muestra intermitente en la pantalla. Tomar las dos medidas.

En la pantalla se muestra el resultado en el indicador principal.

Volumen

Pulsar dos veces la tecla Superficie/Volumen -

{A, 3}. El símbolo correspondiente {B, 5} aparece en la pantalla. La primera distancia que se debe medir se muestra intermitente en la pantalla. Después de tomar las tres mediciones que se deben efectuar, en

Funciones

4

la pantalla se muestra el resultado en el indicador principal.

Memoria

Al pulsar la tecla Memoria {A, 4} se visualizan los

últimos 19 valores en orden inverso. Es posible desplazarse por la memoria utilizando las teclas Más

{A, 2} y Menos {A, 7}.

Para salir de la memoria, pulsar la tecla Borrar {A, 5},

Encendido/medición {A, 1} o Superficie/Volumen

{A, 3}. Para seleccionar un valor de la memoria y utilizarlo en cálculos posteriores, pulsar y mantener pulsada la tecla Memoria {A, 4} hasta escuchar un pitido.

Stanley TLM 210 1.0.0 e

Apéndice

Códigos de mensajes

Todos los códigos de mensajes se muestran con el texto "InFo" o "Error".

Los siguientes errores se pueden corregir:

InFo

204

Causa

Error en el cálculo

Solución

Repetir el procedimiento

252

Temperatura muy alta Enfriar el instrumento

253

Temperatura muy baja Calentar el instrumento

255

Señal de recepción muy débil, tiempo de medición muy largo, distancia > 100 m

256

Señal de recepción demasiado potente

257

Error de medición, demasiada luz de fondo

260

Se interrumpió el rayo láser

Utilizar la tablilla de puntería

Utilizar la tablilla de puntería (lado gris)

Utilizar la tablilla de puntería (lado marrón)

Repetir la medición

Error Causa Solución

Error de hardware Encender y apagar varias veces el instrumento y revisar si el símbolo continúa apareciendo. En caso afirmativo, llamar a soporte técnico.

Stanley TLM 210 1.0.0 e

5

Datos técnicos

Alcance (para distancias mayores, utilizar tablilla de puntería)

Precisión de medición hasta 30 m

(2 σ, desviación típica)

Unidad mínima visualizada

Clasificación láser

Tipo láser

Ø punto láser

(en distancia)

Apagado automático

Illuminación

Tracking mínimo/máximo

Suma, resta (+/-)

Memoria

Duración de las pilas,

Tipo AAA, 2 x 1.5 V

Protección frente agua y polvo

0.05 m a 100 m típ.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) después de 180 seg

9

9

9

9 (19)

Hasta 5 000 mediciones

IP 54 según IEC529 protegido frente a salpicaduras y polvo

135x45x31 mm, 155 g Dimensiones y peso

Rango de temperaturas: almacenaje funcionamiento

-25°C a +70°C

(-13°F a +158°F)

-10°C a +50°C

(-14°F a +122°F)

* la desviación máxima se produce en condiciones desfavorables, tales como luz solar brillante o cuando se mide a superficies reflectantes inadecuadas.

Apéndice

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Para distancias superiores a 30 m sin utilizar la tablilla de puntería, la desviación máxima puede aumentar de ± 0.1 mm/m hasta un máximo de ± 10 mm.

Condiciones de medición

Alcance de medición

Al trabajar de noche, en entornos con polvo y cuando la tablilla de puntería quede en la sombra, el alcance de medición sin tablilla de puntería se incrementa.

Utilizar una tablilla de puntería para aumentar el alcance de medición al trabajar con luz de día o si el objeto a medir tiene mala reflexión.

Superficies de medición

Se pueden presentar errores en la medición al medir hacia superficies líquidas incoloras (como el agua) o hacia vidrios libres de polvo, poliestireno aislante o superficies semi permeables similares.

Al apuntar hacia superficies muy brillantes se desvía el rayo láser, lo que puede provocar errores de medición.

El tiempo de medición se puede incrementar al apuntar hacia superficies no reflectantes y oscuras.

Cuidado

No sumergir la unidad en el agua. Limpiarla con un paño limpio y suave. No utilizar limpiadores agresivos.

Limpiar las superficies ópticas con esmero, como si se tratara de unas gafas, un aparato fotográfico o unos prismáticos.

Apéndice

6

Alcance de medición

A partir de 70 m, utilizar tablilla de puntería.

Garantía

Stanley Works ofrece a sus clientes una garantía de dos (2) años en los equipos Stanley TLM 210. Para mayor información de la garantía consultar:

www.stanleyworks.com.

En caso de dudas acerca de la garantía, contactar con el distribuidor local con el cual adquirió el instrumento.

Todas las ilustraciones, descripciones y especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso.

Stanley TLM 210 1.0.0 e

Manual de Operação

Versão 1.0

Português

Muitos parabéns pela sua aquisição de um nível de laser Stanley TLM 210.

As Instruções de Segurança encontram-se num volume separado, que acompanha este manual. Antes da primeira utilização do aparelho, ler atentamente as instruções de segurança e o Manual de Operação.

Sugestão: Abrir a primeira e a última página do manual (incluindo as imagens) durante a leitura do manual. As letras e números entre chavetas {} indicam as imagens do manual.

Índice

Arranque

.............................................................. 1

Operação

............................................................. 2

Execução de medições

....................................... 3

Funções

................................................................ 4

Anexo

................................................................... 5

Stanley TLM 210 1.0.0 p

1

Arranque

Instalação / Substituição das baterias

Ver a figura {C} - Empurrar o mecanismo de travagem para a direita e empurrar a tampa do compartimento da bateria para baixo; abrir depois o compartimento.

Colocar as baterias no compartimento, tendo em atenção a posição de montagem correcta. Instalar novamente a tampa das baterias, de modo a ficar bem travada.

O símbolo da bateria {B, 4} pisca continuamente no visor, quando a tensão da bateria é demasiado baixa.

Nestas condições, as baterias devem ser substituídas o mais rapidamente possível.

• Ter em atenção a polaridade correcta da bateria.

• Utilizar baterias alcalinas.

• Retirar as baterias do aparelho, no caso de este não ser utilizado durante um longo período de tempo (risco de corrosão).

Durante a mudança das baterias, as configurações e o conteúdo da pilha de memória permanecem inalterados.

Arranque

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Teclado

Ver a figura {A}:

1

LIGAR/MEDIÇÃO

2

MAIS (+)

3

ÁREA/VOLUME

4

ARMAZENAMENTO HISTÓRICO DE DADOS/

UNIDADES

5

APAGAR/DESLIGAR

6 REFERÊNCIA DE MEDIÇÃO

7

MENOS (-)

Visor

Ver a figura {B}

1 Informações sobre medições deficientes

2 Laser "ligado"

3 Referência para medição (frente/trás)

4 Indicação de carga da bateria

5 Área/Volume

6 Erro de hardware

7 Linha principal

8 Unidades com expoentes (

2

/

3

)

9 Valor mínimo de medição contínua

10 Três linhas auxiliares (por ex., valores anteriores)

11 Valor máximo de medição contínua

12 Chamada da pilha de memória

Operação

2

Selecção das unidades de medida

Premir o botão UNIDADES {A, 4} para seleccionar a unidade desejada.

Unidades disponíveis:

Distância

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0 1/

16 in

Operação

Área

0.000 m²

0.00 m²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

Volume

0.000 m³

0.00 m³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

Ligar e Desligar

ON: Premir a tecla LIGAR/MEDIÇÃO {A, 1} durante breves momentos. O laser encontrase activado. A indicação de carga da bateria é apresentada até ao toque de tecla seguinte.

OFF: Premir e manter premida a tecla DESLIGAR

{A, 5}. Para maximizar a duração da bateria, o aparelho desliga-se automaticamente após

3 minutos de inactividade.

Stanley TLM 210 1.0.0 p

Tecla de apagamento

Premir a tecla APAGAR {A, 5} para apagar a última entrada. Dentro de uma função (área, volume, etc.) as medições singulares podem ser apagadas passo a passo e efectuadas novamente.

Iluminação

A retroiluminação do visor permanece acesa durante

15 segundos, após o último accionamento de algum botão.

Referência de Medição

A referência de medição normal é a partir da face traseira do instrumento. Premir a tecla REFERÊNCIA

DE MEDIÇÃO {A, 6} para alterar a referência de medição e permitir a medição a partir da face "dianteira" do instrumento. Depois desta alteraçáo, a referência muda automaticamente para a face traseira.

Ver a imagem {D}. Premir o botão REFERÊNCIA DE

MEDIÇÃO {A, 6} durante alguns momentos, para colocar a referência da medição na face dianteira do instrumento.

Premir várias vezes o botão REFERÊNCIA DE

MEDIÇÃO {A, 6} para colocar o instrumento na referência de medição normal (face traseira).

Stanley TLM 210 1.0.0 p

3

Execução de medições

Medição de distâncias simples

Premir a tecla LIGAR/MEDIÇÃO {A, 1} para ligar o laser. Apontar para o alvo desejado e premir novamente a tecla LIGAR/MEDIÇÃO {A, 1}. A distância medida é imediatamente apresentada nas unidades seleccionadas.

Medição de distâncias mínimas/ máximas

Esta função permite a medição da distância mínima ou máxima a partir de um ponto de medição fixo, assim como a determinação do afastamento - ver a figura {E}.

Uma utilização típica desta função é a medição de distâncias diagonais (valor máximo) ou distâncias horizontais (valor mínimo).

Premir e manter premida a tecla LIGAR/MEDIÇÃO

{A, 1} até se ouvir um "bip", indicando que o instrumento se encontra em modo de medição contínua.

Depois, "varrer" lentamente o laser para trás e para a frente e para cima e para baixo do ponto-alvo desejado

- ver a figura {F, G} - (por exemplo, o canto de uma sala).

Premir novamente a tecla LIGAR/MEDIÇÃO {A, 1} para parar o modo de medição contínua. Os valores actuais da distância mínima e máxima são apresentados no visor, assim como o último valor medido na linha principal.

Execução de medições

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Funções

Adição / Subtracção

Efectuar a primeira medição; para adicionar o valor, premir a tecla MAIS {A, 2} e para subtrair o valor, premir a tecla MENOS {A, 7}; depois, efectuar a medição seguinte. Este processo pode ser repetido, tantas as vezes que sejam desejadas. O resultado é apresentado na linha principal e a última medição efectuada é também apresentada. Premir a tecla

APAGAR {A, 5} para anular a última operação.

As áreas e volumes podem ser adicionadas e subtra-

ídas exactamente da mesma maneira.

Área

Premir a tecla ÁREA/VOLUME {A, 3}. O símbolo correspondente {B, 5} é apresentado no visor. O primeiro lado a ser medido aparece a piscar no visor.

Efectuar as suas medições; o resultado é apresentado na linha principal.

Volume

Premir duas vezes a tecla ÁREA/VOLUME {A, 3}. O símbolo correspondente {B, 5} é apresentado no visor. A primeira distância a ser medida aparece a piscar no visor. Quando as 3 medições tiverem sido efectuadas, o resultado é apresentado na linha principal.

Funções

4

Armazenamento histórico de dados

Premir o botão ARMAZENAMENTO HISTÓRICO DE

DADOS {A, 4} para visualizar os últimos 19 visores em ordem inversa. Utilizar os botões MAIS {A, 2} e

MENOS {A, 7} para navegar nos dados históricos armazenados.

Premir o botão APAGAR {A, 5}, LIGAR/MEDIÇÃO

{A, 1} ou ÁREA/VOLUME {A, 3} para abandonar a memória histórica de dados. Premir e manter accionado o botão ARMAZENAMENTO HISTÓRICO DE

DADOS {A, 4} até se ouvir um bip; nestas condições, o utilizar pode seleccionar o resultado no visor para os cálculos desejados.

Stanley TLM 210 1.0.0 p

Anexo

Códigos de mensagens

Todos os códigos de mensagens são apresentados com a indicação "InFo" ou "Error".

Podem ser corrigidos os seguintes erros:

InFo Causa

204 Erro de cálculo

Remédio

Repetir a operação.

252 Temperatura demasiado alta

253 Temperatura demasiado baixa

255 Sinal do receptor demesiado fraco, tempo de medição demasiado longo, distância 100 m

256 Sinal recebido demasiado forte

Arrefecer o instrumento

Aquecer o instrumento

Utilizar placa-alvo

Utilizar placa-alvo

(lado cinzento)

257 Medição errada, luminosidade ambiente demasiado elevada

Utilizar placa-alvo

(lado castanho)

260 Interrupção do raio laser Repetir a medição.

Erro Causa

Erro de hardware

Remédio

Ligar/desligar o instrumento diversas vezes e verificar se o símbolo ainda aparece no visor. Se aparecer, contactar o Centro de

Assistência.

Stanley TLM 210 1.0.0 p

5

Características técnicas

Alcance (utilizar a placaalvo para distâncias mais elevadas)

Precisão da medição até

30 m (2 σ, desviopadrão)

Menor unidade visualizável

Classe de laser

Tipo de laser

Diâmetro do ponto de laser (à distância)

0,05 m a 100 m

0.2 ft a 328 ft

Típico: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

Desligação automática

Iluminação após 180 s

9

9

Medição de mínimos e máximos

Adição, Subtracção (+/-)

Armazenamento Histórico de Dados

9

9 (19)

Duração da bateria, tipo

AAA, 2x, 1,5 V

Até 10 000 medições

Classe de protecção (IP) IP 54, conforme a norma

IEC529 estanque aos salpicos e poeiras

Dimensões e peso 135x55x34 mm, ~150 g

Gama de temperaturas:

Armazenamento

Operação

-25 a +70 °C

(-13 a +158 °F)

-10 a +50 °C

(-14 a +122 °F)

Anexo

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

* O desvio máximo ocorre em condições desfavoráveis, como luz solar muito forte ou nas medições sobre superfícies pouco reflectivas e muito rugosas. Para distâncias superiores a 30 m - sem utilização de placa-alvo - o desvio máximo pode aumentar de ±0,1 mm até um máximo de ±10 mm.

Condições das medições

Alcance das medições

À noite, ao crepúsculo e quando o alvo estiver sombreado, o alcance da medição sem placa-alvo aumenta.

Utilizar uma placa-alvo para aumentar o alcance da medição com luz do dia natural ou se o alvo apresentar uma reflexão deficiente.

Superfícies de medição

Podem ocorrer erros de medição se esta for efectuada na direcção de líquidos incolores (por exemplo, a água) ou vidro sem poeiras, esferovite ou outras superfícies semi-permeáveis semelhantes.

O apontamento do instrumento para superfícies altamente brilhantes provoca a deflexão do feixe de laser e pode provocar erros de medição.

A medição sobre superfícies não reflectoras ou escuras provoca o aumento do tempo da medição.

Cuidados e manutenção

Não mergulhar o aparelho em água. Limpar os vestígios de água com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza agfressivos. Tratar as superfícies

ópticas do aparelho do mesmo modo que são tratadas as lentes oftálmicas e as lentes de câmaras fotográficas.

Anexo

6

Alcance

A partir de cerca de 70 m, utilizar uma placa-alvo.

Garantia

O nível de laser Stanley TLM 210 é fornecido com uma garantia de 2 (dois) anos do fabricante (Stanley

Works). Para mais informações sobre a garantia, consultar: www.stanleyworks.com.

Para quaisquer questões sobre a garantia do instrumento, contactar o distribuidor/revendedor onde o instrumento foi adquirido.

Todas as figuras, descrições e características técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio.

Stanley TLM 210 1.0.0 p

Gebruiksaanwijzing

Versie 1.0

Nederlands

Gefeliciteerd met uw aanschaf van een Stanley

TLM 210.

De veiligheidsvoorschriften kunnen worden aangetroffen in een apart boekje, ter begeleiding van deze gebruiksaanwijzing. De veiligheidsvoorschriften samen met de gebruiksaanwijzing moeten zorgvuldig worden gelezen alvorens het product in gebruik te nemen.

Nuttige Tip: De eerste en laatste pagina inclusief de illustraties dient te worden uitgevouwen tijdens het lezen van deze gebruiksaanwijzing. Letters en cijfers tussen haakjes {} verwijzen naar de illustraties.

Inhoud

Opstarten

............................................................. 1

Bediening

............................................................. 2

Meten

................................................................... 3

Functies

................................................................ 4

Appendix

.............................................................. 5

Stanley TLM 210 1.0.0 nl

1

Opstarten

Inzetten / Vervangen van Batterijen

Zie figuur {C} - Duw de vergrendeling naar rechts en het deksel van het batterijcompartiment naar beneden en open deze. Plaats de batterijen in het compartiment en controleer, dat ze correct zijn ingezet. Duw het deksel van het compartiment terug op zijn plaats en vergrendel deze.

Het batterijsymbool {B, 4} knippert continue in het display als de batterijspanning te laag is. De batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen.

• Let op de juiste polariteit.

• Gebruik alkaline batterijen.

• Batterijen moeten worden verwijderd als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt

(risico van corroderen).

Bij het vervangen van de batterijen blijven de instellingen en het geheugen intact en ongewijzigd.

Opstarten

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Toetsenbord

Zie figuur {A}:

1 AAN/METEN

2

PLUS [+]

3 OPPERVLAKTE/INHOUD

4 GEHEUGEN/EENHEDEN

5 WISSEN/UIT

6 MEETREFERENTIE

7

MIN [-]

Display

Zie figuur {B}

1 Informatie over foutieve metingen

2 Laser "AAN"

3 Meetreferentie (voorzijde/ achterzijde)

4 Batterij-indicatie

5 Oppervlakte/ Inhoud

6 Hardwarefout

7 Hoofdregel

8 Eenheden met exponenten (

2

/

3

)

9 Minimum waarde van continumeting

10 Drie extra regels (bijv. vorige waardes)

11 Maximum waarde van continumeting

12 Terugroepen van geheugen historie

Bediening

2

Selecteren Eenheden

Druk lang op de GEHEUGEN/EENHEDEN - toets

{A, 4} om de gewenste eenheid te selecteren.

Beschikbare eenheden:

Afstand

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Bediening

Oppervlakte

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Inhoud

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Aan/Uitschakelen

AAN: Druk kort op de AAN/METEN - toets {A, 1}.

De laser wordt geactiveerd. De batterij-indicatie wordt weergegeven tot de volgende toets wordt ingedrukt.

UIT: Druk de WISSEN/UIT - toets {A, 5} in en houdt deze vast. Om de batterij te sparen zal automatisch na 3 minuten worden uitgeschakeld.

Stanley TLM 210 1.0.0 nl

CLEAR Toets

Indrukken van de WISSEN/UIT - toets {A, 5} wist de laatste invoer of meetwaarde. Binnen een functie

(oppervlakte, inhoud, etc.) kunnen individuele metingen stap voor stap worden gewist en opnieuw gemeten.

Verlichting

De displayverlichting blijft gedurende 15 seconden branden na de laatste toetsaanslag.

Meetreferentie

De standaard instelling van de meetreferentie is de achterzijde van het instrument. Door indrukken van de

MEETREFERENTIE - toets {A, 6} kan de instelling worden gewijzigd, zodat de volgende meting wordt uitgevoerd ten opzichte van de voorzijde van het instrument. Daarna valt de instelling van de referentie automatisch terug op de achterzijde. Zie figuur {D}. Door lang indrukken van de MEETREFERENTIE - toets {A, 6} zal de instelling blijven staan op de "voorzijde" van het instrument.

Herhaald indrukken van de MEETREFERENTIE - toets

{A, 6} zal het instrument terugzetten naar de standaard referentie instelling.

Stanley TLM 210 1.0.0 nl

3

Meten

Enkelvoudige Afstandmeting

Indrukken van de AAN/METEN - toets {A, 1} schakelt de laser in. Richt op het gewenste richtpunt en druk nog eens op de AAN/METEN - toets {A, 1}. De gemeten afstand wordt meteen weergegeven in de gekozen eenheid.

Minimum/Maximum Meting

Deze functie maakt het de gebruiker mogelijk de kleinste en grootste afstand te meten vanaf een vast meetpunt en om onderlinge afstanden te meten - zie figuur {E}. Hij wordt meestal gebruikt om diagonale afstanden (maximum waarde) te meten of horizontale afstanden (minimum waarde).

Druk de AAN/METEN - toets {A, 1} in en houdt deze vast tot een piep wordt gehoord; dit geeft aan, dat het apparaat in de meetmodus continu staat. Draai nu langzaam de laser heen en weer door het gewenste richtpunt - zie figuur {F, G} - (bijv. een hoek van de kamer).

Druk nog eens op de AAN/METEN - toets {A, 1} en de continumeting zal worden gestopt. De huidige maximum en minimum meetwaardes zullen op het display worden getoond samen met de laatste actuele meetwaarde.

Meten

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Functies

Optellen/ Aftrekken

Neem de eerste meting, optellen wordt uitgevoerd door indrukken van de PLUS - toets {A, 2} en aftrekken door indrukken van de MIN - toets {A, 7}, neem vervolgens de volgende meting. Dit proces kan zo vaak worden herhaald als nodig is. Het resultaat wordt weergegeven in de hoofdregel, terwijl de laatst uitgevoerde meting eveneens wordt getoond. Indrukken van de WISSEN/

UIT - toets {A, 5} maakt de laatste stap ongedaan.

Oppervlaktes en inhouden kunnen op precies dezelfde manier worden opgeteld en afgetrokken.

Oppervlakte

Druk op de OPPERVLAKTE/INHOUD - toets {A, 3}.

