HP PageWide XL 5200 Printer series, PageWide XL 4200 Printer series, PageWide XL 4700 Printer series, PageWide XL 3920 Multifunction Printer, PageWide XL 8200 Printer ユーザーマニュアル
Add to My manuals24 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
24
EN FR DE JA HP PageWide XL プリンタ シリ ーズ組み立て説明書 ZHCN HP PageWide XL 打印机系列组 装说明 KO ID EN DE KO 1. プリンタ 2. バスケット (3920、4200 、4700を除く) 3. クリーニング コンテナ 4. メンテナンス カートリッジ 5. プリントヘッド 6. ケーブル 7. 用紙 8. カートリッジ ID EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused after assembly of the printer. Two phase installation: We recommend performing installation in one phase, but if doing so in two phases (one in the partner site and the second in the customer site). In this case, skip the steps marked with asterisks (*), and complete the set up and complete the reshipping process (described in service manual). Note: The images appearing in this document may differ from your printer. FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler l’imprimante. Des vis de rechange étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante. Installation en deux étapes: Nous vous recommandons d’effectuer l’installation en une étape; si l’installation se fait en deux étapes, la première doit être effectuée sur le site du partenaire et la seconde sur le site du client. Dans ce cas, ignorez les étapes marquées d’un astérisque (*) et terminez la configuration le processus de réexpédition (décrit dans le manuel d’entretien). Remarque : Les images figurant dans le présent document peuvent être différentes de votre imprimante. DE Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des Druckers. Zum Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben. Zwei-Phasen-Installation: Es wird das Durchführen der Installation in einer Phase empfohlen, aber dabei in zwei Phasen (eine am Standort des Partners und die zweite am Standort des Kunden). In diesem Fall überspringen Sie die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Schritte und schließen Sie die Einrichtung und das Rücksendeverfahren (wie im Service-Handbuch) ab. Hinweis: Die in diesem Dokument angezeigten Abbildungen können von Ihrem Drucker abweichen. JA 以下の指示をよくお読みください。 以下の手順では、プリンタを組み立てる方法について説明します。 予備のネジが含まれているため、ネジは何本か余る場合があります。 2段階の設定: 1段階でインストールすることを推奨しますが、2段階で行う必要がある場合(1段階はパートナーのサイトで、もう1段階は顧客のサイト)、 アスタリスク(*)が付いた手順を省略し、 セットアップを完了して、再梱包(サービス マニュアルに記載)を行います。 メモ:本書に記載されている画像は、お使いのプリンタのものと異なる場合があります。 ZHCN 请仔细阅读这些说明。 这些组装说明对如何组装打印机进行了介绍。 由于提供了备用螺丝,在组装完打印机后,可能会剩余一些未用的螺丝。 两阶段安装: 我们建议一次性完成安装,但如果进行两个阶段安装(第一阶段在合作伙伴地点完成,第二阶段在客户地点完成)。 