Het overeenkomstige pictogram {B, 5} verschijnt in het display. De eerste zijde, die moet worden gemeten, knippert in het display. Neem de twee metingen, het resultaat zal in de hoofdregel worden weergegeven.

Inhoud

Druk tweemaal op de OPPERVLAKTE/INHOUD - toets {A, 3}. Het overeenkomstige pictogram {B, 5} verschijnt in het display. De eerste afstand, die moet worden gemeten, knippert in het display. Als 3 metingen zijn uitgevoerd zal het resultaat in de hoofdregel van het display worden weergegeven.

Functies

4

Geheugen

Indrukken van de GEHEUGEN/EENHEDEN - toets

{A, 4} toont de laatste 19 meetwaardes in omgekeerde volgorde. Door gebruik van de PLUS - toets

{A, 2} en de MIN - toets {A, 7} kan door het geheugen worden gebladerd.

Om het geheugen te verlaten drukt u op de WISSEN/

UIT - toets {A, 5}, AAN/METEN - toets {A, 1} of de

OPPERVLAKTE/INHOUD - toets {A, 3}.

Indrukken en vasthouden van de GEHEUGEN/

EENHEDEN - toets {A, 4} tot een piep wordt gehoord, roept de betreffende meetwaarde op om voor berekeningen te gebruiken.

Stanley TLM 210 1.0.0 nl

Appendix

Meldingen en Foutcodes

Alle meldingen en codes worden weergegeven met de aanduiding "InFo" of "Error".

De onderstaande problemen kunnen worden hersteld:

InFo Oorzaak

204 Berekeningsfout

Remedie

Herhaal de procedure

252 Temperatuur te hoog

Laat het instrument afkoelen

253 Temperatuur te laag

Verwarm het instrument

255 Ontvangstsignaal te zwak, meettijd te lang, afstand > 100 m

256 Ontvangstsignaal te sterk

Gebruik richtplaat

Gebruik richtplaat

(grijze zijde)

257 Foutieve meting, omgevingslicht te fel

Gebruik richtplaat

(bruine zijde)

260 Laserstraal onderbroken Herhaal meting

Error Oorzaak

Hardwarefout

Remedie

Schakel het apparaat enkele malen aan en uit en controleer of het pictogram nog steeds verschijnt.

Neem in dat geval contact op met uw dealer voor assistentie.

Stanley TLM 210 1.0.0 nl

5

Technische Specificaties

Bereik (gebruik de richtplaat voor langere afstanden)

Meetnauwkeurigheid tot 30 m (2 σ, standaard afwijking)

0,05 m tot 100 m

00,2 ft tot 328 ft gem.: ± 3 mm*

Kleinste weergegeven eenheid

Laserklasse

Lasertype

Ø laser spot

(bij afstand)

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) na 180 s Automatische uitschakeling

Verlichting

Minimum, maximum meting

Optellen, aftrekken

(+/-)

9

9

9

Geheugen

Levensduur Batterij,

Type AAA, 2 x 1,5 V

Temperatuurbereik:

Opslag

Werking

9 (19)

Tot 5 000 metingen

IP rating IP 54 volgens IEC529 spatwaterdicht, stofdicht

Afmetingen en gewicht 135x55x34 mm, ~150 g

-25°C tot +70°C

(-13°F tot +158°F)

-10°C tot +50°C

(-14°F tot +122°F)

Appendix

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

* maximale afwijking treedt op onder ongunstige omstandigheden zoals bij helder zonlicht of bij9 metingen op slecht reflecterende of ruwe oppervlakken. Bij afstanden boven de

30 m - zonder gebruik van een richtplaat - kan de maximale afwijking toenemen met ± 0.1 mm/m tot een maximum van

± 10 mm.

Meetomstandigheden

Meetbereik

's Nachts, bij schemerdonker en als het richtpunt in de schaduw ligt, dan is het meetbereik zonder richtplaat gereduceerd.

Gebruik een richtplaat om het meetbereik te vergroten tijdens daglicht of als het richtpunt slecht reflecteert.

Meetoppervlakken

Meetfouten kunnen optreden bij metingen op kleurloze vloeistoffen (bijv. water) of schoon glas, styrofoam of dergelijke halfdoorzichtige oppervlakken.

Richten op hoogglanzende oppervlakken buigt de laserbundel af en kan meetfouten veroorzaken.

Bij niet-reflecterende en donkere oppervlakken kan de meettijd toenemen.

Verzorging

Niet onderdompelen in water. Vuil en vocht afvegen met een vochtige zachte doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplossingen. Behandel de optische oppervlakken met dezelfde zorg, als brillenglazen en lenzen van fotocamera's.

Appendix

6

Bereik

Gebruik vanaf 70 m de richtplaat.

Garantie

De Stanley TLM 210 wordt geleverd met een garantie van twee (2) jaar door Stanley Works. Verdere informatie over de garantie kunt u vinden op:

www.stanleyworks.com.

Voor al uw vragen over de garantie kunt u contact opnemen met uw leverancier van het instrument.

Alle illustraties, beschrijving en technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande waarschuwing.

Stanley TLM 210 1.0.0 nl

Brugervejledning

Version 1.0

Dansk

Tillykke med dit køb af en Stanley TLM 210.

Sikkerhedsanvisningerne findes i et separat hæfte, som følger med denne brugervejledning. Sikkerhedsanvisningerne og brugervejledningen bør læses nøje før betjening.

Nyttige tip: Der er illustrationer på første og sidste side, som bør foldes ud under læsningen af brugervejledningen. Indklammede bogstaver og tal {} henviser til illustrationerne.

Indhold

Opstart

................................................................. 1

Betjening

.............................................................. 2

Måling

................................................................... 3

Funktioner

........................................................... 3

Appendiks

............................................................ 4

Stanley TLM 210 1.0.0 dk

1

Opstart

Isætning /fjernelse af batterier

Se figur {C} - Skub lukkemekanismen til højre og skub dækslet til batterirummet nedad og åben det. Placer batterierne i rummet og vær sikker på, at de er sat korrekt i. Skub dækslet til batterirummet tilbage og klik det på plads.

Batterisymbolet {B, 4} vises permanent blinkende i displayet, når batterispændingen er for lav. Batterierne skal udskiftes snarest muligt.

• Sørg for at vende polerne rigtigt.

• Brug alkaline batterier.

• Batterier bør fjernes, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid (fare for korrosion).

Ved batteriskift forbliver indstillinger og gemte værdier uændrede.

Opstart

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Tastatur

Se figur {A}:

1 TÆND/MÅLING

2 PLUS +

3 AREAL/VOLUMEN

4 HISTORIK/ENHEDER

5 SLET/SLUK

6 MÅLEREFERENCE

7 MINUS -

Display

Se figur {B}

1 Information om fejlmåling

2 Laser "TÆNDT"

3 Målereference (front / bag)

4 Batteriindikation

5 Areal / Volumen

6 Hardware-fejl

7 Hovedlinje

8 Enheder med eksponenter (

2

/

3

)

9 Minimumværdi for kontinuerlig måling

10 Tre ekstra linjer (f.eks. tidligere værdier)

11 Maksimumværdi for kontinuerlig måling

12 Hentning af gemte værdier

Betjening

2

Vælg enheder

Tryk kort på HISTORIK/ENHEDER - tasten {A, 4} for at vælge den ønskede enhed.

Mulige enheder:

Distance

0,000 m

0,00 m

0,00 fod

0,00

1

/

16 fod in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Betjening

Areal

0,000 m²

0,00 m²

0,00 fod²

0,00 fod²

0,00 fod²

0,00 fod²

0,00 fod²

Volumen

0,000 m³

0,00 m³

0,00 fod³

0,00 fod³

0,00 fod³

0,00 fod³

0,00 fod³

Tænd/sluk

TÆND: Tryk kort på TÆND/MÅLING (ON) - tasten

{A, 1}. Laseren er aktiv. Batteriindikation vises indtil næste tastetryk.

SLUK: Hold SLET/SLUK (OFF) - tasten inde {A, 5}.

Instrumentet vil automatisk slukke efter 3 minutter uden aktivit for at forlænge batteriets levetid.

Stanley TLM 210 1.0.0 dk

CLEAR-tast

Et tryk på SLET/SLUK - tasten {A, 5} sletter den seneste indtastning eller måling. Indenfor en funktion

(areal, volumen etc.) kan enkelte målinger slettes trin for trin og måles igen.

Lys

Displaybelysningen forbliver tændt i 15 sekunder efter sidste tastetryk.

Målereference

Referenceindstillingen er fra instrumentets bagkant.

Ved tryk på MÅLEREFERENCE - tasten {A, 6} kan indstillingerne ændres, så næste måling udføres fra instrumentets "front". Derefter skifter referenceindstillingen automatisk tilbage til bagkanten. Se billede

{D}. Ved at trykke længe på MÅLEREFERENCE - tasten {A, 6} kan referenceindstilling sættes til at forblive fra 'fronten' af instrumentet.

Gentagne tryk på MÅLEREFERENCE - tasten {A, 6} vil lade instrumentet vende tilbage til dets default referenceindstilling.

Måling

Minimum/maksimum måling

Denne funktion giver brugeren mulighed for at måle minimum eller maksimum distancer fra et fast målepunkt og for at bestemme mellemrum - Se figur {E}.

Det anvendes normalt til at måle diagonale distancer

(maksimum værdier) eller horisontale distancer

(minimum værdier).

Hold TÆND/MÅLING - tast {A, 1} inde, indtil du hører et beep, som angiver at instrumentet er i en kontinuerlig måle-tilstand. Derefter føres laseren frem og tilbage eller op og ned over det ønskede målepunkt - se figur {F, G} - (f.eks. et hjørne i et rum).

Tryk på TÆND/MÅLING - tast {A, 1} igen og den kontinuerlige måling vil blive stoppet. De aktuelle værdier for maksimum og minimum distancer vises i displayet sammen med den sidst målte værdi for hovedlinjen.

Funktioner

Måling af én afstand

Tryk på TÆND/MÅLING - tasten {A, 1} og laseren tænder. Sigt mod det ønskede mål og tryk på TÆND/

MÅLING - tasten {A, 1} igen. Den målte distance vises straks i den valgte enhed.

Stanley TLM 210 1.0.0 dk

3

Addition / subtraktion

Med første måling gennemføres addition ved at trykke på PLUS - tasten {A, 2} og subtraktion ved at trykke på MINUS - tasten {A, 7}, derefter tages næste måling. Dette kan gentages så mange gange, som der er behov for. Resultatet vises i hovedlinjen, samtidigt med at seneste måling også vises. Et tryk på

SLET/SLUK - tasten {A, 5} fortryder sidste trin.

Areal og volumer kan lægges til /trækkes fra på nøjagtigt samme måde.

Måling

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Areal

Tryk på AREAL/VOLUMEN - tasten {A, 3}. Symbolet for dette {B, 5} vises i displayet. Den første side til måling, blinker i displayet. Udfør de to målinger, og resultatet vil blive vist i hovedlinjen.

Volumen

Tryk på AREAL/VOLUMEN - tasten {A, 3} to gange.

Symbolet for dette {B, 5} vises i displayet. Den første distance til måling, blinker i displayet. Når 3 målinger er gennemført, vil resultatet blive vist i hovedlinjen.

Historik

Ved tryk på HISTORIK/ENHEDER - tasten {A, 4} vises de seneste 19 visninger i omvendt orden. Brug af

PLUS - tasten {A, 2} og MINUS - tasten {A, 7} giver mulighed for at navigere i hukommelsen.

For at forlade historik-hukommelsen trykkes enten på

SLET/SLUK - tasten {A, 5}, TÆND/MÅLING - tasten

{A, 1} eller AREAL/VOLUMEN - tasten {A, 3}. Hold

HISTORIK/ENHEDER - tasten {A, 4} inde indtil et bip angiver, at brugeren kan benytte det valgte resultat i de fortsatte beregninger.

Appendiks

4

Appendiks

Meddelelseskoder

Alle meddelelseskoder vil blive vist med enten "InFo" eller "Fejl".

Følgende problemer kan løses:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Årsag

Beregningsfejl

Afhjælpning

Gentag procedure

Temperatur for høj Køl instrumentet ned

Temperatur for lav Varm instrumentet op

Modtagersignal for svagt, måletid for lang, distance >

100 m

Modtaget signal for kraftigt

Forkert måling, omgivende lys for kraftigt

Brug målplade

Brug målplade

(grå side)

Brug målplade

(brun side)

Laserstråle afbrudt Gentag måling

Fejl Årsag

Hardware-fejl

Gør således

Tænd og sluk apparatet flere gange og se om symbolet stadig vises. Hvis det er tilfældet bør du bede din forhandler om assistance.

Stanley TLM 210 1.0.0 dk

Tekniske data

Rækkevidde (anvend målplade ved længere afstande)

Målenøjagtighed op til

30 m (2 σ, standardafvigelse)

Mindste viste enhed

Laserklasse

Lasertype

Diameter for laserplet

(ved distancen)

Automatisk slukning

Lys

Minimum, maksimum måling

Addition, Subtraktion

(+/-)

Historisk lager

Batteris levetid,

Type AAA, 2 x 1,5V

IP rating

0,05 m til 100 m

00,2 fod til 328 fod typ.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) efter 180 sek

9

9

9

9 (19)

Op til 5.000 målinger

IP 54 ifølge IEC529 regntæt, støvtæt

135x45x31 mm, 155 g Mål og vægt

Temperaturområde:

Opbevaring

Brug

-25°C til +70°C

(-13°F til +158°F)

-10°C til +50°C

(-14°F til +122°F)

* maksimum afvigelse forekommer under ugunstige forhold som f.eks. kraftigt sollys eller ved måling mod dårligt reflek-

Stanley TLM 210 1.0.0 dk

5

terende, ru overflader. Ved afstande over 30 m uden brug af målplade kan den maksimale afvigelse øges med ± 0,1 mm/m til maksimalt ± 10 mm.

Måleforhold

Måleområde

Om natten, ved solnedgang og når målet er i skygge,

øges rækkevidden uden brug af måleplade.

Brug en måleplade til at øge rækkevidden for målingen ved dagslys eller hvis målepunktet er dårligt reflekterende.

Måleoverflader

Målefejl kan forekomme ved måling mod farveløse væsker (f.eks. vand) eller støvfrit glas, styrofoam eller lignende halvgennemtrængelige overflader.

Ved at sigte mod højglans overflader kan afbøje laserstålen og fejlmålinger kan forekomme.

Måletiden kan øges ved måling mod ikke-reflekterende og mørke overflader.

Vedligeholdelse

Enheden må ikke nedsænkes i vand. Tør snavs af med en fugtig, blød klud. Brug ikke kraftige rengøringsmidler eller opløsninger. Du bør behandle de optiske overflader lige så omhyggeligt som du ville med briller eller et kamera.

Rækkevidde

Fra omkring 70 benyttes målplade.

Appendiks

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Garanti

Stanley TLM 210 leveres med to (2) års garanti fra

Stanley Works. Få mere information om garanti på:

www.stanleyworks.com.

I tilfælde af spørgsmål om garantien kontaktes forhandleren, som du købte instrumentet hos.

Alle illustrationer, beskrivelser og tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.

Appendiks

6

Stanley TLM 210 1.0.0 dk

Bruksanvisning

Version 1.0

Svenska

Vi gratulerar till Ert köp av Stanley TLM 210.

Säkerhetsanvisningar finns i bifogat häfte. Läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen noga före första användning.

Observera: Bruksanvisningens första och sista sida visar skisser över instrumentet. Fäll ut dessa sidor för referense när du läser anvisningarna. Bokstäver och siffror i texten {} hänvisar alltid till skisserna.

Innehåll

Användning

.......................................................... 1

Handhavande

...................................................... 2

Mätning

................................................................ 3

Matematiska funktioner

..................................... 3

Bilaga

.................................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 s

1

Användning

Sätta in/ ersätta batterier

Se skiss {C} - Skjut låsknappen åt höger och skjut sedan batterifackets lock nedåt. Öppna batterifacket och sätt i batterierna. Kontrollera att polerna ligger korrekt. Stäng batterifackets lock tills det klickar.

Batterisymbolen {B, 4} visas i displayen när batteriladdningen är för låg. Ersätt batterierna så snart som möjligt.

• Kontrollera att batteripolerna ligger rättvända.

• Använd endast alkaliska batterier.

• Ta ur batterierna om instrumentet inte skall användas under längre tid (korrosionsrisk).

Inställningar och sparade värden sparas i instrumentet vid batteribyte.

Användning

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Knappsats

Se skiss {A}:

1

PÅ/MÄT

2 PLUS [+]

3

AREA/VOLYM

4

STACK/ENHET

5

RENSA/AV

6

REFERENSLÄGE

7

MINUS [-]

Display

Se skiss {B}:

1 Information om felaktig mätning

2 Laser PÅ

3 Mätreferens (framkant/ bakkant)

4 Batterisymbol

5 Yta/ volym

6 Hårdvarufel

7 Huvudrad

8 Enheter med upphöjning (

2

/

3

)

9 Minimalvärde vid kontinuerlig mätning

10 Tre tilläggsdisplayer (t.ex. mellanvärden)

11 Maximalvärde vid kontinuerlig mätning

12 Öppna minne

Ställa in enhet

Tryck STACK/ENHET {A, 4} långt för att ställa in enheten.

Handhavande

2

Möjliga enheter:

Längd

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.00 in

0

1

/

16 in

Handhavande

Yta

0 m²

0.00 m²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

Volym

0 m³

0.00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

PÅ / AV

PÅ:

AV:

Tryck PÅ/MÄT {A, 1} kort. Lasern är aktiv.

Batterisymbolen visas tills nästa knapptryckning.

Tryck RENSA/AV {A, 5} långt. Instrumentet stänger av automatiskt efter 3 minuter om ingen knapp trycks.

RENSA

Tryck RENSA/AV {A, 5} för att radera senaste kommando. Singelmätningarna i funktionen Yta eller

Volym kan raderas stegvis och mätas på nytt.

Stanley TLM 210 1.0.0 s

Belysning

Displayen slocknar efter 15 sekunder minuter om ingen knapp trycks.

Referensläge

Standardinställning: Bakkant. Tryck knappen

REFERENSLÄGE {A, 6} för att utlösa mätningen från framkant. Referensläge återgår automatiskt till standardinställning (bakkant) efter en mätning. Se skiss {D}. Tryck REFERENSLÄGE {A, 6} långt för att utlösa mätningen från framkant.

Genom att trycka REFERENSLÄGE {A, 6} en gång till

återställs instrumentet till standardinställning

(bakkant).

Mätning

Enkel distansmätning

Tryck knappen PÅ/MÄT {A, 1} för att aktivera lasern.

Två tryck, aktiverar en distansmätning. Resultatet visas direkt.

Minimum-/Maximummätning

Denna funktion bestämmer minsta avstånd resp. längsta avstånd utifrån en bestämd mätpunkt.

Avståndet kan även överföras. Se skiss {E}. Möjliga tillämpningar är bestämning av rumsdiagonal

(maximalvärde) eller horisontallängd (minimivärde).

Tryck knappen PÅ/MÄT {A, 1} och håll den intryckt

Stanley TLM 210 1.0.0 s

3

tills et pip hörs. Flytta laserpunkten fritt runt målpunkten, se skiss {F, G} - (t.ex. mot ett hörn).

Tryck knappen PÅ/MÄT {A, 1} igen för att stoppa den kontinuerliga mätningen. Respektive maximal- och minimivärde visas i displayen. Det senaste uppmätta värdet visas i huvudraden.

Matematiska funktioner

Addition / Subtraktion

Mät det första avståndet, värdet adderas genom att trycka PLUS {A, 2}, värdet subtraheras genom att trycka MINUS {A, 7}. Mät sedan nästa avstånd. Detta kan upprepas flera gånger. Resultatet visas i huvudraden, singelmätningarna visas i tilläggdisplayerna.

Tryck knappen RENSA/AV {A, 5} för att radera senaste kommano.

Yta och volym kan adderas resp. subtraheras på samma sätt.

Yta

Tryck AREA/VOLYM {A, 3}. Motsvarande symbol

{B, 5} visas i displayen. Sidan som skall mätas först blinkar i displayen. Gör ytterligare två mätningar, resultatet visas i huvudraden.

Mätning

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Volym

Tryck AREA/VOLYM {A, 3} två gånger. Motsvarande symbol {B, 5} visas i displayen. Avståndet som skall mätas först blinkar i displayen. Gör ytterligare tre mätningar. Resultatet visas i huvudraden.

Stack

Tryck STACK/ENHET {A, 4} för att visa de senaste 19 indikeringarna i omvänd ordning. Använd PLUS {A, 2} och MINUS {A, 7} för att bläddra i stacken.

Tryck RENSA/AV {A, 5}, PÅ/MÄT {A, 1}, AREA/

VOLYM {A, 3} för att lämna stacken. Tryck STACK/

ENHET {A, 4} och håll den intryckt till ett pip hörs för att göra ytterligare beräkningar.

Bilaga

4

Bilaga

Displaymeddelanden

Samtliga displaymeddelanden visas med InFo eller

Error. Följande fel kan korrigeras:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Orsak Åtgärd

Fel i beräkningen Upprepa funktionen

För hög temperatur Låt instrumentet svalna

För låg temperatur Värm instrumentet

Signal för svag, mättid för lång, avstånd > 100 m

Använd måltavla

För hög signal

Felmätning, för mycket bakgrundsljus

Använd måltavla (grå sida)

Använd måltavla

(brun sida)

Laserstrålen bruten Upprepa mätning

Error Orsak

Hårdvarufel

Åtgärd

Om detta meddelande visas efter flera PÅ/AV,

är utrustningen defekt. Vänligen kontakta tillverkaren.

Stanley TLM 210 1.0.0 s

Tekniska data

Räckvidd (använd måltavla vid större avstånd)

Mätnoggrannhet upp till

30 m (2 σ, standardavvikelse)

Minsta displayenhet

Laserklass

Lasertyp

Ø Laserpunkt

(i avstånd)

Automatisk avstängning

Belysning

Min- / maxmätning

Addition, Subtraktion

(+/-)

Stack

Batteriets livslängd, typ

AAA, 2 x 1,5 V

Skydd mot vatten och damm

0.05 m till 100 m typ.: ± 3 mm *

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) efter 180 sek.

9

9

9

9 (19) upp till 5,000 mätningar

IP 54 acc. IEC529

Stänkvatten- och damm skyddad

135x55x34 mm, ~150 g Mått och vikt

Temperaturområde:

Förvaring

Drift

-25°C till +70°C

(-13°F bis +158°F)

-10°C till +50°C

-(14°F till +122°F)

* Maximal avvikelse kan förekomma vid ogynnsamma förhållanden som t.ex. starkt solljus eller mycket svagt

Stanley TLM 210 1.0.0 s

5

reflekterande målyta. Vid avstånd över 30 m kan (om ingen måltavla används) den maximala avvikelsen öka med

± 0.1 mm/m till maximalt ± 10 mm.

Mätförhållanden

Räckvidd

Räckvidden ökar i mörker, i skymning eller när målet

är skuggat, utan användning av måltavla. Använd måltavla i dagsljus eller när målet reflekterar dåligt.

Mätbara ytor

Mätfel kan uppstå vid mätning mot färglösa vätskor

(t.ex. vatten), glasskivor, plexiglas eller liknande ljusgenomsläppande ytor.

Mätfel kan även uppstå när målet är starkt reflekterande och laserstrålen störs.

Skötsel

Doppa inte instrumentet i vatten. Rengör endast med mjuk fuktig duk. Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Hantera instrumentet med samma omsorg som en kikare eller en kamera.

Räckvidd

Använd måltavla fr.o.m. ca. 70 m.

Bilaga

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Garanti

Stanley Works lämnar två (2) års garanti för Stanley

TLM 210. Ytterligare information finns på:

www.stanleyworks.com.

Vänligen kontakta återförsäljaren vad gäller garantifrågor.

Vi förbehåller oss rätten att ändra skisser, beskrivningar och tekniska data.

Bilaga

6

Stanley TLM 210 1.0.0 s

Brukerhåndbok

Versjon 1.0

Norsk

Gratulerer med anskaffelse av Stanley TLM 210.

Sikkerhetshenvisningene finnes i den vedlagte trykksaken. Både sikkerhetshenvisningene og betjeningsveiledningen må leses nøye igjennom før første gangs bruk.

OBS: Det er tegninger ved betjeningsveiledningens første og siste side. Disse sidene skal være brettet ut under lesningen. Bokstavene og numrene i {} viser alltid til tegningene.

Innhold

Komme i gang

..................................................... 1

Betjening

.............................................................. 2

Måling

................................................................... 3

Funksjoner

........................................................... 3

Tillegg

................................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 n

1

Komme i gang

Innsetting og bytte av batterier

Se tegning {C} - skyv låseknappen mot høyre og deretter batteridekselet nedover. Åpne batteridekselet og sett inn batteriene med riktig polaritet. Trykk batteridekselet tilbake inntil det smetter på plass.

Batterisymbolet {B, 4} vises med vedvarende blinking på skjermen når batterispenningen blir for lav. Bytt batterier så snart som mulig.

• Sett inn batteriene med riktig polaritet

• Bruk bare alkaliske batterier.

• Batteriene tas ut når apparatet ikke skal brukes i lang tid (fare for korrosjon).

Innstillinger og verdiene i minnet vil ikke endres når det byttes batterier.

Komme i gang

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Tastatur

Se tegning {A}:

1

PÅ/MÅLE

2 PLUSS [+]

3

AREAL/VOLUM

4

MINNESTAKK/ENHETER

5

SLETT/AV

6

REFERANSEPLAN

7

MINUS [-]

Skjerm

Se tegning {B}

1 Informasjon om målefeil

2 Laser "PÅ"

3 Referanseplan (forkant/bakkant)

4 Batterisymbol

5 Areal/volum

6 Utstyrsfeil

7 Hovedvisning

8 Enheter med hevet skrift (

2

/

3

)

9 Min. tracking

10 3 ekstra visninger (f.eks. mellomresultater)

11 Maks. tracking

12 Henter lagrede verdier

Betjening

2

Innstilling av enhet

Trykk lenge på tasten MINNESTAKK/ENHETER {A, 4} for å velge ønsket enhet.

Enheter som kan velges:

Avstand

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Betjening

Areal

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Volum

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Slå på og av

PÅ:

AV:

Trykk på tasten PÅ/MÅLE {A, 1} et kort

øyeblikk. Laseren er på. Batterisymbolet vises helt til neste tastetrykk.

Trykk på tasten SLETT/AV {A, 5} litt lengre.

Dessuten vil instrumentet automatisk slå seg av etter tre minutter uten tastetrykk.

Stanley TLM 210 1.0.0 n

Tasten CLEAR

Når det trykkes på tasten SLETT/AV {A, 5} oppheves siste handling. Under utførelse av en areal- eller volumbestemmelse kan enkeltmålingene slettes trinnvis og nye målinger kan tilføyes.

Lys

Skjermbelysningen er slått på i 15 sekunder etter siste tastetrykk.

Referanseplan

Standardinnstilling er bakkant. Trykk på tasten REFE-

RANSEPLAN {A, 6} for å utløse måling fra forkant en enkelt gang. Etter en måling vil referanseplanet automatisk bli satt tilbake til standardinnstillingen

(bakkant). Se tegning {D}. Når det trykkes lenge på tasten REFERANSEPLAN {A, 6}, vil referanseplanets innstilling holdes ved instrumentets front.

Et nytt trykk på tasten REFERANSEPLAN {A, 6} setter instrumentet tilbake til standardinnstillingen.

Måling

Enkelt avstandsmåling

Trykk på tasten PÅ/MÅLE {A, 1} for å slå på laseren.

Et nytt trykk vil starte avstandsmålingen. Resultatet vises umiddelbart.

Stanley TLM 210 1.0.0 n

3

Måling av min./maks.-verdier

Med denne funksjonen er det mulig å bestemme minimal eller maksimal avstand til et bestemt målepunkt, og det er mulig å utelate avstander. Se tegning

{E}. Bestemmelse av romdiagonaler (maks. verdi) eller horisontalavstander| (min.-verdi) er noen av bruksområdene.

Hold inne tasten PÅ/MÅLE {A, 1} helt til det høres et lydsignal. Målepunktet tilsiktes grovt med laserstrålen - se tegninger {F, G} - (f.eks. hjørnet i et rom).

Trykk igjen på tasten PÅ/MÅLE {A, 1} for å stoppe repetisjonsmålingen. De aktuelle maksimal- og minimalverdiene vises på skjermen sammen med sist målte verdi på hovedvisningen.

Funksjoner

Addisjon / subtraksjon

Mål første avstand, deretter utføres addisjon ved å trykke på tasten PLUSS {A, 2}, og subtraksjon skjer ved å trykke på tasten MINUS {A, 7}. Mål deretter neste avstand. Denne prosedyren kan gjentas så ofte det ønskes. Resultatet vises i hovedvisningen, mens enkeltmålingene vises i feltet med ekstra visninger.

Trykk på tasten SLETT/AV {A, 5} dersom siste operasjon ønskes annullert.

Arealer og volumer kan adderes eller subtraheres på samme måte.

Måling

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Areal

Trykk på tasten AREAL/VOLUM {A, 3}. Det tilsvarende symbol {B, 5} vises på skjermen. Den første siden som skal måles, blinker. Gjennomfør de to nødvendige målingene, deretter blir resultatet vist i hovedvisningen.

Volum

Trykk to ganger på tasten AREAL/VOLUM {A, 3}. Det tilsvarende symbol {B, 5} vises på skjermen. Den første avstanden som skal måles, blinker. Gjennomfør de tre nødvendige målingene. Resultatet vises i hovedvisningen.

Minnestakk

Trykk på tasten MINNESTAKK/ENHETER {A, 4} for å hente de siste 19 verdiene i motsatt rekkefølge. Ved hjelp av tastene PLUSS {A, 2} og MINUS {A, 7} er det mulig å bla i minnestakken.

For å avslutte minnestakken trykkes en av tastene

SLETT/AV {A, 5}, PÅ/MÅLE {A, 1} eller AREAL/

VOLUM {A, 3}. Hold tasten MINNESTAKK/ENHETER

{A, 4} inne helt til det høres et lydsignal og brukeren dermed kan lagre de valgte resultatene for å fortsette med beregninger.

Tillegg

4

Tillegg

Visningsinformasjoner

Alle visningsinformasjoner blir tilføyd enten "InFo" eller "Feil".

Følgende typer av feil kan korrigeres:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Årsak

Feil i beregningen

Tiltak

Gjenta prosedyren

Temperatur for høy Kjøl av instrumentet

Temperatur for lav Varm opp instrumentet

Bruk sikteplate Mottatt signal for svakt, måletid for lang, avstand

> 100 m

Inngangssignal for kraftig

Bruk sikteplate (grå side)

Feilmåling, for kraftig bakgrunnsbelysning

Bruk sikteplate (brun side)

Laserstråle avbrutt Gjenta målingen

Feil Årsak

Utstyrsfeil

Tiltak

Dersom denne meldingen vises på nytt etter flere gangers tilkobling, er instrumentet defekt. I dette tilfellet må forhandleren kontaktes.

Stanley TLM 210 1.0.0 n

Tekniske data

Rekkevidde (bruk sikteplate ved lengre avstander)

Målenøyaktighet opp til

30 m (2 σ, standardavvik)

Minste visningsenhet

Laser klasse

Laser type

Ø laserpunkt

(for avstander)

Automatisk utkobling

Lys

Min/maks tracking

Addisjon, subtraksjon

(+/-)

Minnestakk

Batteri holdbarhet, type

AAA, 2 x 1,5 V

Vern mot vann og støv

Dimensjoner og vekt

Temperaturområde:

Lagring

Drift

Stanley TLM 210 1.0.0 n

0,05 m til 100 m typisk: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) etter 180 s

9

9

9

9 (19) opp til 5 000 målinger

IP 54 ifølge IEC529 sprutsikker, støvtett

135x55x34 mm, ~150 g

-25 °C til +70 °C)

-10 °C til +50 °C

5

* Det maksimale avviket kan forekomme under ugunstige forhold som kraftig sollys eller meget svakt reflekterende overflate. Ved avstander på mer enn 30 m - uten bruk av sikteplate - kan maksimalt avvik øke med ± 0,1 mm/m opp til

± 10 mm.

Målebetingelser

Rekkevidde

Om natten, i halvmørke eller når målet ligger i skyggen, kan rekkevidden økes ved bruk av sikteplate. Bruk sikteplate i dagslys eller når målet reflekterer for dårlig.

Måloverflater

Det kan oppstå feil i målingene når det måles mot fargeløse væsker (f.eks. vann), støvfritt glass, styropor eller liknende halvgjennomsiktige overflater.

Ved sterkt reflekterende mål kan laserstrålen avbøyes slik at det oppstår feil i målingen.

Pleie

Instrumentet må ikke dyppes i vann. Smuss må tørkes av med en myk og fuktig klut. Det må ikke benyttes aggressive rengjørings- eller løsemidler. Instrumentet må behandles med samme varsomhet som en kikkert eller et kamera.

Område

Fra ca. 70 m bør det brukes sikteplate.

Tillegg

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Garanti

Stanley Works yter to (2) års garanti for Stanley

TLM 210. Ytterligere opplysninger om garantien finnes på: www.stanleyworks.com.

Spørsmål som gjelder garantien skal rettes til den forhandleren som solgte instrumentet.

Det tas forbehold om endringer av tegninger, beskrivelser og tekniske data.

Tillegg

6

Stanley TLM 210 1.0.0 n

Käyttöohje

Versio 1.0

Suomi

Onnittelut Stanley TLM 210 hankinnan johdosta.

Turvaohjeet löytyvät erillisestä kirjasesta tämän käyttöohjeen yhteydestä. Nämä turvaohjeet ja käyttöohje tulee lukea huolellisesti ennen käytön aloittamista.

Vinkki: Kuvitetut ensimmäinen ja viimeinen sivu tulee kääntää esiin käyttöohjeen lukemisen ajaksi.

Kirjaimet ja numerot aaltosuluissa {} viittaavat kuviin.

Sisällys

Alkutoimenpiteet

................................................ 1

Käyttö

.................................................................. 2

Mittaus

................................................................. 3

Toiminnot

............................................................. 3

Liite

....................................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 fin

1

Alkutoimenpiteet

Paristojen asettaminen/vaihtaminen

Katso kuvaa {C} - Paina lukitusmekanismia oikealle, paina paristolokeron kantta alaspäin ja avaa se. Aseta paristot lokeroon varmistaen, että ne ovat oikein paikoillaan. Paina lokeron kansi takaisin ja anna sen lukittua paikalleen.

Paristosymboli {B, 4} ilmestyy pysyvästi vilkkuen näyttöön, kun pariston jännite on liian alhainen.

Paristot tulisi vaihtaa niin pian kuin mahdollista.

• Kiinnitä huomiota oikeaan napaisuuteen.

• Käytä alkaaliparistoja.

• Paristot tulee poistaa, jos laitetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan (syöpymisvaara).

Paristoja vaihdettaessa asetukset ja pinomuistin sisältö pysyvät ennallaan.

Alkutoimenpiteet

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Näppäimistö

Katso kuvaa {A}:

1 PÄÄLLÄ/MITTAUS

2 PLUS +

3 PINTA-ALA/TILAVUUS

4 HISTORIA/YKSIKÖT

5 TYHJENNÄ/POIS

6 MITTAUSREFERENSSI

7 MIINUS -

Näyttö

Katso kuvaa {B}

1 Tietoja virheellisestä mittauksesta

2 Laser "PÄÄLLÄ"

3 Mittataso (etu / taka)

4 Paristojen varaustila

5 Pinta-ala / Tilavuus

6 Laitevika

7 Päärivi

8 Yksiköiden eksponentit (

2

/

3

)

9 Jatkuvan mittauksen vähimmäisarvo

10 Kolme lisäriviä (ts. aiemmat arvot)

11 Jatkuvan mittauksen enimmäisarvo

12 Pinomuistin palautus

Yksiköiden valitseminen

Paina YKSIKÖT - näppäintä {A, 4} pitkään halutun yksikön valitsemiseksi.

Käyttö

2

Valittavat yksiköt:

Etäisyys

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16 in

Käyttö

Pinta-ala

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Tilavuus

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Käynnistäminen/Sammuttaminen

PÄÄLLE: Paina PÄÄLLÄ - näppäintä {A, 1} lyhyesti.

Laser on aktiivinen. Paristoilmaisin näkyy näytöllä seuraavaan näppäimenpainallukseen asti.

POIS PÄÄLTÄ:

Paina ja pidä painettuna POIS - näppäintä

{A, 5}. Paristojen käyttöiän pidentämiseksi laite sammuu automaattisesti oltuaan 3 minuuttia toimettomana.

Stanley TLM 210 1.0.0 fin

TYHJENNÄ-näppäin

TYHJENNÄ -näppäimen {A, 5} painaminen poistaa viimeisen syötteen tai mittaustuloksen. Toiminnon sisällä (ala, tilavuus jne.) yksittäiset mittaustulokset voidaan poistaa askel askeleelta ja mitata uudelleen.

Valaisu

Näytön taustavalo pysyy päällä 15 sekunnin ajan viimeisen näppäinpainalluksen jälkeen.

Mittausreferenssi

Vakiomittatasoasetus mitataan laitteen takaosasta.

MITTAUSREFERENSSI -näppäintä {A, 6} painamalla asetusta voidaan muuttaa siten, että seuraava mittaus tehdään laitteen "etuosasta". Tämän jälkeen mittataso palaa automaattisesti takaisin takaosaan.

Katso kuvaa {D}.

Painamalla MITTAUSREFERENSSI - näppäintä {A, 6} pitkään, referenssiasetus pysyy jää pois laitteen

"etuosasta".

Toistettu MITTAUSREFERENSSI - näppäimen {A, 6} painaminen asettaa laitteen omaan oletusreferenssiasetukseensa.

Mittaus

Yhden etäisyyden mittaaminen

MITTAUS - näppäimen {A, 1} painaminen käynnistää laserin. Tähtää haluttuun kohteeseen ja paina

Stanley TLM 210 1.0.0 fin

MITTAUS - näppäintä {A, 1} uudelleen. Mitattu etäisyys näkyy heti valitun yksikön mukaan.

Minimi/maksimimittaus

Tällä toiminnolla käyttäjä voi mitata minimi- tai maksimietäisyyden kiinteästä mittauspisteestä sekä määrittää välimatkan - katso kuvaa {E}. Tavallisesti sitä käytetään diagonaalisten etäisyyksien (enimmäisarvot) tai horisontaalisten etäisyyksien (vähimmäisarvot) mittaamiseen.

Paina ja pidä painettuna MITTAUS -näppäintä {A, 1}, kunnes kuulet piippauksen, joka ilmaisee, että laite on jatkuvan mittauksen tilassa. Liikuta sitten laseria hitaasti edestakaisin, ylös ja alas halutun kohdepisteen yli - katso kuvaa {F, G} - (esim. huoneen nurkka voi olla kohdepiste).

Paina MITTAUS -näppäintä {A, 1} uudelleen, jolloin jatkuva mittaus loppuu. Senhetkiset enimmäis- ja vähimmäisetäisyysarvot näkyvät näytöllä, samoin kuin viimeisin mitattu arvo päärivillä.

Toiminnot

3

Yhteenlasku / Vähennys

Tee ensimmäinen mittaus ja suorita yhteenlasku painamalla PLUS -näppäintä {A, 2} tai vähennys painamalla MIINUS -näppäintä {A, 7}. Tee tämän jälkeen seuraava mittaus. Tämä prosessi voidaan toistaa niin monta kertaa kuin on tarpeen. Tulos näkyy näytöllä päärivillä yhdessä viimeisimmän mittaustuloksen kanssa.

Mittaus

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

TYHJENNÄ -näppäimen {A, 5} painaminen peruuttaa viimeksi tehdyn työvaiheen.

Pinta-aloja ja tilavuuksia voidaan laskea yhteen / vähentää täsmälleen samalla tavalla.

Ala

Paina PINTA-ALA/TILAVUUS -näppäintä {A, 3}.

Vastaava symboli {B, 5} ilmestyy näytölle. Ensimmäinen mitattava sivu vilkkuu näytöllä. Tee kaksi mittausta, jolloin tulos näkyy päärivillä.

Tilavuus

Paina PINTA-ALA/TILAVUUS -näppäintä {A, 3} kaksi kertaa. Vastaava symboli {B, 5} ilmestyy näytölle.

Ensimmäinen mitattava etäisyys näkyy näytöllä. Kun

3 mittausta on tehty, tulos näkyy päärivillä.

Historia

Painaminen HISTORIA - näppäintä {A, 4} näyttää viimeiset 19 näyttöä päinvastaisessa järjestyksessä.

PLUS - näppäimen {A, 2} ja MIINUS - näppäimen

{A, 7} käyttäminen mahdollistaa navigoimisen historiallisessa säilytyksessä.

Historiasta poistumiseksi paina joko TYHJENNÄ - näppäintä {A, 5}, PÄÄLLÄ/MITTAUS - näppäintä

{A, 1} tai PINTA-ALA/TILAVUUS - näppäintä {A, 3}.

Paina ja pidä alhaalla HISTORIA - näppäintä {A, 4}, kunnes piippaus sallii käyttäjän ottaa valittu tulos laskelmien jatkamiseksi.

Liite

4

Liite

Viestikoodit

Kaikkien viestikoodien yhteydessä näytöllä näkyy joko "InFo" tai "Error".

Seuraavat virheet voidaan korjata:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Syy

Laskentavirhe

Lämpötila liian korkea

Lämpötila liian matala

Vastaanotettu signaali liian heikko, mittausaika liian pitkä, etäisyys > 100 m

Vastaanotettu signaali liian voimakas

Väärä mittaustulos, ympäröivä kirkkaus liian suuri

Mittaushäiriö

Korjauskeino

Toista toiminnot

Jäähdytä laite

Lämmitä laite

Käytä kohdelevyä

Käytä kohdelevyä

(harmaa puoli)

Käytä kohdelevyä

(ruskea puoli)

Toista mittaus

Error

Laitevika

Syy Korjauskeino

Käynnistä/sammuta laite useita kertoja ja katso, ilmestyykö symboli yhä näytölle.

Jos näin tapahtuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään ja pyydä neuvoa.