在这种情况下,请跳过标有星号 (*) 的步骤,完成设置后将打印机 重新打包(参见维修手册)。 注意:本文档中显示的图像可能与您的打印机上显示的图像有所不同。 KO 이 설명서를 주의깊게 읽으십시오. 이 조립 지침에서는 프린터 조립 방법을 설명합니다. 나사는 여유 있게 제공되므로 프린터 조립이 끝난 뒤 남을 수 있습니다. 2단계 설치: HP는 설치 작업을 한번에 마칠 것을 권장하지만 협력사 현장 및 고객 현장에서 두 번에 걸쳐 설치할 경우 서비스 설명서에 설명된 바와 같이 별표(*)로 표시된 단계를 건너뛰고 설치를 완료한 다음 재운송하십시오. 참고: 이 문서에 표시된 이미지는 사용 중인 프린터와 다를 수 있습니다. ID Baca petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk pemasangan ini menjelaskan tentang cara memasang printer. Karena tersedianya sekrup cadangan, maka tidak semua sekrup akan digunakan pada pemasangan printer ini. Pemasangan dua fasa: Kami merekomendasikan pemasangan dengan satu fasa, kecuali jika dilakukan dengan dua fasa (satu di lokasi mitra) dan satu lagi di lokasi pelanggan. Dalam kasus ini, abaikan langkah-langkah yang ditandai dengan asterik (*), lalu lakukan pengaturan dan proses pengiriman ulang (yang dijelaskan dalam panduan pengguna servis). Catatan: Gambar yang ditampilkan dalam dokumen ini mungkin berbeda dengan printer Anda. 1 EN FR DE JA 特定の作業は、 2名で行う必要があります。 FR La taille de l’emballage est : 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in). L’espace requis pour l’assemblage est de 1,2 m (4 pi) à l’avant de l’imprimante et de 5 m (17 pieds) sur le côté. DE Größe der Kiste: 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in). Für den Zusammenbau ist vor dem Drucker ein Freiraum von 1,2 m (4 Fuß) und an der Seite des Drucker sein Freiraum von 5 m (17 Fuß) erforderlich. JA クレートのサイズ: 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in)。 組み立てにはプリンタの前面に1.2 m (4フィート)、側面に5 m (17フィ ート) のスペースが必要です。 ZHCN 包装箱尺寸: 2.30 m (90.6 in) x 1.07 m (42.1 in) x 1.61 m (63.4 in) 。 组装时需要打印机前面有 1.2 米(4 英尺)、侧面有 5 米(17 英尺) 的空间。 KO Outils nécessaires : Remarque : Ces outils ne sont pas inclus, veillez à les avoir le jour de l’installation. Tournevis électrique T10, T15, T20 / Tournevis à douille électrique nº 17 / Couteau de précision / Marteau / Câble LAN / Chariot élévateur / clé fixe Tournevis / cruciforme incliné 90 ° Important : Le tournevis électrique doit avoir un montant de force de 160 nm. DE Erforderliches Werkzeug: Hinweis: Diese Werkzeuge sind nicht mit inbegriffen. Stellen Sie sicher, dass sie am Tag der Installation vorhanden sind. Elektroschrauber T10, T15, T20 / Elektrischer Mutterdreher Nummer 17 / Cutter / Hammer / LAN-Kabel / Gabelstapler / Schraubenschlüssel / Um 90° abgewinkelter Kreuzschlitzschraubendreher Wichtig: Elektrischer Schraubenzieher muss 160 Nm aufweisen. JA 必要な工具: 注記: 以下の工具は付属していませんので、インストールの日まで に準備しておきます。 