Stanley TLM 210 1.0.0 fin

Tekniset tiedot

Etäisyys (käytä tähtäyslevyä pidemmille etäisyyksille)

Mittaustarkkuus 30 metriin saakka (2 σ standardipoikkeama)

Pienin näytettävä yksikkö

Laserluokka

Lasertyyppi laserpisteen Ø (etäisyys)

Automaattinen sammutus

Valaisu

Minimi-, maksimimittaus

Yhteenlasku, Vähennyslasku (+/-)

Historiallinen säilytys

Paristojen käyttöikä, tyyppi AAA, 2 x 1,5V

IP-luokitus

0,05 m - 100 m tyyp.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

180 sekunnin kuluttua

9

9

9

9 (19)

5 000 mittaukseen saakka

IP 54 IEC529 mukaan roisketiivis, pölytiivis

135x55x34 mm, ~150 g Koko ja paino

Käyttölämpötila:

Säilytys

Käyttö

-25°C - +70°C

(-13°F - +158°F)

-10°C - +50°C

(-14°F - +122°F)

Stanley TLM 210 1.0.0 fin

5

* maksimipoikkeama syntyy epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten kirkkaassa auringonvalossa tai mitattaessa huonosti heijastavia tai erittäin karkeita pintoja. Yli 30 m etäisyyksille - tähtäyslevyä käyttämättä - maksimipoikkeama voi kasvaa määrällä ± 0,1 mm/m maksimiin ± 10 mm.

Mittausolosuhteet

Mittauskantama

Yöllä, iltahämärässä ja kohteen ollessa varjossa mittauskantama ilman kohdelevyä kasvaa.

Käytä kohdelevyä kasvattaaksesi mittauskantamaa päivänvalossa tai kohteen ollessa huonosti heijastava.

Mittauspinnat

Mittausvirheitä saattaa tapahtua mitattaessa kohti värittömiä nesteitä (vettä) tai pölytöntä lasia, vaahtomuovia tai muita osittain läpäiseviä pintoja.

Tähtääminen erittäin kiiltäviin pintoihin heijastaa lasersäteen pois, mikä saattaa aiheuttaa mittausvirheitä.

Mittausaika voi kasvaa mitattaessa heijastamattomia ja tummia pintoja.

Hoito

Älä upota laitetta veteen. Pyyhi lika pois kostealla, pehmeällä kankaalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuoksia.Käsittele optisia pintoja samalla varovaisuudella kuin käsittelisit silmälaseja tai kameraa.

Liite

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Alue

Etäisyydestä n. 70 m alkaen käytä tähtäyslevyä.

Takuu

Stanley TLM 210 tulee kahden (2) vuoden takuulla.

Jos haluat takuusta lisätietoja, käy osoitteessa:

www.stanleyworks.com.

Jos on takuuta koskevia lisäkysymyksiä, ota yhteys myyjään, jolta ostit laitteen

Kaikkia kuvituksia, kuvauksia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

Liite

6

Stanley TLM 210 1.0.0 fin

取扱説明書

バージョン 1.0

日本語

この度は、Stanley TLM 210 をお買い上げいただき、

誠にありがとうございました。

この取扱説明書に付属している「安

全の手引き」には、安全に関する情

報が含まれています。最初にこの製

品を使用し始める前に、本書と「安

全の手引き」をよくお読みください。

役立つヒント : 本書を読む際に、図が印刷された最初

と最後のページを開き、いつでも参照できるようにし

ておきます。括弧のついたアルファベットと番号 { }

は、図を示しています。

目次

はじめに

...................................... 1

操作

.......................................... 2

測定

.......................................... 3

機能

.......................................... 3

付録

.......................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 j

1

はじめに

電池の挿入 / 入れ替え

図 {C} を参照してください。ロック機構を右側に押し

て、電池収納部のカバーを押し下げて開きます。電池

を収納部に入れます。しっかりと収まっていることを

確認してください。収納部のカバーを押し戻してロッ

クします。

電池の電圧が低すぎる場合は、電池のアイコン {B, 4}

がディスプレイで点滅します。直ちに新しい電池と入

れ替えてください。

・ 電池の両極を確認して挿入してください。

・ アルカリ乾電池を使用してください。

・ 電池は、長期にわたって製品を使用しない場合は、

取り出しておいてください(液漏れの危険があり

ます)。

電池を入れ替えても、設定と測定値自動記憶の内容は

変更されません。

はじめに

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

操作

キーパッド

図 {A} を参照してください。

1 オン / 測定

2 プラス [+]

3 面積 / 容積

4 履歴 / 単位

5 クリア / オフ

6 測定基準

7 マイナス [-]

ディスプレイ

図 {B} を参照してください。

1 測定エラーに関する情報

2 レーザー「オン」表示

3 測定基準(前方 / 後方)

4 電池残量表示

5 面積 / 容積

6 ハードウェアエラー

7 メインディスプレイ

8 単位(小数点第 3 位まで表示可能)

9 連続測定の最小値

10 3 つの補助表示(前回の値など)

11 連続測定の最大値

12 自動記憶された測定値の呼び出し

2

単位の選択

単位キー {A, 4}} を押して、使用する単位を選択しま

す。

選択可能な単位 :

距離

0.000 m

0.00 m

操作

面積

0.000 m キ

0.00 m キ

容積

0.000 m ク

0.000 m ク

電源の入れ方、切り方

電源の入れ方 :

オン / 測定キー {A、1} を押します。レーザー

はオンです。他のキーを押すまで、電池残量の

アイコンが表示されます。

電源の切り方 :

クリア / オフキー {A、5} を押します。電池寿

命時間を最大限に延ばすため、3 分間機器を操

作しない場合は、自動的に電源がオフになりま

す。

Stanley TLM 210 1.0.0 j

クリア / オフキー

クリア / オフキー {A、5} を押して、最後の入力や測

定値を消去します。計算機能(面積や容積)を使用し

ている場合は、測定値を 1 件ずつ、段階的に消去でき、

再測定できます。

ディスプレイの照明

ディスプレイのバックライトは、レーザー キーを押し

てから、15 秒間オンになります。

基準値の測定

測定基準は本体後端に設定されています。前端に変更

する場合は、測定基準キー {A、6} を押してください。

測定を終えると自動的に後端に設定されます。図 {D}

を参照してください。

基準キー {A, 6} をしばらく押すと、基準値設定が、

機器の「前端」に設定されます。

基準キー {A, 6} を繰り返し押すと、デフォルトの基

準設定に戻ります。

測定

距離測定

オン / 測定キー {A、1} を押して、レーザーをオンにし

ます。距離を測定するターゲットを狙って、オン / 測

定キー {A、1} をもう一度押します。測定された距離

が選択した単位で表示されます。

D

最小 / 最大測定

この機能を使用すると、固定測定点からの最小および

最大距離や、間隔を測定できます。図 {E} を参照して

ください。一般に、対角の距離(最大値)または水平

距離(最小値)を測定するのに使用されます。

ビープ音が鳴るまでオン / 測定キー {A、1} を押しま

す。連続測定モードに切り替わります。次に、部屋の

コーナー付近など、ターゲットとなるポイントの上下

または左右をなぞるようにレーザーで照準します。図

{F、G} を参照してください。

オン / 測定キー {A、1} をもう一度押すと、連続測定

モードが終了されます。最大および最小測定値がディ

スプレイに表示されます。最後の測定値も、メイン

ディスプレイに表示されます。

機能

GB

F

I

E

P

NL

DK

S

N

加算 / 減算

1 つ目の距離を測定し、加算には プラス [+] キー

{A、2}、減算には マイナス [-] キー {A、8} を押し、

次の測定値を取得します。この処理は、必要なだけ何

回でも繰り返すことができます。結果はメインディス

プレイに表示されます。最後の測定値も表示されます。

クリア / オフキー {A、5} を押して、最後の操作を取

り消すことができます。

面積および容積は、同じ方法で加算 / 減算できます。

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

面積

面積 / 容積キー{A, 3} を押します。該当するアイコン

{B、5} がディスプレイに表示されます。最初に測定

H

RUS

Stanley TLM 210 1.0.0 j

3

測定

CZ

GR

D

GB

F

I

E

P

NL

DK

S

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

ます。結果が、メインディスプレイに表示されます。

容積

面積 / 容積キー {A, 3} を 2 回押します。該当するア

イコン {B、5} がディスプレイに表示されます。最初

さ」を測定します。結果が、メインディスプレイに表

示されます。

履歴

履歴キー {A, 4} を押すと、直近 19 件の測定値がディ

スプレイに逆の順番に表示されます。プラス [+] キー

{A, 2} とマイナス [-] キー {A, 7} を使用して、履歴

に保存された値を順次表示します。

履歴保存の表示を停止するには、クリア キー {A, 5}

または面積 / 容積キー {A, 3} のいずれかを押します。

ビープ音が鳴るまで履歴キー {A, 4} 押し続けると、

計算するために選択した結果を利用できるようになり

ます。

付録

メッセージコード

すべてのメッセージコードは、「InFo」(情報)または

「Error」(エラー)とともに表示されます。

次のエラーは修正できます。

InFo

(情報)

204

252

253

255

256

257

260

原因

計算エラー

温度が高すぎる

温度が低すぎる

処置

計算をやり直してくだ

さい。

距離計の温度を下げて

ください。

距離計の温度を上げて

ください。

ターゲットプレートを

使用してください。

受信シグナルが弱す

ぎ、測定時間が長す

ぎる。距離 > 100 m

受信シグナルが強す

ぎる

誤測定。周囲が明る

すぎる。

レーザービームが妨

害された

ターゲットプレートを

使用してください

(灰色または白色の

ターゲットプレートを

使用してください

(茶色の面)。

もう一度測定してくだ

さい。

エラー 原因 処置

ハードウェアエラー 機器の電源をオン / オ

フに数回切り替え、ア

イコンが表示されるか

どうかを確認します。

これでもアイコンが表

示される場合は、代理

店にお問い合わせくだ

さい。

H

RUS

CZ

GR

付録

4

Stanley TLM 210 1.0.0 j

テクニカルデータ

測定範囲(長い距離には

ターゲット プレートを

使用)

30 m までの測定精度

(標準偏差の 2 s)

最小表示値

レーザークラス

レーザータイプ

レーザースポット径

(距離)

自動スイッチオフ

ディスプレイの照明

最小 / 最大測定

加算 / 減算 (+/-)

履歴保存

電池の寿命時間、単三、

2 x 1.5V

IP 規格

0.05 m ~ 100 m

標準 : ア 3 mm*

1 mm

クラス II

635 nm、< 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

180 秒後

○ (直近 19 件)

最高 5,000 回の測定 (測

定条件、使用方法により異

なります)

IP 54 acc. IEC529

防水滴、防粉塵

135 x 55 x 34 mm、~150 g 寸法および重量

温度範囲 :

保存温度

使用温度

-25 淸 ~ +70 淸

-10 淸 ~ +50 淸

Stanley TLM 210 1.0.0 j

5

* 最大偏差は、明るい日光の下、反射が弱いターゲットや粗い

面の測定など、不適切な状態で発生します。

0 m を超える距

離で、ターゲットプレートを使用しない場合は、最大

偏差が ア 0.1 mm / m からア 10 mm に増加する場合があ

ります。

測定条件

測定範囲

夜間、夕方など、測定環境が暗くなる場合には、ター

ゲットプレートを使用しない測定範囲が増加します。

ターゲットプレートを使用すると、日光の下や反射の

よくない測定対象までの距離を増加させることができ

ます。

測定面

ないガラス、発泡スチロールなど、透明性のある表面

に対する測定時に発生します。

光沢のある表面を照準すると、レーザー光の反射が強

すぎるため、エラーが発生する場合があります。

反射の弱い面や暗い色の面では、測定時間が増加しま

す。

手入れ

機器を水にさらさないでください。水で湿らせた柔ら

かい布で埃をふき取ります。強力な洗剤や溶剤を使用

しないでください。レンズの表面は、眼鏡やカメラな

どと同様な手入れをしてください。

付録

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

レンジ

およそ 70m から、ターゲット プレートを使用してくだ

さい。

保証

Stanley TLM 210 には、Stanley Works からの 2 年間保

証が付いています。保証について詳しくは、同梱の保

証書をご覧ください。

www.stanleyworks.com.

保証に関するご質問は、機器を購入した代理店までお

問い合わせください。

すべての図、説明、技術仕様は、予告なく変更される

場合があります。

付録

6

Stanley TLM 210 1.0.0 j

用户手册

第 1.0 版

中文

衷心祝贺您购买了 Stanley TLM 210。

安全手册与安全说明分为两册发行。

在使用本仪器前,请务必仔细阅读 本

手册。

提示: 本手册的第一及最后一页都有一张图示,请在阅

读本手册时,将这两张图示打开。以 {} 扩起来的字母

和数字在图示上有所指示。

目录

使用前的准备

................................. 1

仪器的操作

.................................... 2

测量

.......................................... 3

功能

.......................................... 3

备注

.......................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 cn

1

使用前的准备

电池的装入 / 更换

请见图示 {C} - 按住拆卸钮,向右推然后向下推打开后

盖。按极性正确装入电池。按上后盖直到听到卡入的声

音。

当电池充电量过低时,显示屏上代表电池的图标 {B, 4}

将会闪烁显示在显示屏上。此时应及时更换电池。

• 按照极性正确装入电池。

使用碱性电池。

• 当长时间不使用仪器时,请取出电池,以避免电池

的腐蚀。

更换电池后,设置和储存的值都保持不变。

使用前的准备

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

键盘

见图示 {A}:

1 开 / 测量

2 加 +

3 面积 / 体积

4 测量记录 / 单位

5 清除 /

6 测量基准边

7 减

显示屏

见图示 {B}

1 关于错误测量的信息

2 激光启动

3 测量基准边 (前沿 / 后沿)

4 电池充电量显示

5 面积 / 体积

6 硬件故障

7 主显示

8 单位 , 包括乘方立方 (

2

/

3

)

9 最小跟踪测量值

10 3 个额外显示 ( 如:测量中间值 )

11 最大跟踪测量值

12 调出储量值

仪器的操作

2

设定单位

较长时间按单位 – 键 {A, 4} 来选择所需的单位。

可供选择的单位:

距离

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16 in

仪器的操作

面积

0.000 m

2

0.00 m

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

体积

0.000 m

3

0.00 m

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

启动 / 关闭

启动:短暂按启动 - 键 {A, 1} 。开启激光。在按动下

个按键前,电池的显示会一直显示在显示屏上

的。

关闭:按住关闭 - 键 {A, 5} 直到仪器关闭。在 3 分钟

未触动键盘的情况下,仪器自动关闭。

Stanley TLM 210 1.0.0 cn

清除键

使用清除 - 键 {A, 5} 回到上一指令。在测量面积或体

积时,可以用清除键清除单个测量结果,重新进行测

量。

照明

15 秒无触键时,显示屏照明自动关闭。

测量基准边

测量基准边的标准设置是后沿。按测量基准边 - 键

{A, 6}, 可将测量基准边一次性地设置为从这个边出发

的测量。在测量后测量基准边会自动还原为以后沿为基

准的设置。见图示 {D}.

按测量基准边 – 键 {A, 6},来进行从前沿出发的测量。

再次按测量基准边 – 键 {A, 6} 仪器将返回到标准模式。

测量

单个距离测量

按 DIST - 键 {A, 1} 开启激光。再按此键进行测量

{A, 1}。测量结果将显示在显示屏上。

最大 / 最小值测量

这个功能可以提供从某一点出发来进行的最大或最小值

的测量。见图示 {E}。 用于确定到墙角的距离 (最大

值)或垂直距离 (最小值)等用法。

按住 DIST - 键 {A, 1} 直到听到蜂鸣声。缓慢地在目标

周围大范围的移动激光,见图示 {F, G} - 例如:房间

的一角。

Stanley TLM 210 1.0.0 cn

3

再次按 DIST - 键 {A, 1} ,停止测量。这时所需的最大

或最小测量值,如同最后一个测量值,将显示在显示屏

上。

功能

加 / 减

先测量一个距离,然后通过按加 - 键 {A, 2} 或者减 -

键 {A, 7} 来完成加或者减的指令。 进行下一个测量,这

个步骤可以按需要重复。每个测量的结果将显示在额外

显示上,而总测量结果将会显示在主显示上。如需复原

上一个操作,按清除 - 键 {A, 5} 。

用同样的方法可以进行面积和体积的加减。

面积

按面积 / 体积 - 键 {A, 3}。相应的图标 {B, 5} 就会显

示在显示屏上。第一个要测量的边在闪烁。进行两个边

的测量,主显示中将显示出结果。

体积

按面积 / 体积 - 键 {A, 3} 两次,相应的图标 {B, 5} 就

会显示在显示屏上。 第一个要测量的边在闪烁。 进行三

个边的测量,主显示中将显示出结果。

测量记录

测量记录 - 键

{A, 4} 最后的 19 个显示的值将会按照反

顺序显示出来。用加 - 键 {A, 2} 和减 - 键 {A, 7} 来移

至所需的值。

按清除 - 键 {A, 5}, 测量 - 键 {A, 1},或者面积 / 体

积 - 键 {A, 3} 来离开测量记录功能。如需继续使用主显

测量

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

示里的某个值来进行计算。按住测量记录 - 键

{A, 4} 直

到听到蜂鸣声,此时此值已经被调出并可以用它来进行

下一步计算。

备注

显示信息

显示的信息分为信息和错误。

下面所显示的信息为可以更正的:

信息

204

252

253

255

256

计算错误

原因

温度过高

温度过低

接收信号过弱,测量

时间过长,距离

> 100 m

接收信号过强

解决方法

重新操作

仪器降温

仪器升温

使用觇板

257

260

错误测量,背景光过

激光中断

使用觇板 (灰色的一

面)

使用觇板 (灰色的一

面)

重新操作

错误

硬件故障

原因 解决方法

此信号若在测量时多次

多次开关仪器后仍然出

现,说明此仪器有故

障,请与经销商联系。

备注

4

技术参数

测量距离 ((使用觇板进

行较远距离的测量)

30 米内测量精度 (2

σ 标

准偏差 )

最小显示单位

激光等级

激光类型

激光点的直径 ( 在远距

离 )

自动关闭

照明

最大,最小值测量

加,减 (+/-)

储存值

电池使用寿命 AAA,

2 x 1.5V 型

IP 标准

0.05 m 至 100 m

0.02 ft 至 328 ft

典型: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

180 秒后

9

9

9

919

起码 5 000 次测量

IP 54 acc. IEC529

防溅水,防灰尘

135x55x34 mm,

~150 g

体积和重量

温度范围:

储存

使用

-25°C 至 +70°C

(-13°F 至 +158°F)

-10°C 至 +50°C

(-14°F 至 +122°F)

* 由于不良的测量条件,如:强烈的阳光,测量表面过弱的反

光,都会出现最大测量误差。在 30 米以上,不用觇板的情况下

测量,最大测量误差可以由 ± 0.1 mm/m 增加到最多 ± 10 mm。

Stanley TLM 210 1.0.0 cn

测量条件

测程

在晚上,黄昏或目标处于阴影中时,不使用觇板测程也

会有所增加。

在日光或者目标反光不好的情况下,请使用觇板。

被测量物的表面

当被测物是无色液体 (如水),洁净的玻璃等,表面有

非常透明的特性的物体时,可能会产生错误的测量。

当被测物有非常强的反光时,激光可能被反射掉,从而

也会导致错误的测量。

测量无反射或很暗的表面时,会增加测量时间。

保养

禁止将仪器浸在水里。用柔软潮湿的布擦拭灰尘。不要

使用腐蚀和挥发性物质来清理仪器。像对待望远镜或照

相机一样来对待本仪器。

测程

从大约 70 米开始使用觇板。

Stanley TLM 210 1.0.0 cn

5

质量保证

我们为 Stanley TLM 210 提供两年的质量保证。更多的

信息请参见:

www.stanleyworks.com

更多的质量保证问题请咨询您当地的代理商。

所有图像,说明和技术参数的更改恕不另行通知。

备注

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

备注

6

Stanley TLM 210 1.0.0 cn

사용자 설명서

버전 1.0

한글

TLM 210 을 구입해 주셔서 감사합니다 .

안전 지침은 본 사용자 설명서와 함께

제공되는 별도의 책자에 있습니다 .

제품 사용 전 , 사용자 설명서와 안전

지침을 주의깊게 읽어 주시기 바랍니

다 .

도움이 되는 정보 : 본 설명서를 읽는 동안 그림이 포함

된 첫 번째 페이지와 마지막 페이지를 펼쳐 놓아야 합니

다 . 대괄호 {} 사이의 문자와 숫자는 그림을 의미합니다

.

목차

시작

............................................................... 1

작동

............................................................... 2

측정

............................................................... 3

기능

............................................................... 3

부록

............................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 rok

1

시작

배터리 삽입 / 교체

그림 {C} 를 참조하십시오 . 잠금 장치를 오른쪽으로 밀

고 배터리 케이스의 커버를 아래로 밀어서 여십시오 . 배

터리의 방향을 정확하게 맞추어서 배터리를 케이스에 넣

으십시오 . 케이스 커버를 다시 덮고 잠금 장치를 원래 위

치로 두십시오 .

배터리 전압이 너무 낮은 경우 디스플레이에 배터리 기

호 {B, 4

} 가 깜빡입니다 . 이 경우 , 배터리를 가능한 빨

리 교체해야 합니다 .

배터리 극성에 주의하십시오 .

• 알카라인 배터리를 사용하십시오 .

장비를 장시간 사용하지 않을 경우 배터리를 제거해

야 합니다 ( 부식 위험 ).

배터리를 교체할 때 설정 상태 및 케이스 내용물은 변경

되지 않은 상태로 있어야 합니다 .

시작

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

작동

키패드

그림 {A} 를 참조하십시오 .

1 ON/ 측정

2 플러스 +

3 면적 / 체적

4 이전값 / 단위

5 지우기 /OFF

6 측정 기준면

7 마이너스 -

디스플레이

그림 {B} 를 참조하십시오 .

1 잘못된 측정에 대한 정보

2 레이저 "ON"

3 측정 기준면 ( 전면 / 후면 )

4 배터리 표시

5 면적 / 체적

6 하드웨어 오류

7 주 라인

8 단위 및 지수 (

2

/

3

)

9 연속 측정의 최소값

10 보조 3 행 ( 예를 들어 , 이전 값 )

11 연속 측정의 최대값

12 저장된 값 호출

2

단위 선택

UNITS( 단위 ) - 키 {A, 4} 를 길게 눌러서 원하는 단위를

선택하십시오 .

가능한 단위 :

거리

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16 in

작동

면적

0.000 m

2

0.00 m

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

체적

0.000 m

3

0.00 m

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

On/Off 전환

ON: ON - 키 {A, 1} 를 누르십시오 . 레이저가 활성

화되어 있습니다 . 다음에 키를 누를 때까지 배터

리가 표시됩니다 .

OFF: OFF - 키 {A, 5} 를 누른 상태로 있으십시오 . 장

비는 배터리 수명을 최대화하기 위해 3 분간 사

용하지 않으면 자동으로 꺼집니다 .

Stanley TLM 210 1.0.0 rok

삭제 키

삭제 - 키 {A, 5} 를 누르면 최종 입력값 또는 측정값이

삭제됩니다 . 기능 ( 면적 , 체적 등 ) 내에서 단일 측정값

은 단계적으로 삭제되거나 다시 측정될 수 있습니다 .

조명

디스플레이 백라이트는 최종 키를 누른 후 15 초간 켜져

있습니다 .

측정 기준면

기준면 설정은 장비의 후면에서 시작합니다 .

REFERENCE ( 기준면 ) - 키 {A, 6} 를 누르면 , 설정이

변경되어서 다음 측정 작업을 장비의 " 전면 " 에서 시작

될 수 있습니다 . 그 다음에 기준면 설정은 자동으로 후

면으로 되돌아 갑니다 . 그림 {D} 를 참조하십시오 .

REFERENCE ( 기준면 ) - 키 {A, 6} 를 길게 누르면 , 기

준면 설정은 장비의 " 전면 " 에서 시작되는 것으로 남아

있습니다 .

REFERENCE ( 기준면 ) - 키 {A, 6} 를 반복해서 누르면

장비가 기본 기준면 설정으로 설정됩니다 .

측정

단일 거리 측정

거리 - 키 {A, 1} 를 누르면 레이저가 켜집니다 . 원하는

대상을 조준하고 거리 - 키 {A, 1} 를 다시 누르십시오 .

측정된 거리가 원하는 단위로 즉시 표시됩니다 .

Stanley TLM 210 1.0.0 rok

3

최대 / 최소 측정

이 기능은 사용자가 고정된 측정 지점에서 최대 또는 최

소 거리를 측정할 수 있을 뿐만 아니라 간격도 측정할 수

있도록 합니다 . 그림 {E} 를 참조하십시오 . 이 기능은

일반적으로 사선 거리 ( 최대값 ) 또는 수평 거리 ( 최소값

) 을 측정하기 위해 사용됩니다 .

장비가 연속 측정 모드에 있다는 것을 알리는 신호음이

들릴 때까지 거리 - 키 {A, 1} 를 누르고 있으십시오 . 그

다음에 레이저를 원하는 대상 위치를 지나서 전후면의

상향 및 하향으로 전천히 주사하십시오 . 그림 {F, G} 를

참조하십시오 ( 예 , 방안의 구석 ).

거리 - 키 {A, 1} 를 다시 누르면 연속 측정이 중지됩니

다 . 디스플레이에 현재의 최대 및 최소 거리가 표시되며

주 라인에는 최종적으로 측정된 값이 표시됩니다 .

기능

플러스 / 마이너스

처음 측정을 실시하고 , 플러스 - 키 {A, 2} 를 눌러 측정

값을 더하거나 마이너스 - 키 {A, 7} 를 눌러 측정값을

뺀 다음 , 다음 측정을 실시하십시오 . 이 과정은 원하는

만큼 반복할 수 있습니다 . 결과값은 주 라인에 표시되지

만 , 최종 측정값도 표시됩니다 . 삭제 - 키 {A, 5} 를 누

르면 마지막 단계가 취소됩니다 .

면적 및 체적도 동일한 방법으로 추가 / 삭제가 가능합니

다 .

면적

면적 / 체적 - 키 {A, 3} 를 누르십시오 . 디스플레이에

해당 기호 {B, 5} 가 나타납니다 . 디스플레이에 측정할

측정

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

첫 번째 면이 깜빡입니다 . 2 회 측정하면 , 결과값이 주

라인에 표시됩니다 .

체적

면적 / 체적 - 키 {A, 3} 를 2 회 누르십시오 . 디스플레이

에 해당 기호 {B, 5} 가 나타납니다 . 디스플레이에 측정

할 첫 번째 거리가 깜빡입니다 . 3 회 측정하면 , 결과값

이 주 라인에 표시됩니다 .

이전값

HISTORY ( 이전값 ) - 키 {A, 4} 를 누르면 최근 19 개 결

과를 역순으로 보여줍니다 . PLUS ( 플러스 ) - 키 {A, 2}

와 MINUS ( 마이너스 ) - 키

{A, 7} 를 사용하면 이전 값

을 탐색할 수 있습니다 .

이전값을 남겨 두려면 CLEAR ( 삭제 )

– 키 {A, 5},

DIST( 거리 ) - 키

{A, 1} 또는 AREA/VOLUME ( 면적 /

체적 ) – 키 {A, 3} 를 누르십시오 . 신호음이 들릴 때까지

HISTORY ( 이전값 ) - 키 {A, 4} 를 계속 누르고 있으면

, 선택한 결과를 사용하여 계산할 수 있게 됩니다 .

부록

메시지 코드

모든 메시지 코드는 "InFo" 또는 "Error" 로 표시됩니다 .

다음 오류를 해결할 수 있습니다 .

InFo

204

252

부록

원인

계산 오류

온도가 너무 높습니다

.

해결책

절차를 반복하십시오 .

장비의 온도를 낮추십

시오 .

4

InFo

253

255

256

257

260

Error

원인

온도가 너무 낮습니다

.

수신기 신호가 너무

약하고 , 측정 시간이

너무 길고 , 거리가

100m 를 초과합니다 .

수신된 신호가 너무

강합니다 .

해결책

장비의 온도를 높이십

시오 .

타겟판을 사용하십시오

잘못된 측정입니다 .

주변 밝기가 너무 강

합니다 .

레이저 광선이 차단되

었습니다 .

타겟판을 사용하십시오

.

( 회색 면 )

타겟판을 사용하십시오

.

( 갈색 면 )

측정을 반복하십시오 .

원인

하드웨어 오류

해결책

장비를 수 차례 껐다가

켜서 기호가 여전히 나

타나는지 확인하십시오

. 기호가 여전히 나타난

다면 구입처에 문의하

십시오 .

Stanley TLM 210 1.0.0 rok

기술 사양

범위 ( 장거리에는 타켓

판을 사용하십시오 )

측정 정확도 최대 30 m

(2

σ 표준 편차 )

최소 표시 단위

레이저 등급

레이저 유형

'3f 레이저 크기 ( 거리 )

자동 스위치 Off

조명

최소 / 최대 측정

플러스 / 마이너스 (+/-)

이전 값 저장

배터리 수명 ,

AAA 형 , 2 x 1.5V

IP 등급

0.05 m ~ 100 m

00.2 ft ~ 328 ft

일반 : ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

180 초 이후

9

9

9

9 (19)

최대 5 000 회 측정

IP 54 acc. IEC529

생활방수 , 방진

135x55x34 mm, ~150 g 크기 및 무게

온도 범위 :

보관

작동

-25°C ~ +70°C

(-13°F ~ +158°F)

-10°C ~ +50°C

(-14°F ~ +122°F)

* 직사 광선과 같은 부적절한 환경 , 낮은 반사율 , 매우 거친 표

면을 측정할 경우 , 편차가 커질 수 있습니다 .

거리가 30 m 를

초과하고 타켓판이 없는 경우 , 최대 편차는 ± 0.1 mm/ m 에서 ± 10 mm 까지 증가합니다 .

Stanley TLM 210 1.0.0 rok

5

측정 조건

측정 범위

야간 , 저녁 , 그리고 목표물에 그림자가 있는 경우 , 타겟

판이 없어도 측정 범위가 증가합니다 .

햇빛이 강한 주간 또는 목표물의 반사율이 좋지 않은 경

우 , 타겟판을 사용하여 측정 범위를 증가시키십시오 .

측정 표면

무색 용액 ( 예를 들어 , 물 ) 또는 먼지 없는 유리 , 스티

로폼 또는 이와 유사한 반침투성 표면을 향해 측정하는

경우 , 측정 오류가 발생할 수 있습니다 .

고광택 표면을 조준하면 레이저 광선이 산란하여 측정

오류가 발생할 수 있습니다 .

무반사 및 어두운 표면을 조준하면 측정 시간이 증가할

수 있습니다 .

관리

장비를 물에 담그지 마십시오 . 물기 있는 부드러운 천으

로 먼지를 닦아 내십시오 . 마모성 세척제 또는 용액을 사

용하지 마십시오 . 안경 및 카메라를 취급할 때와 동일한

방법으로 렌즈 표면을 관리하십시오 .

범위

약 70 m 부터는 타켓판을 사용하십시오 .

부록

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

보증

Stanley TLM 210 은 Stanley Works 로부터 2 년간의 보

증을 받습니다 . 보증에 대한 자세한 내용은 www.stanleyworks.com 을 방문하십시오 .

보증에 관련한 질문이 있는 경우 , 장비를 구입한 구입처

에 문의하십시오 .

모든 그림 , 설명 및 기술 사양은 사전 통보 없이 변경될

수 있습니다 .

부록

6

Stanley TLM 210 1.0.0 rok

Instrukcja obsługi

Wersja 1.0

Język polski

Gratulacje z okazji zakupu Stanley TLM 210!

Wskazówki bezpieczeństwa znajdą

Państwo w osobnej broszurze. Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy dokładnie zapoznać się z treścią Wskazówek bezpieczeństwa jak i Instrukcji obsługi.

Wskazówka: Pierwsza i ostatnia strona Instrukcji obsługi zawierają rysunki. Podczas czytania, strony te powinny zostać rozłożone. Litery i cyfry w {} odnoszą się zawsze do rysunków.

Spis treści

Uruchamianie

............................................................ 1

Obsługa

..................................................................... 2

Pomiary

...................................................................... 3

Funkcje

...................................................................... 3

Dodatek

..................................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 pl

1

Uruchamianie

Wkładanie/wyjmowanie baterii

Patrz rysunek {C} - przesunąć zasuwkę ryglującą w prawo, nacisnąć pokrywkę baterii w dół i otworzyć ją.

Następnie wymienić baterie zgodnie z zasadami biegunowości. Wcisnąć pokrywkę baterii z powrotem do momentu zatrzaśnięcia.

Gdy poziom naładowania jest zbyt niski, na wyświetlaczu pojawi się migający symbol baterii {B, 4}. Baterie wymienić możliwie szybko.

• Baterie umieścić zgodnie z biegunowością.

• Używać tylko baterii alkalicznych.

• Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć (niebezpieczeństwo wylania baterii).

Podczas wymiany baterii, wszelkie ustawienia i zapisane wartości pozostają zapamiętane.

Uruchamianie

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Klawiatura

Patrz rysunek{A}:

1 WŁĄCZ/POMIAR

2 PLUS +

3 POWIERZCHNIA/OBJĘTOŚĆ

4 HISTORIA POMIARÓW/JEDNOSTKI

5 KASOWANIE/WYŁĄCZ

6 PUNKT ODNIESIENIA POMIARU

7 MINUS [-]

Wskazanie

Patrz rysunek {B}

1 Informacja o błędnym pomiarze.

2 Laser "WŁĄCZ"

3 Punkt odniesienia (przód/tył)

4 Wskaźnik naładowania baterii

5 Powierzchnie/Objętości

6 Defekt urządzenia

7 Główna linia wyświetlania wartości

8 Jednostki z wykładnikami (

2

/

3

)

9 Wartość minimalna pomiaru ciągłego

10 Trzy linie pomocnicze (np. wartości pośrednie)

11 Wartość maksymalna pomiaru ciągłego

12 Wywołanie z pamięci

Obsługa

Ustawienie jednostek

W celu ustawienia żądanych jednostek pomiaru należy wcisnąć i przytrzymać dłużej przycisk JEDNOSTKI -

{A, 7}.

Możliwe jednostki:

Odległość

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16

in

Obsługa

Powierzchnia

0,000 m

2

0,00 m

2

0,00 ft

2

0,00 ft

2

0,00 ft

2

0,00 ft

2

0,00 ft

2

Objętość

0,000 m

3

0,00 m

3

0,00 ft

3

0,00 ft

3

0,00 ft

3

0,00 ft

3

0,00 ft

3

2

Włączanie/Wyłączanie

WŁĄCZ: Przycisnąć WŁĄCZ/POMIAR - przycisk

{A, 1} krótko. Laser jest aktywny. Do momentu naciśnięcia kolejnego przycisku pokazywany będzie symbol baterii.

WYŁĄCZ: Przycisnąć KASOWANIE/WYŁĄCZ - przycisk {A, 5} dłużej. Niezależnie od tego, urządzenie wyłączy się samo po trzech minutach bezczynności.

Stanley TLM 210 1.0.0 pl

Przycisk CLEAR/WYCZYŚĆ

Wciśnięcie KASOWANIE/WYŁĄCZ - przycisku {A, 5} powoduje powrót do poprzedniej operacji. W przypadku funkcji obliczania powierzchni lub objętości, kolejne pomiary mogą być kolejno usuwane i mierzone od nowa.

Podświetlenie

Podświetlenie ekranu czynne jest do 15 sekund po ostatnim wciśnięciu przycisku.

Punkt odniesienia pomiaru

Standardowo ustawiona jest powierzchnia tylna. Nacisnąć

PUNKT ODNIESIENIA - przycisk {A, 6} w celu jednorazowego przestawienia odniesienia na przód (czoło). Po wykonaniu pomiaru, odniesienie zostanie automatycznie przestawione z powrotem do ustawienia standardowego

(tył). Patrz rysunek {D}. Dłuższe wciśnięcie przycisku

PUNKT ODNIESIENIA {A, 6} spowoduje ustawienie odniesienia pomiarów od czoła urządzenia. Ponowne wciśnięcie przycisku PUNKT ODNIESIENIA {A, 6} spowoduje powrót do ustawień domyślnych.

Pomiary

Pojedynczy pomiar odległości

Przycisnąć WŁĄCZ/POMIAR - przycisk {A, 1} w celu aktywowania lasera.Kolejne naciśnięcie wyzwala pomiar odległości.

Wynik pomiaru jest wyświetlany natychmiast.

Stanley TLM 210 1.0.0 pl

Pomiar Minimum/Maksimum

Funkcja ta pozwala na wyznaczenie odległości minimalnej oraz maksymalnej począwszy od punktu odniesienia, a także na wprowadzenie domiarów.Patrz rysunek {E}. Możliwe jest wyznaczanie przekątnych pomieszczenia (wartość maksymalna) lub odległości poziomych (wartość minimalna).

Przycisnąć WŁĄCZ/POMIAR - przycisk {A, 1} oraz przytrzymać go w tej pozycji do momentu usłyszenia sygnału- tzw. "beep". Następnie poruszać plamką lasera wzdłuż punktu celu - patrz rysunki {F, G} - (np. narożnik pomieszczenia).

Przycisnąć WŁĄCZ/POMIAR - przycisk {A, 1} ponownie w celu zatrzymania pomiaru ciągłego.Na wyświetlaczu pojawią się odpowiednie wartości maksymalne i minimalne, a w głównej linii wartość ostatnio zmierzona.

Funkcje

3

Dodawanie/Odejmowanie

Pomierzyć pierwszą odległość - dodawanie odbywa się przez wciśnięcie PLUS - przycisku {A, 2}; odejmowanie przez wciśnięcie MINUS - przycisku {A, 7}. Następnie należy zmierzyć kolejną odległość.Postępowanie takie można powtarzać dowolną ilość razy.Wynik przedstawiony zostanie w głównej linii, natomiast w liniach pomocniczych znajdują się poszczególne wyniki pomiarów.Przycisnąć KASOWANIE/WYŁĄCZ - przycisk

{ A, 5} gdy istnieje potrzeba cofnięcia ostatniej operacji.

Powierzchnie i objętości mogą być również w ten sam sposób dodawane lub odejmowane.

Pomiary

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Powierzchnia

Przycisnąć POWIERZCHNIA/OBJĘTOŚĆ - przycisk

{A, 3}. Odpowiedni symbol {B, 5} pojawi się na wyświetlaczu.Zacznie migać symbol pierwszego boku, który należy pomierzyć. Wykonujemy dwa konieczne pomiary

- wynik wyświetlony zostanie w głównej linii.

Objętość

Przycisnąć POWIERZCHNIA/OBJĘTOŚĆ - przycisk

{A, 3} podwójnie. Odpowiedni symbol {B, 5} wyświetlony zostanie na wyświetlaczu.Zacznie migać symbol pierwszej odległości, którą należy pomierzyć. Wykonujemy trzy niezbędne pomiary.Wynik wyświetlony zostanie w głównej linii.

HISTORIA POMIARÓW

W celu wyświetlenia kolejnych 19. wyników pomiarów w kolejności od ostatnio wykonanego, należy wcisnąć przycisk HISTORIA POMIARÓW - {A, 4}. W celu poruszania się wśród wyników wcześniejszych pomiarów należy użyć przycisków PLUS - {A, 2} oraz MINUS -

{A, 7}.

W celu opuszczenia trybu historii pomiarów należy wcisnąć przycisk WYCZYŚĆ {A, 5}, ODLEGŁOŚĆ -

{A, 1} lub POWIERZCHNIA/OBJĘTOŚĆ - {A, 3}. By przejąć zaznaczoną wartość do dalszych obliczeń należy wcisnąć i przytrzymać przycisk HISTORIA -

{A, 4} do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego.

Dodatek

4

Dodatek

Wskazówki wyświetlania

Wszystkie wskazówki zostały pokazane jako "InFo"

(informacja) lub "Error" (błąd). Następujące błędy mogą zostać usunięte:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Przyczyna Pomoc

Błąd w obliczeniach Powtórzyć proces

Temperatura zbyt wysoka

Urządzenie ochłodzić

Temperatura za niska Urządzenie ogrzać

Zbyt słaby sygnał zwrotny. Czas pomiaru zbyt długi, odległość > 100 m

Użyć tarczki celowniczej

Sygnał wejściowy zbyt mocny

Błędny pomiar, zbyt duża jaskrawość celu

Wiązka lasera została przerwana

Użyć tarczki celowniczej (strona szara)

Użyć tarczki celowniczej (strona brązowa)

Powtórzyć pomiar

Error Przyczyna

Błąd urządzenia

Pomoc

Jeżeli symbol pojawia się przy kilkukrotnym włączeniu/wyłączeniu urządzenia, należy skonaktować się ze sprzedawcą.

Stanley TLM 210 1.0.0 pl

Dane techniczne

Zasięg (w przypadku pomiarów większych odległości używać tarczki celowniczej)

Dokładność pomiaru do 30 m

(2

σ, odchylenie standardowe)

Najmniejsza wyświetlana jednostka

Klasa lasera

Typ lasera

Ø plamki lasera

(na odległości)

Automatyczne wyłączanie

Podświetlenie

Pomiar minimum i maksimum

Dodawanie, odejmowanie (+/-)

Zapis historii pomiarów

Żywotność baterii, typ AAA, 2 x 1,5V

Odporność na wodę i pył

0,05 m do 100 m typowa: 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) po 180 s

9

9

9

9 (19) do 5 000 pomiarów

IP 54 zgodny z IEC529

Odporny na wstrząsy, pyłoszczelny

135x45x31 mm, 155 g Wymiary i waga

Zakres temperatur: przechowywanie praca

-25°C do +70°C

(-13°F do +158°F)

-10°C do +50°C

(-14°F do +122°F)

* Maksymalne odchyłki mogą pojawić się podczas pracy z urządzeniem w silnym nasłonecznieniu lub przy słabo odblaskowych powierzchniach celowania. W przypadku odległości

Stanley TLM 210 1.0.0 pl

5

powyżej 30 m mierzonych bez użycia tarczki celowniczej, maksymalna odchyłka może wzrosnąć od ± 0.1 mm/m do ± 10 mm.

Warunki pomiaru

Zasięg

W nocy, o zmroku lub gdy cel pozostaje zacieniony, wzrasta zasięg pomiaru bez konieczności używania tarczek celowniczych.Tarczek używać w świetle dnia lub gdy powierzchnia celu charakteryzuje się słabymi właściwościami odblaskowymi.

Powierzchnie celów

Podczas pomiarów wykonywanych przez bezbarwne płyny (np. woda), niepokryte szkło, styropian lub podobne prześwitujące powierzchnie, mogą występować błędy pomiarów.

W przypadku celów silnie odbijających światło, wiązka lasera może ulec odbiciu co spowoduje wystąpienie błędów pomiaru.