電動スクリュー ドライバー T10、T15、T20 / 電動ナット ドライバー 17番 / カッター / ハンマー / LANケーブル / フォークリフト / レンチツ ール / 90°プラスドライバ 重要:電動ドライバを使用する場合は、160 Nmに指定する必要があ ります。 ZHCN ID 245’ EN FR DE JA プリンタの組み立て所要時間は約245分です。 ZHCN 2 KO ID ZHCN KO 3 Unpacking the printer Déballage de l’imprimante Auspacken des Druckers プリンタの開梱 拆开打印机包装 프린터 포장 분리 Membuka kemasan printer 50’ EN 2 x2 Important: - Make sure to unpack on a flat floor - Keep packaging and security locks Note: When unpacking the printer, make sure to leave the area clean and tidy in order to avoid accidents FR Important : - Assurez-vous de procéder au déballage sur un sol plat - Conserver les verrous de l’emballage et de sécurité Remarque : Lorsque vous déballez l’imprimante, assurez-vous que la zone est propre et rangée afin d’éviter tout accident DE Wichtig: - Stellen Sie sicher, dass das Auspacken auf einem flachen Boden stattfindet - Bewahren Sie die Verpackung und Sicherheitsschlösser auf Hinweis: Achten Sie beim Entpacken des Druckers darauf, dass Sie den Bereich sauber und ordentlich hinterlassen, um Unfälle zu vermeiden JA 重要: -平らな床で開梱するようにしてください。 -梱包材およびセキュリティ ロックを保管しておき ます。 注記:プリンタを開梱する際には、事故を防ぐために、 開梱する場所を片付けて清潔にしてから行います。 ZHCN 重要提示 : - 请确保在平坦的地面打开包装 - 保存好包箱和安全锁 注意 :在拆开打印机包装时,请 清理出一块干净的区域,以避免发生事故。 KO 중요: - 평평한 바닥에서 포장 풀기 - 포장재 및 보안 잠금장치 유지 참고: 프린터를 풀 때 작업 장소를 청결하게 하여 예기치 않은 사고를 방지하십 시오. ID Penting: -Pastikan untuk membuka kemasan di lantai rata -Tetap terkunci kemasan dan keamanan Catatan: Bila membuka kemasan printer, pastikan tempat yang digunakan tetap bersih dan rapi guna menghindari kecelakaan. EN FR DE JA プラスチックを取り外して、ストラップを切断し、厚 紙を取り除きます。 図のように箱を取り除きます。 MFPのみ: キャリブレーション シートの箱を外して保 管しておきます。 24本のネジ(各側に6本ずつ)を取り外します。 ZHCN KO ID 3 4 5 EN FR DE JA 木製フレームを取り外します。 ビニールのカバーを取り外します。 4個のキャスターを移動方向に向け、2つのフロント キ ャスターをロックします。 キャリッジのボルトを取り外します。 KO ID Lepas bingkai kayu. Lepas penutup plastik. ZHCN 6 4 7 8 9 10 11 EN FR DE JA キャリッジのボルトをリフタの両側にある穴に移しま す。 重要:電動ドライバを使用する場合は、160 Nmに指定す る必要があります。 キャリッジのボルトを締めてリフタを持ち上げます。各 サイドをわずかに持ち上げて、手順を繰り返します。 サポートを取り外します。 プリンタがホイール上に配置されるまでキャリッジの ボルトを使用してリフタを下げてから、ボルトを取り 外します。 ZHCN KO ID 5 12 13 EN FR DE JA リフタをプリンタに固定しているネジを取り外して、 リフタを取り外します。 プリンタの反対側でもこの手順を繰り返します。 プリンタを側面から離しながら移動して、ホイールが 反対側の矢印マークの所にくるまで下降させます。 4個のキャスターを移動方向に向け、2つのフロント キ ャスターをロックします。 ZHCN KO ID 14 6 15 16 17 18 19 EN FR DE JA プリンタを下降させるために使用する、側面の黒色の 丸印が付いた5本のボルトを取り外します。必要な場 合、ハンマーを使用します。 注記:フォークリフトがない場合、長いランプ (別売) を 使用し、手順23に進みます。 プリンタを下降させるために使用する、側面のアクセ サリボックスにある斜面を固定します。 重要: プリンタを取り出す際に、前面に障害となるも のがないことを確認してください。 図に印された場所にフォークリフトを入れ、プリンタ を持ち上げます。 ヒント: フォークリフトの高さが足りず、プリンタを 木製ブロックより上の位置に保てない場合、 前の手順 で外した発泡スチロール(または他の適切なブロック)を 使用してください。 