Czas pomiaru na powierzchnie ciemne i słabo odbijające może być większy.

Ochrona

Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie.Zabrudzenia należy zetrzeć wilgotną szmatką. Nie używać żadnych silnych środków czyszczących lub rozpuszaczających. Z przyrządem należy obchodzić się podobie jak w przypadku lornetki czy kamery.

Zasięg

Powyżej 70 m używać tarczki celowniczej.

Dodatek

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Gwarancja

Na urządzenie Stanley TLM 210, Stanley Works udziela dwuletniej (2 lata) gwarancji. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie gwarancji prosimy zajrzeć na stronę internetową:

www.stanleyworks.com

W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących gwarancji prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą, od którego nabyli Państwo urządzenie.

Zastrzega się możliwość zmian (rysunki, opisy i dane techniczne).

Dodatek

6

Stanley TLM 210 1.0.0 pl

Korisnički priručnik

Inačica 1.0

Hrvatski

Čestitamo Vam na odabiru TLM 210.

Ove sigurnosne upute se mogu naći u odvojenoj knjižici, koja prati ovaj korisnički priručnik. Sigurnosne upute zajedno s krisničkim priručnikom treba pažljivo pročitati prije početka rada.

Savjeti od pomoæi: Prva i zadnja strana koje uključuju slike, trebale bi biti presavijene i ostavljene otvorenima, tijekom čitanja ovog priručnika. Slova i znamenke u zagradama {} upućuju na ilustracije.

Sadržaj

Pokretanje

................................................................. 1

Rad

............................................................................. 2

Mjerenje

..................................................................... 3

Funkcije

..................................................................... 3

Dodatak

..................................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 hr

1

Pokretanje

Umetanje / Zamjena baterija

Pogledajte crtež {C} - Gurnite mehanizam za blokiranje udesno i gurnite poklopac odjeljka za pohranu baterija nadolje i otvorite ga. Postavite baterije u odjeljak za pohranu, pazeći pri tome da su ispravno umetnute.

Gurnite poklopac odjeljka za pohranu nazad i pustite da zaglavi u mjestu.

Simbol baterije {B, 4} stalno titra na zaslonu kada je napon baterije prenizak. Baterije valja zamijeniti što je prije moguće.

• Obratite pozornost na ispravan polaritet.

• Upotrijebite lužnate baterije

• Baterije bi trebalo ukloniti, ako se uređaj neće upotrebljavati duže vrijeme (opasnost korozije).

Kada mijenjate baterije, postave i sadržaj memorije ostaju nepromijenjeni.

Pokretanje

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Rad

Tipkovno polje

Pogledajte crtež {A}:

1 Tipka ON/MEASURING (UKLJ./MJERENJE)

2 Tipka PLUS +

3 Tipka AREA/VOLUME (POVRŠINA/VOLUMEN)

4 Tipka HISTORY/UNITS

(PRETHODNE VRIJ./JEDINICE)

5 Tipka CLEAR/OFF (BRISANJE/ISKLJ.)

6 Tipka MEASUREMENT REFERENCE

(MJERNA REFERENCA)

7 Tipka MINUS -

Displej

Pogledajte crtež {B}

1 Podatci o pogrešnom mjerenju

2 Laser "ON" (Uklj.)

3 Mjerna referenca (sprijeda / straga)

4 Pokazivač baterije

5 Površina / volumen

6 Hardverska greška

7 Glavna linija

8 Jedinice s eksponentima (

2

/

3

)

9 Minimalna vrijednost kontinuiranog mjerenja

10 Tri pomoćne linije (npr. prethodne vrijednosti)

11 Maksimalna vrijednost kontinuiranog mjerenja

12 Pozivanje stoga

2

Biranje jedinica

Dugo pritisnite tipku HISTORY/UNITS {A, 4} za odabir željene mjerne jedinice.

Moguće jedinice:

Razmak

0,000 m

0,00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16 in

Rad

Površina

0,000 m

2

0,00 m

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

Volumen

0,000 m

3

0,00 m

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

Uključivanje/isključivanje On/Off

ON: Pritisnite nakratko ON/MEASURING tipku

{A, 1}. Laser je uključen. Pokazivač baterije je prikazan do sljedećeg pritiska na tipku.

OFF: Pritisnite i zadržite CLEAR/OFF tipku {A, 5}. Za maksimalno iskorištenje vijeka trajanja baterije, uređaj će se automatski isključiti nakon 3 minute neaktivnosti.

Stanley TLM 210 1.0.0 hr

Tipka CLEAR (BRISANJE)

Pritisak na tipku CLEAR/OFF {A, 5} briše zadnji unos ili mjerenje. Unutar funkcije (prostor, volumen, itd.) pojedina mjerenja se mogu obrisati korak po korak i ponovno izmjeriti.

Osvjetljenje

Pozadinsko osvjetljenje isključuje se 15 sekundi nakon posljednjeg pritiska na tipku.

Mjerna referenca

Zadana vrijednost referencijske postave je sa stražnje strane instrumenta. Pritiskom tipke MEASUREMENT

REFERENCE {A, 6}, postava se može promijeniti, tako da će sljedeća mjerenja biti s "prednje" strane instrumenta.

Nakon toga se referencijska postava automatski vraća natrag na stražnju postavu. Pogledajte sliku {D}.

Dugim pritiskom na tipku MEASUREMENT

REFERENCE {A, 6} postav reference bit će s "prednje" strane instrumenta. Uzastopno pritiskanje tipke

MEASUREMENT REFERENCE {A, 6} vraća instrument na tvornički postav reference.

Mjerenje

Mjerenje pojedinačne udaljenosti

Pritisak tipke ON/MEASURING {A, 1} uključuje laser.

Usmjerite na željeni cilj i ponovno pritisnite tipku ON/

Stanley TLM 210 1.0.0 hr

3

MEASURING {A, 1}. Izmjerena udaljenost je odmah prikazana u odabranoj jedinici.

Mjerenje minimuma/maksimuma

Ova funkcija omogućava korisniku da izmjeri minimalni ili maksimalni razmak od fiksne mjerne točke kao i da ustanovi razmještanje u prostoru - pogledajte crtež {E}.

Obično se upotrebljava za mjerenje dijagonalnih udaljenosti (maksimalne vrijednosti) ili vodoravne razmake (minimalne vrijednosti).

Pritisnite i zadržite tipku ON/MEASURING {A, 1} sve dok ne čujete pisak zvučnog signala, koji vas upućuje da je uređaj u kontinuiranom mjernom načinu rada. Zatim polako prijeći laserom naprijed i nazad, odnosno gore i dolje preko željene ciljne točke - pogledajte crtež {F, G}

- (npr. kut u prostoriji).

Pritisnite tipku ON/MEASURING {A, 1} ponovno, i kontinuirano mjerenje bit će zaustavljeno. Trenutne vrijednosti za maksimalne i minimalne udaljenosti su prikazane na displeju kao i da zadnja izmjerena vrijednost na glavnoj liniji.

Funkcije

Zbrajanje / Oduzimanje

Obavite prvo mjerenje, zbrajanje se provodi pritiskom

PLUS tipke {A, 2} a oduzimanje pritiskom MINUS tipke

{A, 7}, a zatim prijeđite na sljedeće mjerenje. Ovaj proces se može ponoviti onoliko puta koliko je to potrebno. Rezultat je prikazan na glavnoj liniji, dok se

Mjerenje

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

zadnje mjerenje također prikazuje. Pritisak na tipku

CLEAR/OFF {A, 5} poništava zadnji korak.

Područja i volumeni se mogu zbrajati / oduzimati na potpuno isti način.

Površina

Pritisnite tipku AREA/VOLUME {A, 3}. Odgovarajući simbol {B, 5} pojavljuje se na displeju. Prva strana koju treba izmjeriti, treperi na displeju. Obavite dva mjerenja, i rezultat će biti prikazan na glavnoj liniji.

Volumen

Pritisnite tipku AREA/VOLUME {A, 3} dva puta.

Odgovarajući simbol {B, 5} pojavljuje se na displeju.

Prva udaljenost koju treba izmjeriti, treperi na displeju.

Kada obavite 3 mjerenja, rezultat će biti prikazan na glavnoj liniji.

MEMORIJA PRETHODNIH VRIJEDNOSTI

Pritiskom na tipku HISTORY/UNITS {A, 4} prikazuje se posljednjih 19 rezultata obrnutim redoslijedom. Pomoću tipaka PLUS {A, 2} i MINUS {A, 7} možete se kretati kroz memoriju.

Za izlazak iz memorije, pritisnite ili tipku CLEAR/OFF

{A, 5}, ON/MEASURING {A, 1} ili AREA/VOLUME

{A, 3}. Pritisnite i držite tipku HISTORY/UNITS {A, 4} dok ne začujete zvučni signal, kako biste mogli vršiti izračun uz pomoć odabranog rezultata.

Dodatak

4

Dodatak

Kôdovi poruka

Svi kôdovi poruka bit će prikazani sa "InFo" ili "Error".

Sljedeće pogreške se mogu ispraviti:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Uzrok

Greška proračunavanja

Temperatura previsoka

Temperatura preniska

Signal prijamnika preslab, vrijeme mjerenja predugo, razmak

> 100 m

Rješenje

Ponovite postupak

Ohladite instrument

Zagrijte instrument

Upotrijebite ciljnu ploču

Primljeni znak prejak Upotrijebite ciljnu ploču

<(siva strana)

Nepravilno mjerenja, okolni sjaj prejak

Upotrijebite ciljnu ploču

<(smeđa strana)

Laserski snop u prekidu

Ponovite mjerenje

Pogreška Uzrok Rješenje

Hardverska greška Uključite/isključite uređaj nekoliko puta i provjerite pojavljuje li se simbol i dalje. Ako da, stupite u vezu s vašim dobavljačem radi pomoći.

Stanley TLM 210 1.0.0 hr

Tehnički podaci

Raspon (za veće udaljenosti koristite ciljnu ploču)

Mjerna točnost do 30 m (2

σ, standardna devijacija)

Prikazana najmanja jedinica

Laserska klasa

Laserski tip

Ø laserske točke (na udaljenosti)

Automatsko isključivanje

Osvjetljenje

Mjerenje minimuma i maksimuma

Zbrajanje, oduzimanje (+/-)

Memorija prethodnih vrijednosti

Vijek trajanja baterije, tip

AAA, 2 x 1,5 V

IP klasa

0,05 m do 100 m

00.2 ft do 328 ft tip.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) nakon 180 s

9

9

9

9 (19) do 5 000 mjerenja

IP 54 prema IEC529 otporno na prskanje i prašinu

135x55x34 mm, 150 g Dimenzije i težina

Temperaturno područje:

Pohrana

Rad

-25°C do +70°C

(-13°F do +158°F)

-10°C do +50°C

(-14°F do +122°F)

* maksimalno odstupanje javlja se u okviru nepovoljnih uvjeta,

Stanley TLM 210 1.0.0 hr

5

primjerice sjajnog sunčevog svjetla ili kada se mjeri prema površinama koje slabo odbijaju ili su vrlo hrapave. Za udaljenosti veće od 30 m - bez uporabe ciljne ploče - maksimalno odstupanje se može povećati za ± 0.1 mm/m do maksimalno ± 10 mm.

Mjerni uvjeti

Mjerni raspon

Noću, u sumraku i kada je cilj u sjenci, mjerni raspon bez ciljne ploče je povećan.

Upotrijebite ciljnu ploča za povećati mjerni raspon tijekom danje svjetlosti ili ako cilj ima loši odbljesak.

Mjerne površine

Pogreške u mjerenju mogu se desiti kada se mjeri prema bezbojnim tekućinama (npr. vodi) ili staklu bez čestica prašine, stiroporu ili srodnim polupropusnim površinama.

Usmjeravanjem na površine visoka sjaja, odbija se laserski snop i može se pojaviti greška mjerenja.

Kada se mjeri prema ne-reflektirajućim i tamnim površinama, vrijeme mjerenja se može povećati.

Njega

Ne uranjajte uređaj u vodu. Obrišite prljavštinu s mokrom, mekom krpom. Ne rabite agresivna sredstva za čišćenje ili razrjeđivače. S optičkim površinama postupajte na isti način koji biste primijenili na naočale i kamere.

Raspon

Oko 70 m, uz uporabu ciljne ploče.

Dodatak

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Jamstvo

Stanley TLM 210 obuhvaćen je s dvogodišnjim (2) jamstvom tvrtke Stanley Works. Za više obavijesti o jamstvu, molimo posjetite:

www.stanleyworks.com.

U slučaju bilo kakvih pitanja u vezi s jamstvom, molimo obratite se dobavljaču od kojeg ste kupili instrument.

Sve ilustracije, opisi i tehničke značajke su podložni promjenama bez prethodne najave.

Dodatak

6

Stanley TLM 210 1.0.0 hr

Használati útmutató

Verzió 1.0

Magyar

Gratulálunk a Stanley TLM 210 megvásárlásához!

A biztonsági előírásokat a jelen használati útmutatóhoz tartozó külön füzet tartalmazza. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati útmutatót.

Hasznos tanács: A kézikönyv olvasásakor a képeket tartalmazó első és utolsó oldalt érdemes kihajtva tartani.

A kapcsos {} zárójelben feltüntetett betűk és számok az

ábrákra hivatkoznak.

Tartalom

Kezdő lépések

.......................................................... 1

Kezelés

...................................................................... 2

Mérés

......................................................................... 3

Függvények

............................................................... 3

Függelék

.................................................................... 4

Stanley TLM 210 1.0.0 h

1

Kezdő lépések

Elemek behelyezése / cseréje

Lásd {C} ábra – Tolja jobbra a zárószerkezetet, majd nyomja le az elemtartó fedelét, és nyissa ki. Megfelelő módon helyezze be az elemeket a rekeszbe. Nyomja vissza az elemtartó fedelét úgy, hogy záródjon.

Ha az elemek kezdenek kimerülni, akkor a kijelzőn folyamatosan villog az elem szimbóluma {B, 4}. Ilyenkor az elemeket minél előbb ki kell cserélni.

• Ügyeljen a helyes polaritásra.

• Alkáli elemeket használjon.

• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor az elemeket távolítsa el (korrózióveszély).

Az elemek cseréjekor a beállítások és a memória tartalma megőrződik.

Kezdő lépések

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Billentyűzet

Lásd {A} ábra:

1 BE/MÉRÉS

2 PLUSZ +

3 TERÜLET/TÉRFOGAT

4 ELŐZMÉNYEK/MÉRTÉKEGYSÉGEK

5 TÖRLÉS/KI

6 VONATKOZTATÁSI PONT

7 MÍNUSZ -

Kijelző

Lásd {B} ábra

1 Információ hibás mérésről

2 Lézer bekapcsolva

3 Vonatkoztatási pont (elöl / hátul)

4 Elem jelző

5 Terület / térfogat

6 Hardverhiba

7 Fő kijelzősor

8 Mértékegységek kitevőkkel (

2

/

3

)

9 Folyamatos mérés minimális értéke

10 Három másodlagos kijelzősor (pl. korábbi értékek)

11 Folyamatos mérés maximális értéke

12 Memória visszahívása

Kezelés

2

Mértékegységek kiválasztása

A kívánt mértékegység kiválasztásához nyomja le hosszan a ELŐZMÉNYEK/MÉRTÉKEGYSÉGEK gombot {A, 4}.

Választható mértékegységek:

Távolság

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16 in

Kezelés

Terület

0.000 m

2

0.00 m

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

0.00 ft

2

Térfogat

0.000 m

3

0.00 m

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

0.00 ft

3

Bekapcsolás és kikapcsolás

BE:

KI:

Nyomja le röviden az BE/MÉRÉS gombot {A, 1}.

A lézer működésbe lép. A következő gomb lenyomásáig látható az elem jelzője.

Nyomja le, és tartsa lenyomva az TÖRLÉS/KI gombot {A, 5}. Az elem kímélése céljából az eszköz automatikusan kikapcsol, ha 3 percig nem használják.

Stanley TLM 210 1.0.0 h

TÖRLÉS/KI gomb

A TÖRLÉS/KI gomb {A, 5} törli az utolsó adatot vagy mérést. Függvénynél (terület, térfogat stb.) az egyedi mérések lépésenként törölhetők és újramérhetők.

Megvilágítás

A kijelző hátsó megvilágítása az utolsó gombnyomás után 15 másodpercig még bekapcsolva marad.

Vonatkoztatási pont

Az alapértelmezett vonatkoztatási pont a készülék hátsó része. A VONATKOZTATÁSI PONT gombbal {A, 6} a beállítás módosítható úgy, hogy a következő mérési adat a készülék elejétől lesz számítva. Ezután a vonatkoztatási pont automatikusan visszaáll, és ismét a készülék hátsó része lesz. Lásd {D} ábra. A VONAT-

KOZTATÁSI PONT gomb {A, 6} hosszú lenyomása után a beállítás úgy módosul, hogy a következő mérési adat a készülék elejétől lesz számítva. A VONATKOZ-

TATÁSI PONT gomb {A, 6} ismételt lenyomása után a készülék ismét az alapértelmezés szerinti vonatkoztatási pontot használja.

Mérés

a BE/MÉRÉS gombot {A, 1}. A mért távolság azonnal megjelenik a kiválasztott mértékegységben kifejezve.

Minimális/maximális távolság mérése

Ez a funkció lehetővé teszi annak megállapítását, hogy egy adott ponttól milyen távol van a legközelebbi vagy a legtávolabbi pont, illetve a térköz meghatározását – lásd

{E} ábra. Ezt rendszerint valamilyen átlós távolság

(maximális érték) vagy vízszintes távolság (minimális

érték) meghatározására használják.

Nyomja le és tartsa lenyomva a BE/MÉRÉS gombot

{A, 1}, amíg a megszólaló síphang nem jelzi, hogy az eszköz átkapcsolt folyamatos mérési üzemmódba.

Ezután lassan pásztázza körül a célpontot oda-vissza, illetve fel-le irányban – lásd {F, G} ábra – (pl. a terem sarkát).

A folyamatos mérés leállításához nyomja meg ismét a

BE/MÉRÉS gombot {A, 1}. A maximális és a minimális távolság értéke megjelenik a kijelzőn, és az utoljára mért

érték a fő kijelzősorban látható.

Függvények

Egyszeri távolságmérés

A BE/MÉRÉS gomb {A, 1} lenyomására bekapcsol a lézer. Irányítsa a sugarat a célpontra, és nyomja le újra

Stanley TLM 210 1.0.0 h

3

Összeadás és kivonás

Az első mérés után az összeadáshoz nyomja meg a

PLUSZ gombot {A, 2}, illetve a kivonáshoz a MÍNUSZ gombot {A, 7}, majd végezze el a következő mérést. Ez az eljárás tetszőleges számban megismételhető. Az eredmény a fő kijelzősorban jelenik meg, de az utolsó mérés értéke is látható. A TÖRLÉS/KI gomb {A, 5} lenyomásával vissza lehet vonni az utolsó lépést.

Mérés

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

A területek és a térfogatok ugyanígy összeadhatók és kivonhatók.

Terület

Nyomja meg az TERÜLET/TÉRFOGAT gombot {A, 3}.

A kijelzőn megjelenik a megfelelő szimbólum {B, 5}. A kijelzőn villog az első megmérendő oldal. Végezze el a két mérést, az eredmény a fő kijelzősorban látható.

Térfogat

Nyomja meg kétszer az TERÜLET/TÉRFOGAT gombot

{A, 3}. A kijelzőn megjelenik a megfelelő szimbólum

{B, 5}. A kijelzőn villog az első megmérendő távolság. A három mérés elvégzése után az eredmény a fő kijelzősorban látható.

ELŐZMÉNYEK

Az ELŐZMÉNYEK/MÉRTÉKEGYSÉGEK gomb {A, 4} lenyomása után fordított sorrendben megtekinthető az utolsó 19 kijelzett érték. A mérések között a PLUSZ gomb {A, 2} és a MÍNUSZ gomb {A, 7} segítségével lehet navigálni.

Az előzmények tárolójának elhagyásához nyomja meg a

TÖRLÉS/KI gombot {A, 5}, a BE/MÉRÉS gombot {A, 1} vagy a TERÜLET/TÉRFOGAT gombot {A, 3}. A hangjelzés megszólalásáig tartsa lenyomva az

ELŐZMÉNYEK/MÉRTÉKEGYSÉGEK gombot {A, 4}, ezután a kiválasztott értékkel folytathatja tovább a számítást.

Függelék

4

Függelék

Üzenetkódok

Az üzenetkódok mindig az "InFo" vagy "Error" szöveggel együtt jelennek meg.

A következő hibák kijavítására van mód:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Ok

Számítási hiba

Teendő

Ismételje meg az eljárást

A hőmérséklet túl magas Hűtse le a műszert

A hőmérséklet túl alacsony

A mérőjel túl gyenge, a mérési idő túl hosszú, a távolság > 100 m

Melegítse fel a műszert

Használjon céltáblát céltáblát

(szürke oldal)

Hibás mérés, túl erős a háttérfény

Használjon céltáblát

(barna oldal)

A lézersugár megszakadt

Ismételje meg a mérést

Hiba Ok

Hardverhiba

Teendő

Kapcsolja ki és be az eszközt párszor, és figyelje meg, hogy megjelenik-e újra a szimbólum. Ha megjelenik a szimbólum, akkor a márkakereskedőtől kérjen segítséget.

Stanley TLM 210 1.0.0 h

Műszaki adatok

Mérési tartomány

(nagyobb távolságnál használjon céltáblát)

Mérési pontosság 30 mig (a szórás kétszerese)

Legkisebb kijelzett mennyiség

Lézerosztály

Lézertípus lézerpont átmérője

(távolság esetén)

Automatikus kikapcsolás

Megvilágítás

Minimális/maximális távolság mérése

Összeadás, kivonás (+/-)

Előző mérések tárolása

Elem élettartama,

AAA típus, 2 x 1,5 V

IP minősítés

0,05 m és 100 m között tipikus: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

180 s után

9

9

9

9 (19)

5 000 mérésig

IP 54 acc. IEC529 freccsenő víz és por ellen védett

135x55x34 mm, ~150 g Méretek és súly

Hőmérsékleti határok:

Tárolás

Üzemelés

-25 °C-tól +70 °C-ig

(-13 °F-tól +158 °F-ig)

-10 °C-tól +50 °C-ig

(-14 °F-tól +122 °F-ig)

* a maximális eltérés kedvezőtlen körülmények esetén jelentkezik (pl. erős napsütés, gyengén visszatükröző felületek vagy

Stanley TLM 210 1.0.0 h

5

nagyon durva felületek). A 30 m-nél nagyobb távolságok esetén, ha nem használnak céltáblát, a maximális eltérés ± 0,1 mm / m

értékkel növekedhet, maximum ± 10 mm-ig.

Mérési feltételek

Mérési tartomány

Éjjel, szürkületkor vagy ha a cél árnyékban van, akkor nagyobb a céltábla használata nélküli mérési tartomány.

Nappal vagy kedvezőtlen visszatükröződés esetén a mérési tartomány növeléséhez használjon céltáblát.

Mérési felületek

Színtelen folyadékokra (pl. víz) vagy pormentes üvegre, polisztirénhabra vagy félig áteresztő felületekre irányuló méréseknél mérési hibák jelentkezhetnek.

A tükörfényes felületek eltérítik a lézersugarat, és mérési hibák jelentkezhetnek.

Nem tükröző és sötét felületeknél a mérési idő megnövelhető.

Karbantartás

A készüléket tilos vízbe meríteni. A szennyeződést nedves, puha kendővel törölje le. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldatokat. Az optikai felületeket ugyanúgy kezelje, mint a szemüveg vagy a fényképezőgép lencséjét.

Mérési tartomány

Kb. 70 m felett használjon céltáblát.

Függelék

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Garancia

A Stanley TLM 210 készülékre a Stanley Works két év garanciát vállal. A garanciával kapcsolatban bővebb tájékoztatás a következő webhelyen található:

www.stanleyworks.com.

Ha a garanciával kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, forduljon ahhoz a kereskedőhöz, ahol a készüléket vásárolta.

Az ábrák, a leírások és a műszaki adatok előzetes

értesítés nélkül, bármikor módosulhatnak.

Függelék

6

Stanley TLM 210 1.0.0 h

Руководство пользователя

Версия 1.0

Русский

Поздравляем Вас с приобретением прибора

Stanley TLM 210!

Инструкция по безопасной эксплуатации прибора издана отдельной брошюрой и прилагается к купленному Вами прибору и данному Руководству. Инструкция по безопасной эксплуатации прибора и данное

Руководство пользователя должны быть тщательно изучены перед тем, как Вы начнете измерения.

Подсказка: Первая и последняя страничка должны быть развернуты и оставаться открытыми все время, пока Вы будете читать Руководство. Буквы и цифры в скобках {} относятся к иллюстрациям.

Содержание

Начало работы

....................................................... 1

Работа с прибором

................................................ 2

Измерения

................................................................ 3

Функции

..................................................................... 4

Приложение

............................................................. 5

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

1

Начало работы

Установка (замена) элементов питания

См. рис. {C} - Сдвиньте запирающее устройство вправо и надавите на крышку батарейного отсека вниз для того, чтобы открыть его.Поместите элементы питания в отсек. Проверьте правильность их размещения.Закройте батарейный отсек.

Символ батареи {B, 4} появится на дисплее, мерцая, если напряжение элементов питания будет слишком низким. В этом случае как можно быстрее замените элементы питания.

• Обратите внимание на правильную полярность.

• Применяйте алкалиновые элементы питания.

• Во избежание коррозии контактов элементы питания следует извлечь, если прибор не используется долгое время .

При замене элементов питания установки прибора и содержимое стэка сохраняются.

Начало работы

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Клавиатура

См. рис. {A}:

1 ON/MEASURING (вкл. / измерить)

2 PLUS + (плюс)

3 AREA/VOLUME (площадь / объем)

4 HISTORY/UNITS (память / ед. изм.)

5 CLEAR/OFF (очистить / выкл.)

6 MEASUREMENT REFERENCE (точка отсчета)

7 MINUS - (минус)

Дисплей

См. рис. {B}

1 Информация об ошибочном измерении

2 Лазер "включен"

3 Точка отсчета (от верхней панели прибора /от нижней панели прибора )

4 Состояние элементов питания

5 Площадь / Объем

6 Сообщение об ошибке

7 Основное показание

8 Ед. изм. с указ. степени (

2

/

3

)

9 Минимальное значение непрерывного измерения

10 Три вспомогательных значения (например, предыдущие значения)

11 Максимальное значение непрерывного измерения

12 Вызов памяти

Работа с прибором

Выбранные ед. изм.

Нажмите HISTORY/UNITS - клавишу {A, 4} продолжительно для выбора желаемой единицы измерения.

Возможные единицы измерения:

Расстояние

0.000 m

0.00 m

0.00 ft

0.00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0.0 in

0

1

/

16

in

Площадь

0.000 m²

0.00 m²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

0.00 ft²

Работа с прибором

Объем

0.000 m³

0.00 m³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

0.00 ft³

2

Включение/отключение

Включение:Нажмите ON/MEASURING - клавишу

{A, 1} кратковременно. Символ батареи будет отображаться на дисплее до следующего нажатия какой-либо клавиши.

Выключение:Нажмите и удерживайте CLEAR/OFF - клавишу {A, 5}. Для того, чтобы продлить срок службы батарей, прибор автоматически выключится, если он не использовался более 3 минут.

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

CLEAR клавиша

Нажимая CLEAR/OFF - клавишу {A, 5} вы можете отменить (стереть) результат последнего измерения. В процессе использования функций

(площадь,объем, и т.д.) каждое отдельное измерение может быть отменено последовательным нажатием этой клавиши и измерено заново.

Подсветка дисплея

дисплея остается включенной еще 15 секунд после последнего нажатия на клавишу.

Точка отсчета

По умолчанию прибор производит измерения от его нижней поверхности. Нажимая MEASUREMENT

REFERENCE -клавишу {A, 6}, установка может быть изменена таким образом, что следующее измерение может быть произведено от верхней поверхности прибора.После этого установка прибора автоматически возвращается к измерению от нижней части.См. рис. {D}. Продолжительным нажатием MEASUREMENT REFERENCE - клавиши

{A, 6} установка точки отсчета измерения от передней части инструмента может быть зафиксирована для последующих измерений.

Повторное нажатие MEASUREMENT REFERENCE - клавиши {A, 6} вернет установку точки отсчета в первоначальное положение.

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

3

Измерения

Простое измерение расстояния

Нажмите ON/MEASURING - клавишу {A, 1}, для того, чтобы включить лазер. Направьте лазерный луч на объект, до которого производится измерение, и нажмите ON/MEASURING - клавишу {A, 1} еще раз.

Измеренное расстояние в выбранных Вами единицах измерения немедленно появится на дисплее.

Измерение минимальных/ максимальных расстояний

Эта функция позволяет пользователю измерить максимальное или минимальное расстояние от фиксированной точки до некоторой поверхности - см. рис. {E}. Чаще всего эта функция используется для измерения диагоналей (максимальные значение) или горизонтальных расстояний до вертикальной поверхности (минимальное значение).

Нажмите и удерживайте ON/MEASURING - клавишу

{A, 1} пока Вы не услышите звуковой сигнал, сигнализирующий, что прибор находится в режиме непрерывного измерения. Затем медленно перемещайте луч лазера назад и вперед, вверх и вниз в области выбранной Вами для измерения. - см. рис. {F, G} - (например, в углу помещения).

Измерения

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Нажмите ON/MEASURING - клавишу {A, 1} еще раз, и режим непрерывного измерения будет отключен.Текущее значение для максимального и минимального расстояния будут отображены на дисплее, также как и результат последнего измерения.

Функции

Сложение/ Вычитание результатов

Произведите первое измерение. Для сложения результатов нажмите PLUS -клавишу {A, 2} для вычитания нажмите MINUS - клавишу {A, 7}, после чего произведите следующее измерение.

Повторяйте процесс измерения столько раз, сколько потребуется. Окончательный результат последовательных измерений будет отображен на дисплее, также будет отображен результат последнего измерения. Нажимая CLEAR/OFF - клавишу {A, 5} Вы можете отменить последнее действие с прибором.

Аналогичные действия Вы можете произвести при последовательном измерении объемов и площадей.

Площадь

Нажмите AREA/VOLUME - клавишу {A, 3}.

Соответствующий символ {B, 5} появится на дисплее. На дисплее появится мерцающее изображение стороны, подлежащей измерению.

Произведите два измерения, после этого результат измерения площади появится на дисплее.

Функции

4

Объем

Нажмите AREA/VOLUME - клавишу {A, 3} дважды.

Соответствующий символ {B, 5} появится на дисплее. На дисплее появится мерцающее изображение стороны, подлежащей измерению .

Когда все три измерения будут выполнены, на дисплее появится результат измерения объема.

Память

Нажатием HISTORY/UNITS - клавиши {A, 4} Вы можете просмотреть результаты последних 19 измерений в обратном порядке. Используйте для этого PLUS - клавишу {A, 2} и MINUS - клавишу

{A, 7} для навигации по памяти.

Для выхода из режима просмотра результатов последних измерений нажмите любую из клавиш:

CLEAR/OFF - клавишу {A, 5}, ON/MEASURING - клавишу {A, 1}, или AREA /VOLUME - клавишу {A, 3}.

Нажатие и удержание HISTORY/UNITS - клавиши

{A, 4} до звукового сигнала, позволит Вам использовать выбранный результат измерений для последующих вычислений.

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

Приложение

Информационные сообщения прибора

Все выводимые на дисплей коды о сообщениях сопровождаются символами "InFo" (Информация) или "Error" (Ошибка).

Нижеперечисленные ошибки могут быть исправлены:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Причина Способ устранения

Ошибка вычисления Повторить процедуру

Прегрев прибора

Переохлаждение прибора

Охладить прибор

Согреть прибор

Слишком слабый отраженный сигнал, время измерения или расстояние слишком велико >

100 m

Отраженный сигнал слишком сильный

Используйте визирную пластину

Неправильное измерение, слишком яркое фоновое освещение

Помеха лазерному лучу

Используйте визирную пластину

(серую сторону)

Используйте визирную пластину

(коричневую сторону)

Повторите измерение

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

5

Ошибка Причина

Ошибка прибора

Способ устранения

Несколько раз подряд включите и выключите прибор. Затем проверьте, появилось ли опять сообщение об ошибке. Если сообщение об ошибке не исчезло, обратитесь в сервисную службу авторизованного представителя производителя прибора.

Технические характеристики

Дальность измерения

(используйте визирную пластину для более длинных расстояний)

Точность измерения до

30 m (2-х стандартное отклонение)

Наименьшая используемая единица измерения

Класс лазерного прибора

Тип лазерного прибора

Ø лазерного пятна (на расстоянии)

Время автоматического отключения питания

Подсветка дисплея

Измерение максимальных и минимальных расстояний от 0.05 m до 100 m

(00.2 ft до 328 ft) тип.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

После 180 сек. неактивного состояния

9

9

Приложение

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Приложение

Сложение, вычитание (+/-)

Память

9

9 (19 измерений)

Продолжительность жизни элементов питания,

Type AAA, 2 x 1.5V

Класс IP

До 5 000 измерений

Габариты и вес

IP 54 в соотв. IEC529

135x55x34 mm, 150 г брызго- пылезащищенность

Температурный диапазон:

Хранение

Эксплуатация

-25°C to +70°C

(-13°F to +158°F)

-10°C to +50°C

(-14°F to +122°F)

* Максимальное значение отклонения точности измерения возможно при неблагоприятных условиях окружающей среды, таких как яркий солнечный свет или измерение до очень неровных поверхностей. Также при измерении до поверхностей с очень низкой отражающей способностью.

Для расстояний свыше 30 m без использования визирной пластины дополнительная погрешность может составить ±

0.1 mm/m. Максимально ± 10 mm.

Условия измерений

Дальность измерения

Ночью, в сумерках, либо если объект, до которого производится измерение затенен, дальность измерения без использования визирной пластины может быть увеличена.

Используйте визирную пластину для того, чтобы увеличить дальность измерения в течение светового

6

дня, или если объект, до которого производится измерение, имеет плохую отражающую поверхность.

Поверхности, до которых производится измерение

Возможны ошибки, если измерение производится до бесцветных прозрачных поверхностей (например, поверхности воды), незапыленного стекла и т.п.

Также возможны ошибки при измерении до глянцевых поверхностей.

Время измерения до очень темных поверхностей может увеличиваться. Также может увеличиваться время измерения до поверхностей с плохой отражающей способностью.

Меры предосторожности

Не подвергайте прибор прямому воздействию воды.

Периодически протирайте прибор мягкой влажной салфеткой. Не применяйте моющие растворы и реактивы. Уход за оптикой прибора должен быть аналогичным тому, который применяется для оптики очков и фотоаппаратов.

Дальность измерений

Для расстояний свыше 70 м используйте визирную пластину.

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

Гарантии производителя

Прибор Stanley TLM 210 имеет 2-х летнюю гарантию от Stanley Works. За детальной информацией обращайтесь на

www.stanleyworks.com.

В случае возникновения любых вопросов, связанных с гарантиями производителя, пожалуйста, обратитесь к дилеру, у которого Вы приобрели прибор.

Все иллюстрации, описания и технические требования могут быть изменены без предшествующего уведомления.

Stanley TLM 210 1.0.0 rus

7

Приложение

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Příručka uživatele

Verze 1.0

Česky

Blahopřejeme vám k zakoupení Stanley TLM 210.

Bezpečnostní pokyny najdete v samostatné brožuře, která je přiložena k příručce uživatele.

Bezpečnostní pokyny i příručku uživatele byste si měli pečlivě pročíst před uvedením přístroje do provozu.

Užitečná rada: Při čtení příručky nechte rozloženou a otevřenou první a poslední stránku s obrázky. Písmena a čísla v závorkách {} se vztahují k ilustracím.

Obsah

Uvedení přístroje do provozu

................................. 1

Provoz

........................................................................ 2

Měření

........................................................................ 3

Funkce

....................................................................... 3

Příloha

........................................................................ 4

Stanley TLM 210 1.0.0 cz

1

Uvedení přístroje do provozu

Vložení / výměna baterií

Viz obrázek {C} - Posuňte blokovací mechanismus doprava, posuňte kryt přihrádky pro baterie směrem dolů a otevřete ho. Vložte baterie do přihrádky a zkontrolujte si, že jsou vloženy správně. Posuňte kryt přihrádky zpět a nechte ho zapadnout na místo.

Je-li napětí baterií příliš nízké, na displeji se objeví symbol baterie {B, 4}, který nepřetržitě bliká. Baterie je třeba vyměnit co možná nejdříve.

• Věnujte pozornost správné polaritě.

• Použijte alkalické baterie.

• V případě, že přístroj nebude delší dobu používán, je třeba baterie vyjmout (nebezpečí koroze).

Při výměně baterií zůstávají nastavení a obsah paměti

(zásobníku) nezměněny.

Uvedení přístroje do provozu

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Tlačítka

Viz obrázek {A}:

1

ZAPNOUT/MĚŘENÍ

2

PLUS +

3

PLOCHA / OBJEM

4

HISTORIE/JEDNOTKY

5

VYMAZAT/VYPNOUT

6

REFERENCE MĚŘENÍ

7

MINUS -

Displej

Viz obrázek {B}

1 Informace o špatném měření

2 Laser „ZAPNUT“

3 Reference měření (zepředu / zezadu)

4 Ukazatel stavu baterie

5 Plocha / objem

6 Chyba hardwaru

7 Hlavní řádek

8 Jednotky s exponenty (

2

/

3

)

9 Minimální hodnota kontinuálního měření

10 Tři doplňkové údaje (např. předchozí hodnoty)

11 Maximální hodnota kontinuálního měření

12 Vyvolání paměti (zásobníku)

Provoz

2

Volba jednotek

Pro volbu požadovaných jednotek stiskněte dlouze tlačítko HISTORIE/JEDNOTKY {A, 4}.

Možné jednotky:

Vzdálenost

0,000 m

0,00 m

0,00 stopy

0.00

1

/

16 stop palců

0' 0''

1

/

16

0,0 palce

0

1

/

16 palce

Provoz

Plocha

0.000 m

2

0,00 m

2

0,00 stopy

2

0,00 stopy

2

0,00 stopy

2

0,00 stopy

2

0,00 stopy

2

Objem

0,000 m

3

0,00 m

3

0,00 stopy

3

0,00 stopy

3

0,00 stopy

3

0,00 stopy

3

0,00 stopy

3

Zapnutí/vypnutí

ZAPNOUT: Stiskněte krátce tlačítko zapnutí ZAPNOUT/

MĚŘENÍ - {A, 1}. Laser je aktivní. Až do dalšího stisknutí tlačítka se zobrazuje stav baterie.

VYPNOUT: Stiskněte a podržte tlačítko VYMAZAT/

VYPNOUT {A, 5}. Pro maximální prodloužení životnosti baterie se přístroj po

3 minutách nečinnosti automaticky vypne.

Stanley TLM 210 1.0.0 cz

Tlačítko VYMAZAT (Clear)

Stisknutím tlačítka VYMAZAT/VYPNOUT {A, 5} vymažete poslední vložený údaj nebo měření. V rámci funkce (plocha, objem atd.) lze jednotlivá měření krok za krokem vymazat a změřit znovu.

Osvětlení

Displej zůstane po stisknutí posledního tlačítka svítit po dobu 15 vteřin.

Reference měření

Implicitní nastavení reference je od zadní strany přístroje. Stisknutím tlačítka REFERENCE MĚŘENÍ

{A, 6} lze nastavení změnit, takže příští měření bude bráno od „přední strany“ přístroje. Potom se nastavení reference vrátí na implicitní nastavení od zadní strany.

Viz obrázek {D}. Stisknete-li tlačítko REFERENCE

MĚŘENÍ {A, 6} dlouze, nastavení reference zůstane

"zepředu" nástroje.

Opakované stisknutí tlačítka REFERENCE MĚŘENÍ

{A, 6} nastaví nástroj na jeho výchozí nastavení reference.

Měření

Měření jedné vzdálenosti

Stisknutí tlačítka ZAPNOUT/MĚŘENÍ {A, 1} zapíná laser. Zamiřte na požadovaný cíl a znovu stiskněte

Stanley TLM 210 1.0.0 cz

3

tlačítko ZAPNOUT/MĚŘENÍ {A, 1}. Okamžitě se zobrazí naměřená vzdálenost ve zvolených jednotkách.

Měření minimální/maximální vzdálenosti

Tato funkce umožňuje uživateli změřit minimální nebo maximální vzdálenost od pevného měřicího bodu i stanovit rozteč – viz obrázek {E}. Běžně se používá pro měření diagonálních vzdáleností (maximální hodnoty) nebo horizontálních vzdáleností (minimální hodnota).

Stiskněte a držte tlačítko ZAPNOUT/MĚŘENÍ {A, 1}, dokud neuslyšíte pípnutí znamenající, že přístroj je v režimu kontinuálního měření. Potom pomalu přejíždějte laserem tam a zpátky, respektive nahoru a dolů, přes požadovaný cílový bod – viz obrázek {F, G} – (např. roh místnosti).

Stiskněte opět tlačítko ZAPNOUT/MĚŘENÍ {A, 1} a kontinuální měření se zastaví. Aktuální hodnoty maximální a minimální vzdálenosti se zobrazí na displeji spolu s poslední naměřenou hodnotou na hlavním řádku.

Funkce

Sčítání / odčítání

Proveďte první měření, sčítejte stisknutím tlačítka PLUS

{A, 2} a odečítejte stisknutím tlačítka MINUS {A, 7}, pak proveďte další měření. Tento postup lze podle potřeby opakovat. Výsledek je zobrazen na hlavním řádku, zároveň je zobrazeno i poslední provedené měření.

Měření

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Stisknutím tlačítka VYMAZAT/VYPNOUT {A, 5} anulujete poslední krok.

Naprosto stejným způsobem je možné sčítat / odčítat i plochy a objemy.

Plocha

Stiskněte tlačítko PLOCHA/OBJEM {A, 3}. Na displeji se objeví příslušný symbol {B, 5}. První strana, která má být změřena, bliká na displeji. Proveďte obě měření, výsledek bude zobrazen na hlavním řádku.

Objem

Stiskněte dvakrát tlačítko PLOCHA/OBJEM {A, 3}. Na displeji se objeví příslušný symbol {B, 5} . První vzdálenost, která má být změřena, bliká na displeji. Když provedete příslušná tři měření, bude výsledek zobrazen na hlavním řádku.