プリンタを下降させるために使用する、側面の木製ブ ロックを取り外します。 ZHCN KO ID 7 20 21 EN FR DE JA フォークリフトを下げます。 注意: プリンタが滑り落ちることがあるため、 この手 順は2名で行う必要があります。 重要:図のように、ランプの下面が床面に触れること を確認してください。 キャスターのロックを解除して、プリンタを慎重にス ライドさせます。 オレンジ色のテープを剥がし、乾燥剤を外します。 注記: ドロワーのオレンジ色のテープは、ドロワーを 開ける状態になるまで外さないでください。 フロントパネルを垂直に配置します。 ZHCN KO ID 22 8 JA ZHCN KO ID 25 Remove the security locks Retirez les verrous de sécurité Entfernen der Sicherheitsschlösser セキュリティ ロックの取り外し 取下固定锁 보안 잠금장치 제거 Lepaskan kunci pengaman 20’ EN 24 x1 Important: EN FR DE JA 3本のT20ネジと左側のカバーを外します。 バーのネジとピンを取り外します。 注記: ピンを落とさないように注意してください。 ドロワーのロック バーを外します。 ZHCN KO ID 9 26 27 EN FR DE JA 追加のドロワーが必要でなければ、 カバーとネジを元 に戻します。その場合中央のネジから始めます。 引き出しを開き、テープとストッパを外して、 引き出しを閉じます。 左側と右側にある3本のネジと2枚のドライヤー ロック プレートを外します。 注記: フランジを外す必要はありません。 注意: ネジを落とさないように注意してください。 出力アクセサリを取り付ける場合、フック ( アクセサリ ボックスに同梱) を取り付け、何も取り付け ない場合は、カバーを取り付けます。 ZHCN KO ID 28 10 29 30 31 32 33 EN FR DE JA 用紙挿入カバーを開きます。 HP PageWide XL 8200プリンタのみ: 6つのすべての連結 式ピースからオレンジ色のテープを取り除きます。 2つのスピトゥーン ロックのクリップを取り外します。 用紙挿入カバーを閉じます。 仅限 HP PageWide XL 8200 打印机: 撕下所有 6 个绞接 件上的橙色胶带。 ZHCN KO ID 11 34 35 36 37 EN FR DE JA 上部カバーを開きます。 レバーを移動して、ブレーキを有効にします。 レバーを移動して、ブレーキを有効にします。 プリント バーのロック バーを回して上に引き、取り外 します。 打开顶盖。 ZHCN KO ID 12 38 39 40 EN FR DE JA カバーを元の位置に戻し、トップカバーを閉じます。 MFPのみ: 輸送ロックをできる限り手前にドロワー、保 護紙を取り外します。 スキャナのカバーを開いて、輸 送ロックを回しながらドロワーます。 4000/3900 プリンタ シリーズのみ:スタッカー ドア フ ォームを取り外します。 ZHCN KO ID 13 41 EN FR DE JA Install extra drawer(s) if required: See instructions included in drawer box Installation du/des tiroir(s) supplémentaire(s), si nécessaire. Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte du tiroir Installieren Sie zusätzliche Einschübe bei Bedarf: Anleitungen befinden sich in der Kiste des Einschubes 必要に応じて、追加のドロワーを 取り付けます。 ドロワーの箱に 同梱された説明書を参照してく ださい ZHCN KO ID EN FR DE JA FR Installation de chargeur supérieur si celui-ci a été acheté comme accessoire. Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte du chargeur supérieur Installieren Sie den oberen Stapler, wenn Sie ihn als Zubehör erworben haben: Anleitungen befinden sich in der Kiste des oberen Staplers DE JA ZHCN KO ID アクセサリとしてトップ スタッ カーを購入した場合は、取り付け ます。 トップ スタッカーの箱に同梱され た説明書を参照してください ZHCN KO ID EN MFP printers only: Install the scanner loading table Pour les imprimantes MFP uniquement : Installation de la table de chargement du scanner Nur MFP-Drucker: Installieren Sie den Ladetisch-Scanner MFPプリンタのみ:スキャナ取 り付けテーブルをインストール します 仅限于 MFP 打印机 :安装扫描 仪装纸台 MFP 프린터의 경우: 스캐너 공급 테이블 설치 Hanya printer MFP: Pasang meja pengisian pemindai ??’ EN FR DE x1 JA ZHCN 14 2つの部品を取り付けて、端部を組み立てます。 KO ID 42 43 44 45 EN FR DE JA 取り付けテーブルに2つの末端部品を取り付けます。 取り付けテーブルをスキャナの上に置きます。 6本のネジとワッシャーで固定します。 ZHCN KO ID 6本のネジとワッシャーを取り付けテーブルに配置しま す。 15 46 48 Install the basket Installation de la corbeille Installieren Sie die Ablage バスケットのインストール 安装收纸架 바스켓 설치 Pasang keranjang 10’ x1 EN FR DE スキャナ カバーを開いて発泡スチロールを取り外しま す。 糸くずの出ない布を水で湿らせて、ガラス プレー トと周辺部分を丁寧に拭きます。 バスケットを広げて、2本のバーを所定の位置に挿入 します。 プリンタのスロットに1番のバーを取り付けます。 JA ZHCN KO ID 16 49 51 Connect the cable Connexion du câble Anschließen des Kabels ケーブルの接続 连接线缆 케이블 연결 Menghubungkan kabel USB 5’ x1 EN FR DE JA バスケットを水平方向にしてプリンタのスロットに入 れ、カチッという音がするまで回して閉じます。 プリンタを最終的に設置する場所に移動します。 LANケーブルと電源ケーブルを接続します。 ZHCN KO ID 17 52 53 EN FR DE JA ZHCN KO ID EN FR DE JA ZHCN KO ID x1 EN Note: Start up is guided by the front panel. Wait until prompted by the printer before performing each action. FR Remarque : Le démarrage s’effectue sur le panneau de commande. Patientez jusqu’à ce que l’imprimante vous invite à effectuer chaque action. DE Hinweis: Der Start wird auf dem Bedienfeld erörtert. Warten Sie, bis Sie vom Drucker aufgefordert werden, bevor Sie eine Aktion durchführen. Mettez l’imprimante sous tension à l’aide de l’interrupteur situé à l’arrière. Le panneau avant va maintenant vous guider à travers l’installation de l’imprimante. Schalten Sie den Drucker an der Rückseite ein. Der Anzeigebildschirm führt Sie nun durch die Druckerinstallation. プリンタ背面のスイッチを押して電源を入れます。 フロントパネルに従い、プリンターのセットア ップを実施します 。 18 55 Connectivity Connectivité Konnektivität 接続 连接 网络 연결 Konektivitas 15’ x1 EN FR DE JA プリンタをインターネットに接続するには、画面の指 示に従ってください。 注記: ファームウェアのアップデートが見つかってイ ンストールされた場合、プリンタが再起動する場合が あります。 ZHCN KO ID 19 56 EN FR DE JA ZHCN KO ID Accessories: See instructions included on accessory box Accessoires : Reportez-vous aux instructions incluses dans la boîte de l’accessoire Zubehör: Siehe Anweisungen auf Zubehörkiste アクセサリ:アクセサリの箱に同 梱された説明書を参照してくだ さい。 附件 :请参阅附件包装箱上的说 明 액세서리: 부속품 상자에 포함된 설명서 참조 Aksesori: Lihat petunjuk yang disertakan pada kemasan aksesori EN FR Imprimer un rapport EOI DE JA EOIレポートの作成 ZHCN 製作 EOI 報告 KO ID 5’ x1 EN FR DE JA 設置プロセスを完了するには、 http://www.hp.com/go/pagewide-installにアクセスしてプリンタを登録してください。そ の際に、設置終了後の登録アンケートへのご協力をお願いします。 プリンタをご登録いただくことで、装置のサポー トや保証の適用など、充実したサービスご利用いただけます。 ZHCN KO ID 20 21 22 23 FR ZHCN 法律通告 KO ID JA 法律に関する注記 © Copyright 2021 HP Development Company, L.P. ここに記載した内容は、予告なしに変更することがありま す。HP製品およびサービスに対する保証は、当該製品および サービスに付属の限定的保証規定に明示的に記載されている ものに限られます。 本書の内容は、追加の保証をなすと解釈 されるものではありません。 弊社は、本書に含まれる技術上 または編集上の誤り欠落について、一切責任を負うものでは ありません。 24
advertisement