HISTORIE

Stisknutím tlačítka HISTORIE/JEDNOTKY {A, 4} zobrazíte posledních 19 údajů v opačném pořadí. Pohyb v paměti historie umožňuje tlačítko PLUS {A, 2} a tlačítko MINUS {A, 7}.

Abyste historii opustili, stiskněte buď tlačítko

CLEAR {A, 5}, ZAPNOUT/MĚŘENÍ {A, 1}, nebo tlačítko

PLOCHA/OBJEM {A, 3}. Stisknutí a podržení tlačítka

HISTORIE/JEDNOTKY {A, 4}, dokud není slyšet pípnutí, umožňuje uživateli převzít vybraný výsledek jako podklad pro další výpočty.

Příloha

4

Příloha

Kódy zpráv

Všechny kódy zpráv budou zobrazeny buď s „InFo“ nebo s „Error“ (chyba).

Napravit lze následující problémy:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Příčina

Chyba výpočtu

Nápravné opatření

Opakujte postup

Příliš vysoká teplota Přístroj ochlaďte

Příliš nízká teplota Přístroj ohřejte

Přijímaný signál příliš slabý, příliš dlouhá doba měření, vzdálenost > 100 m

Použijte cílový terč

Přijímaný signál příliš silný

Nesprávné měření, příliš vysoký jas okolí

Přerušení laserového paprsku

Použijte cílový terč

(šedá strana)

Použijte cílový terč

(hnědá strana)

Opakujte měření

Error

(chyba)

Příčina

Chyba hardwaru

Nápravné opatření

Přístroj několikrát zapněte a vypněte a zkontrolujte, zda se tento symbol stále objevuje. Pokud ano, kontaktujte příslušného obchodního zástupce.

Stanley TLM 210 1.0.0 cz

Technické údaje

Dosah (pro delší vzdálenosti použijte cílový terč)

Přesnost měření do 30 m

(2

σ, standardní odchylka)

Nejmenší zobrazená jednotka

Laser třídy

Typ laseru

Ø bodu laseru (ve vzdálenosti)

Automatické vypnutí

Osvětlení

Měření minimální/maximální vzdálenosti

Sčítání, odčítání (+/-)

Uložení historie

Životnost baterie,

Typ AAA, 2 x 1,5 V

Odolnost IP

Rozměry a hmotnost

Rozmezí teplot:

Skladování

Provoz

0,05 m až 100 m

00,2 stopy až 328 stop typ.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m) po 180 s

9

9

9

9 (19)

Až 5 000 měření

IP 54 podle IEC529 odolný proti stříkající vodě, odolný proti prachu

135x55x34 mm, ~150 g

-25 °C až +70 °C

(-13 °F až +158 °F)

-10 °C až +50 °C

(-14 °F až +122 °F)

* k maximální odchylce dochází za nepříznivých podmínek, jako

Stanley TLM 210 1.0.0 cz

5

je jasné sluneční světlo, nebo při měření k povrchům se špatným odrazem a velmi hrubým povrchům. U vzdáleností přes 30 m se bez použití cílového terče může maximální odchylka zvýšit od ±

0,1 mm/m až do ± 10 mm.

Podmínky měření

Dosah měření

V noci, za soumraku a u zastíněného cíle se dosah měření bez cílového terče zvyšuje.

Cílový terč použijte pro zvýšení dosahu měření za denního světla nebo když cíl špatně odráží světlo.

Měřené povrchy

Při měření směrem k bezbarvým kapalinám (např. vodě) nebo nezaprášenému sklu, polystyrenu nebo podobným polopropustným povrchům může dojít k chybám měření.

Zaměření na povrchy s vysokým leskem vychyluje laserový paprsek a může dojít k chybám měření.

Při zaměření na neodrážející a tmavé povrchy se může prodloužit doba měření.

Údržba

Přístroj neponořujte do vody. Nečistoty otřete navlhčeným měkkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo roztoky. Optické povrchy ošetřujte stejně opatrně jako brýle nebo kamery.

Dosah

U vzdáleností od 70 m používejte cílový terč.

Příloha

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Záruka

Společnost Stanley Works dodává přístroj Stanley TLM

210 se zárukou dva (2) roky. Více informací o záruce naleznete na:

www.stanleyworks.com.

V případě jakýchkoliv dotazů týkajících se záruky kontaktujte prosím prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili.

Všechny ilustrace, popisy a technické specifikace mohou podléhat změnám bez předchozího upozornění.

Příloha

6

Stanley TLM 210 1.0.0 cz

Οδηγίες χρήσης

Έκδοση 1.0

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά του Stanley TLM 210.

Στο συνηµµένο φυλλάδιο θα βρείτε τις

υποδείξεις ασφαλείας. Πριν θέσετε το

προϊόν σε λειτουργία για πρώτη

φορά, θα πρέπει να διαβάσετε πολύ

καλά τις υποδείξεις ασφαλείας καθώς και τις οδηγίες

χρήσης.

Υπόδειξη: Στην πρώτη και στην τελευταία σελίδα των

οδηγιών χρήσης υπάρχουν σκίτσα. Θα πρέπει να έχετε

ανοιχτές αυτές τις σελίδες κατά την ανάγνωση. Τα

γράµµατα και οι αριθµοί σε {} αναφέρονται πάντα σε

σκίτσα.

Περιεχόµενα

Θέση σε λειτουργία

.................................................. 1

Χειρισµός

................................................................... 3

Μέτρηση

.................................................................... 3

Συναρτήσεις

.............................................................. 4

Παράρτηµα

................................................................ 5

Stanley TLM 210 1.0.0 gr

1

Θέση σε λειτουργία

Τοποθέτηση/αντικατάσταση

µπαταριών

Βλέπε σκίτσο {C} - Σπρώξτε το κουµπί ασφάλισης προς

τα δεξιά και στη συνέχεια το καπάκι της θήκης

µπαταριών προς τα κάτω. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης

µπαταριών και τοποθετήστε τις µπαταρίες σωστά ως

προς τους πόλους. Επαναφέρετε στη συνέχεια το

καπάκι της θήκης µπαταριών µέχρι να κουµπώσει.

Το σύµβολο της µπαταρίας {B, 4} αναβοσβήνει µόνιµα

στην οθόνη όταν η τάση της µπαταρίας είναι πολύ

χαµηλή. Αντικαταστήστε το συντοµότερο δυνατό τις

µπαταρίες.

• Τοποθέτηση µπαταριών µε τη σωστή πολικότητα

• Χρησιµοποιείτε µόνο αλκαλικές µπαταρίες.

• Αφαιρέστε τις µπαταρίες, εάν σκοπεύετε να µη

χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για µεγάλο χρονικό

διάστηµα (κίνδυνος διάβρωσης)

Κατά την αντικατάσταση των µπαταριών, διατηρούνται

οι ρυθµίσεις και οι αποθηκευµένες τιµές.

Θέση σε λειτουργία

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

Πληκτρολόγιο

Βλέπε σκίτσο {A}:

1

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΜΕΤΡΗΣΗ

2

ΣΥΝ +

3

ΕΜΒΑ∆ΟΝ/ΟΓΚΟΣ

4

ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΗ ΜΝΗΜΗ/ΜΟΝΑ∆ΕΣ

ΜΕΤΡΗΣΗΣ

5

CLEAR/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ

6

ΕΠΙΠΕ∆Ο ΜΕΤΡΗΣΗΣ

7

ΠΛΗΝ -

Ένδειξη

Βλέπε σκίτσο {Β}:

1 Πληροφορίες σχετικά µε λανθασµένη µέτρηση

2 Λέιζερ "ενεργοποιηµένο"

3 Επίπεδο µέτρησης (µπροστά/πίσω)

4 Ένδειξη µπαταρίας

5 Εµβαδόν/όγκος

6 Σφάλµα υλικού

7 Κύρια γραµµή

8 Μονάδες µέτρησης µε εκθέτες (

2

/

3

)

9 Ελάχιστη τιµής µιας συνεχούς µέτρησης

10 Τρεις πρόσθετες ενδείξεις (π.χ. ενδιάµεσες τιµές)

11 Μέγιστη τιµής µιας συνεχούς µέτρησης

12 Εµφάνιση συγκεντρωτικής µνήµης

Θέση σε λειτουργία

2

Ρύθµιση µονάδας µέτρησης

Πατήστε το πλήκτρο ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΗ ΜΝΗΜΗ/

ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ {A, 4} παρατεταµένα για να

επιλέξετε τη µονάδα µέτρησης που επιθυµείτε.

Πιθανές µονάδες µέτρησης:

Απόσταση

0,000 m

0,00 m

0,00 ft

0,00

1

/

16 ft in

0' 0''

1

/

16

0,0 in

0

1

/

16

in

Εµβαδόν

0,000 m²

0,00 m²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

0,00 ft²

Όγκος

0,000 m³

0,00 m³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

0,00 ft³

Stanley TLM 210 1.0.0 gr

Χειρισµός

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση

Ενεργοποίηση:Πατήστε σύντοµα το πλήκτρο

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΜΕΤΡΗΣΗ {A, 1}. Το λέιζερ

είναι ενεργοποιηµένο. Το σύµβολο µπαταρίας

εµφανίζεται µέχρι να πατήσετε το επόµενο

πλήκτρο.

Απενεργοποίηση:Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο

CLEAR/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ {A, 5}. Εκτός

αυτού, η συσκευή τίθεται αυτόµατα εκτός

λειτουργίας µετά από τρία λεπτά εάν δεν

πατήσετε κάποιο πλήκτρο.

µπροστινή ακµή. Μετά από µια µέτρηση, το επίπεδο

µέτρησης επανέρχεται αυτόµατα στην προεπιλεγµένη

ρύθµιση (πίσω επίπεδο µέτρησης). Βλέπε σκίτσο {D}.

Εάν πατήσετε το πλήκτρο ΕΠΙΠΕ∆Ο ΜΕΤΡΗΣΗΣ {A, 6}

παρατεταµένα, η µέτρηση συνεχίζει να πραγµατοποιείται

από την µπροστινή ακµή του οργάνου. Εάν πατήσετε το

πλήκτρο ΕΠΙΠΕ∆Ο ΜΕΤΡΗΣΗΣ {A, 6}

επαναλαµβανόµενα, το όργανο επανέρχεται στην

προεπιλεγµένη ρύθµιση επιπέδου µέτρησης.

Μέτρηση

Πλήκτρο CLEAR

Με το πλήκτρο CLEAR/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ {A, 5}

ακυρώνεται η τελευταία ενέργεια. Στα πλαίσια µια

συνάρτησης εµβαδού ή όγκου, µπορείτε να διαγράφετε

κατά βήµατα επιµέρους µετρήσεις και να κάνετε νέες

µετρήσεις.

Φωτισµός

Ο φωτισµός της οθόνης παραµένει αναµµένος επί 15

δευτερόλεπτα µετά το πάτηµα του τελευταίου πλήκτρου.

Επίπεδο µέτρησης

Προεπιλεγµένο είναι το πίσω επίπεδο µέτρησης. Πατήστε

το πλήκτρο ΕΠΙΠΕ∆Ο ΜΕΤΡΗΣΗΣ {A, 6}, για να

πραγµατοποιήσετε µία φορά τη µέτρηση από την

Stanley TLM 210 1.0.0 gr

3

Μέτρηση µεµονωµένης απόστασης

Πατήστε το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΜΕΤΡΗΣΗ

{A, 1} για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ. Πατώντας

δεύτερη φορά, πραγµατοποιείται µέτρηση απόστασης.

Το αποτέλεσµα εµφανίζεται αµέσως.

Μέτρηση ελάχιστης/µέγιστης

απόστασης

Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον προσδιορισµό της

ελάχιστης ή/και µέγιστης απόστασης από ένα

συγκεκριµένο σηµείο µέτρησης καθώς και της αφαίρεση

αποστάσεων. Βλέπε σκίτσο {Ε}. Ο υπολογισµός

διαγωνίων δωµατίων (µέγιστη τιµή) ή ακόµη και

οριζόντιων αποστάσεων (ελάχιστη τιµή) είναι κάποιες

εφαρµογές

Πατήστε το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΜΕΤΡΗΣΗ

{A, 1} και κρατήστε το πατηµένο, µέχρι να ακουστεί

Χειρισµός

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

"µπιπ". Μετακινήστε τότε την κουκίδα λέιζερ γύρω από

το σηµείο στόχευσης - βλέπε σκίτσα {F, G} - (π.χ. τη

γωνία σε ένα δωµάτιο).

Πατήστε ξανά το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΜΕΤΡΗΣΗ

{A, 1} για να σταµατήσετε τη συνεχή µέτρηση. Οι

αντίστοιχες µέγιστες και ελάχιστες τιµές εµφανίζονται

στην οθόνη, καθώς και η τελευταία µετρηµένη τιµή στην

κύρια γραµµή.

Συναρτήσεις

Πρόσθεση / αφαίρεση

Μετρήστε την πρώτη απόσταση, πατώντας το πλήκτρο

ΣΥΝ {A, 2} γίνεται πρόσθεση, ενώ πατώντας το πλήκτρο

ΠΛΗΝ {A, 7} αφαίρεση. Μετρήστε στη συνέχεια την

επόµενη απόσταση. Η διαδικασία αυτή µπορεί να

επαναληφθεί όσο συχνά χρειάζεται. Το αποτέλεσµα

εµφανίζεται κάθε φορά στην κύρια γραµµή, ενώ

µπορείτε να δείτε τις µεµονωµένες µετρήσεις στις

πρόσθετες ενδείξεις. Πατήστε το πλήκτρο CLEAR/

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ {A, 5}, όταν θελήσετε να

ακυρώσετε τον τελευταίο χειρισµό.

Με τον ίδιο τρόπο µπορείτε να προσθέτετε ή να

αφαιρείτε εµβαδά και όγκους.

Εµβαδόν

Πατήστε το πλήκτρο ΕΜΒΑ∆ΟΝ/ΟΓΚΟΣ {A, 3}. Στην

οθόνη εµφανίζεται το αντίστοιχο σύµβολο {B, 5}.

Αναβοσβήνει η πλευρά που πρόκειται να µετρήσετε

πρώτα. Κάντε τις δύο απαραίτητες µετρήσεις, το

αποτέλεσµα εµφανίζεται στην κύρια γραµµή.

Συναρτήσεις

4

Όγκος

Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο ΕΜΒΑ∆ΟΝ/ΟΓΚΟΣ

{A, 3}. Στην οθόνη εµφανίζεται το αντίστοιχο σύµβολο

{B, 5}. Αναβοσβήνει η απόσταση που πρόκειται να

µετρήσετε πρώτα. Κάντε τις τρεις απαραίτητες

µετρήσεις. Το αποτέλεσµα εµφανίζεται στην κύρια

γραµµή.

ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΗ ΜΝΗΜΗ

Εάν πατήσετε το πλήκτρο ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΗ ΜΝΗΜΗ/

ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ {A, 4}, εµφανίζονται οι

τελευταίες 19 ενδείξεις µε αντίστροφη σειρά.

Χρησιµοποιήστε το πλήκτρο ΣΥΝ {A, 2} και το πλήκτρο

ΠΛΗΝ {A, 7} για να περιηγηθείτε στη συγκεντρωτική

µνήµη.

Για έξοδο από τη συγκεντρωτική µνήµη, πατήστε το

πλήκτρο CLEAR/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ {A, 5}, το

πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΜΕΤΡΗΣΗ {A, 1} ή το

πλήκτρο ΕΜΒΑ∆ΟΝ/ΟΓΚΟΣ {A, 3}. Πατήστε και

κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΤΙΚΗ

ΜΝΗΜΗ/ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ {A, 4} µέχρι να

ακούσετε ένα µπιπ, το οποίο σηµαίνει ότι η τιµή έχει

αποθηκευτεί και είναι στη διάθεσή σας για περαιτέρω

υπολογισµούς.

Stanley TLM 210 1.0.0 gr

Παράρτηµα

Υποδείξεις στην οθόνη

Όλες οι υποδείξεις στην οθόνη εµφανίζονται είτε µε "InFo"

είτε µε "Error". Υπάρχει η δυνατότητα διόρθωσης των

ακόλουθων σφαλµάτων:

InFo

204

252

253

255

256

257

260

Αιτία

Λάθος στον

υπολογισµό

Θερµοκρασία πολύ

υψηλή

Θερµοκρασία πολύ

χαµηλή

Σήµα λήψης πολύ

ασθενές, χρόνος

µέτρησης πολύ

µεγάλος, απόσταση

> 100 m

Σήµα εισόδου πολύ

υψηλό

Λανθασµένη µέτρηση,

υπερβολικός

φωτισµός φόντου

Η δέσµη λέιζερ

διακόπηκε

Αντιµετώπιση

Επαναλάβετε τη

διαδικασία

Αφήστε τη συσκευή να

κρυώσει

Ζεστάνετε τη συσκευή

Χρησιµοποιήστε πίνακα

στόχευσης

Χρησιµοποιήστε πίνακα

στόχευσης (γκρι πλευρά)

Χρησιµοποιήστε πίνακα

στόχευσης (καφέ

πλευρά)

Επαναλάβετε τη

µέτρηση

Error Αιτία Αντιµετώπιση

Σφάλµα υλικού Εάν το µήνυµα εξακολουθεί να

εµφανίζεται µετά από

ενεργοποίηση της συσκευής

πολλές φορές, η συσκευή σας έχει χαλάσει. Σε αυτήν την

περίπτωση, απευθυνθείτε στον έµπορό σας.

Stanley TLM 210 1.0.0 gr

5

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Εµβέλεια (χρησιµοποιήστε

πίνακα στόχευσης για

µεγαλύτερες αποστάσεις)

Ακρίβεια µέτρησης έως 30 m

(2

σ τυποποιηµένη απόκλιση)

Μικρότερη µονάδα ένδειξης

Κατηγορία λέιζερ

Τύπος λέιζερ

Ø κουκίδας λέιζερ

(σε απόσταση)

Αυτόµατη απενεργοποίηση

Φωτισµός

Ελάχιστη, µέγιστη µέτρηση

Πρόσθεση, αφαίρεση (+/-)

Συγκεντρωτική µνήµη

∆ιάρκεια ζωής µπαταριών,

τύπου AAA, 2 x 1,5 V

Προστασία από νερό και

σκόνη

∆ιαστάσεις και βάρος

Εύρος θερµοκρασιών:

Αποθήκευση

Λειτουργία

0,05 m έως 100 m

τυπ.: ± 3 mm*

1 mm

II

635 nm, < 1 mW

6 / 30 / 60 mm

(10 / 50 / 100 m)

µετά από 180 s

9

9

9

9 (19) έως και 5 000 µετρήσεις

IP 54 κατά IEC529

προστασία από νερό και

σκόνη

135x55x34 mm, 150 g

-25°C έως +70°C

(-13°F έως +158°F)

-10°C έως +50°C

(-14°F έως +122°F)

* Η µέγιστη απόκλιση µπορεί να παρουσιαστεί σε δυσµενείς

συνθήκες, όπως έντονη ηλιακή ακτινοβολία ή επιφάνεια-στόχο

µε πολύ χαµηλή αντανάκλαση. Σε αποστάσεις µεγαλύτερες των

Παράρτηµα

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

N

FIN

J

CN

ROK

PL

HR

H

RUS

CZ

GR

E

P

NL

DK

S

F

I

D

GB

30 m - εφόσον δεν χρησιµοποιείται πίνακας στόχευσης - η

µέγιστη απόκλιση µπορεί να αυξηθεί από ± 0,1 mm/m έως και ±

10 mm.

Συνθήκες µετρήσεων

Εµβέλεια

Τη νύχτα, το σούρουπο ή όταν ο στόχος βρίσκεται σε

σκιά, αυξάνεται η εµβέλεια χωρίς τη χρήση πίνακα

στόχευσης. Χρησιµοποιήστε πίνακα στόχευσης στο φως

της ηµέρας ή εάν ο στόχος έχει κακές ιδιότητες

αντανάκλασης.

Επιφάνειες στόχων

Υπάρχει η πιθανότητα εσφαλµένων µετρήσεων όταν

στοχεύετε άχρωµα υγρά (π.χ. νερό), τζάµια που δεν

είναι σκονισµένα, styropor ή παρόµοιες ηµιδιαφανείς

επιφάνειες.

Σε στόχους που έχουν πολύ µεγάλη αντανάκλαση,

µπορεί να εκτραπεί η δέσµη λέιζερ και να

παρουσιαστούν λάθη µέτρησης.

Φροντίδα

Ποτέ µη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Σκουπίστε τη µε ένα µαλακό βρεγµένο πανί. Μη χρησιµοποιείτε ισχυρά

απορρυπαντικά ή διαλυτικά. Χειρίζεστε τη συσκευή µε

την ίδια προσοχή όπως τα κυάλια ή µια φωτογραφική

µηχανή.

Εµβέλεια

Από τα 70 m περίπου, χρησιµοποιείτε πίνακα

στόχευσης.

Παράρτηµα

6

Εγγύηση

Η Stanley Works καλύπτει το Stanley TLM 210 µε

εγγύηση δύο (2) ετών. Για περισσότερες πληροφορίες

σχετικά µε την εγγύηση, ανατρέξτε στην ηλεκτρονική

διεύθυνση:

www.stanleyworks.com.

Εάν έχετε απορίες σχετικά µε την εγγύηση,

απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο από τον οποίο

αγοράσατε το προϊόν.

∆ιατηρούµε το δικαίωµα τροποποιήσεων (σκίτσα,

περιγραφές και τεχνικά χαρακτηριστικά).

Stanley TLM 210 1.0.0 gr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement