Philips 6915587PH, Convenience CareGlow, 6915887PH, CareGlow Vartotojo vadovas
19 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 19
155mm A 2 12s 60s 3mm 120s 155mm 1 2 1 380mm click 380mm 12 120 B 1 1 2 2 click click MAX 2 12s 60s 120s click 3m 2,25m IP20 2,25m IP20 3m B A B A SUOMI Italiano Norsk B MXO 000 069 Last update: Feb ‘10 01 02 03 04 F F 07 08 2,25m 2,25m IP20 3m 05 06 F 09 10 IP X1 11 12 IP X4 IPX3 ...m 13 IP X5 14 IP X7 15 16 IP 5X IP X8 17 18 19 20 21 22 23 24 IP 6X ±8mm 25 26 27 28 TYPE t ......°C 29 >2cm 5cm … 30 31 33 34 35 36 Ø... 37 38 41 42 39 43 MIN 00 SEC MAX 00 MIN 46 000° MAX 4° 49 50 44 00m MAX 6m 45 40 00m 00m 47 48 51 52 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Y-anslutning: Vid skada på ledningen, kan den bara ersättas av tillverkaren, återförsäljaren eller av en expert, för att undvika risker. Z-anslutning: Ledningen kan inte ersättas. 28- MAX. …W: använd endast ljuskällor som passar till armaturen och inom det maximala Watt talet som anges. 29- Armaturen är endast lämplig för reflektorlampa (s). 30- Armaturen är endast lämplig för ljuskälla PLCE. 31- Armaturen är inte lämplig för ljuskälla PLCE. 32- Endast en normallampa med en diameter på 60mm kan användas. En lampa med en diameter på 45 mm kan inte användas till denna armatur. 33- Använd endast en globlampa med samma diameter som anges. Använd aldrig en vanlig normallampa. 34- Denna produkt är endast avsedd för kronljus. 35- Använd aldrig en "cool-beam" lampa till denna armatur. 36- Armaturen är utrustad med lampa som har inbyggt skydd, därför behövs inte extra säkerhetsglas. 37- Halogenrör skall inte beröras med bara händerna. 38- Armaturen är utrustat med en säkring. Om armaturen inte fungerar efter att ljuskällan bytts, måste säkringen också bytas. Om den elektriska installationen blir berörd under arbetet, måste detta göras av en behörig elektriker. 39- Armaturen kan användas tillsammans med en dimmer. Rådfråga en elektriker för att välja en korrekt typ av dimmer (speciellt viktigt vid 12V armaturer). 40- Armaturen arbetar med en säkerhetstransformator. Ersätt trasig transformator endast med en som har samma tekniska specifikationer. Rådfråga en elektriker eller Er återförsäljare. 41- Armaturer för tuffa förhållanden. 42- Armatur med möjlighet till tid och ljusinställning. Minimum och maximum visas i ikonen i del A. 43- Armaturen kan placeras på en max höjd av 6 meter. 44- För att få ett maximalt arbetsområde, måste armaturen placeras på den höjd som visas i ikonen. Maximum och minimum avstånd för detektorn visas också i ikonen i del A. 45- Det aktiva arbetsområdet som detektorn täcker är inom de gradtal som visas i ikonen. 46- Armaturen skall monteras horisontellt. För bättre livslängd skall inte ljuskällan luta mer än 4 grader. 47- Försäkra Er om att Ni inte borrar genom elektriska ledningar eller annat hinder i vägg eller tak vid installationen. 48- Om armaturen monteras direkt på dosa, skall denna först täckas med ett lock. 49- Elektriska ledningar får aldrig klämmas eller vridas mellan armaturen och underlaget. 50- Till denna armatur är det lämpligt att använda En reflektorkapsel. 51- Denna armatur innehåller komponenter som kan bli varma. 52- Denna produkt är inte lämplig för barn under 14 år. Denna belysningsarmatur - liksom alla övriga produkter från vårt sortiment - är designad, producerad och testad enligt strängaste europeiska säkerhetsstandard (EN 60.598 /). I händelse av tillverkningsfel eller materialskada, ger tillverkaren 2 års garanti på inomhusarmaturer och upp till 2 år (om inte annat anges på förpackningen) på utomhusarmaturer. Sönderslagna glas, batterier och ljuskällor omfattas inte av garanti. Skador som uppkommit på armaturen pga av användning i extrema miljöer ( sjökust, industriella områden eller vid frekvent kontakt med gödsel) täcks inte av garantin. Garantitiden räknas från inköpsdatum och gäller endast vid uppvisande av kvitto. Garantin gäller heller inte om armaturen inte är installerad enligt instruktionerna, reparerad eller på annat sätt modifierad. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador orsakade av felaktig användning eller installation av armaturen. Vi förbehåller oss rätten att ändra i design och tekniska specifikationer. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET - OSA B SUOMI • Valmistaja antaa ohjeet valaisimien asennukseen! Pyydämme noudattamaan näitä ohjeita varmistamaan oikea ja turvallinen asennus sekä valaisimen toiminta. Säilytä nämä ohjeet vastaisuuden varalle. • Kytke virta aina pois päältä ennen asennusta, huoltoa tai korjausta. • Jos epäröit, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tai kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi. Varmista, että asennat valaisimen oikeaan jännitteeseen. • Kiristä ruuvit huolellisesti, erikoisesti liitokset matalajännitejohdotukseen (12V). • Ota huomioon johtojen oikea väri ennen asennusta: sininen (N), ruskea tai musta (L) ja jos suojausluokka I, keltainen/vihreä (maajohdin). • Puhdista sisävalaisimet kuivalla liinalla, vältä käyttämästä hankausaineita tai liuottimia. Vältä kosteutta kaikissa sähköisissä osissa. • Asenna lastenvalaisimet lasten ulottumattomiin. • Asennettaessa valaisinta metalliselle alustalle, on alustan oltava maadoitettu. • Ota aina huomioon valaisimen tekniset ominaisuudet. Vertaa valaisimeen merkittyjä symboleja merkkeihin, jotka on merkitty turvaohjeiden osaan A. HUOMAA: Ohessa löydät kaikki selitykset numerojärjestyksessä symboleihin, jotka ovat näissä turvaohjeissa. 01- Valaisin tulee asentaa sisätiloihin. 02- Valaisin ei ole sopiva asennettavaksi kylpyhuoneisiin (ei ainakaan kuvassa olevalle alueelle). 03- Valaisin sopii asennettavaksi normaalisti syttyvälle pinnoille. Upotettuja valaisimia ei tule missään olosuhteissa peittää eristeellä tai vastaavalla aineella. 04- Valaisin voidaan asentaa vain palamattomalle alustalle. 05- Valaisin voidaan eristää. 06- Valaisin sopii ainoastaan kattoon asennettavaksi. 07- Valaisin voidaan asentaa seinään. 08- Valaisin voidaan asentaa seinään tai kattoon. 09- Vähimmäisetäisyys valaistavasta kohteesta. 10- IPX1: Valaisin on tippuvan veden pitävä. 11- IPX3: Valaisin kestää sadepisaroita (pisarat jotka putoavat enintään 60° kulmassa vertikaalisesti). 12- IPX4: Valaisin on roiskeveden kestävä: kestää veden roiskumisen mistä tahansa suunnasta (360°). 13- IPX5: Valaisin on suihkuavan veden pitävä. 14- Valaisin voidaan asentaa maahan. 15- IPX8: On upotuksen kestävä annettuun syvyyteen asti. 16- IP5X: Valaisin on pölysuojattu. 17- IP6X: Valaisin on pölytiivis. 18- Vaihda välittömästi rikkoutunut suojalasi ja käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä osia. 19- Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettu. Maajohto (keltainen/vihreä) yhdistetään liittimeen, joka on merkitty : llä. 20- Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä sovi maadoitettavaksi. 21- Suojausluokka III: Valaisin sopii ainoastaan matalajännitteeseen (esim. 12V). 22- Kuori johto kuvan esittämällä tavalla. 23- Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojen. 24- Valaisimen mukana olevaa kuumuudenkestävää johdinsuojaa on käytettävä suojaamattomien johtimien osuudella. 25- Käytä kuumuutta kestävää sähköjohtoa kun johdotat valaisimen verkkoon. 26- Valaisin sopii ainoastaan kytkettäväksi päävirtaan. 27- X-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata samantyyppisellä johdolla. 13 POLSKI M A G YA R 14 15 RADÍ AKO SPRÁVNE POUŽÍVAT’ SVIETIDLÁ - ČASŤ B 16 S L O V E N ČI NA 17 18 19 BE01 20 21 TÜRKÇE 22 23 34- Selles tootes võib kasutada ainult küünlakujulisi elektripirne. 35- Ärge kasutage "cold beam"-elektripirne selles valgustis. 36- Valgustis sobib kasutada ainult turva- või madalrõhupirne. Täiendav turvaklaas ei ole vajalik. 37- Halogeenpirne ei tohi puudutada paljaste kätega. 38- Valgusti on varustatud kaitsmega. Kui valgusti ei hakka tööle peale elektripirni vahetust, peab vahetama kaitsme. Kui selle tegevuse käigus on võimalik kontakt sisemise juhtmestikuga, peab vahetuse sooritama kogenud elektrik. 39- Valgustit võib kasutada koos reostaadiga, väljaarvatud juhtudel kui kastutate säästupirni (PLCE). Küsige nõu kvalifitseeritud elektrikult sobivat tüüpi reostaadi leidmiseks (eriti tähtis madalpingel (12V) töötavate valgustite puhul). 40- Valgusti töötab turvamuundajaga. Asendage purunenud muundaja ainult samade tehniliste näitajatega muundajaga. Konsulteerige kvalifitseeritud elektrikuga või võtke ühendust valgusti müüjaga. 41- Valgusti rasketes tingimustes kasutamiseks (nt. ehitustel). 42- Valgusti on varustatud ajasti ja valgus-sensoriga. Miinimum and maksimum on näidatud ikoonil osas A. 43- Valgustit saab paigaldada maksimaalselt 6 meetri kõrgusele. 44- Tagamaks valgusti optimaalset tööd, paigaldage see ikoonil näidatud kõrgusele. Sensori maksimaalne ja minimaalne töökaugus on samuti näidatud ikoonil osas A. 45- Sensori normaalne tööala jääb ikoonil näidatud piiridesse. 46- Valgusti peab olema paigaldatud horisontaalselt. Pikema kasutusea saavutamiseks ei tohi pirni nurk olla suurem kui 4°. 47- Paigaldamise käigus jälgige, et te ei puuriks läbi juhtme(te) ega seinas või laes oleva(te) takistus(t)e! 48- Kui valgusti paigaldatakse harukarbi peale seinas või laes, on kohustuslik katta karp kaanega (näiteks on see nõutud Hollandis). 49- Elektrijuhtmeid, mis jäävad valgusti ja paigalduspinna vahele, ei tohi kunagi kokku suruda ega väänata! 50- Valgustis sobib kasutada vaid peegel-esiosaga pirne. 51- Valgusti sisaldab osi, mis võivad kuumeneda. 52- See toode ei sobi kasutamiseks alla 14-aastastele lastele. Valgustid – nagu ka kõik teised tooted sortimendis – on väljatöötatud, toodetud ja testitud vastavalt rangeimale Euroopa turvalisuse standardile (EN 60.598 / ). Tootja annab tootmis- ja/või materjalivigadele garantii kuni 2 aastaks sisevalgustite puhul ja kuni 2 aastaks (kui toote pakendil ei ole märgitud teisiti) välivalgustite puhul. Katkisele klaasile, patareidele ja elektripirnidele garantii ei laiene. Garantii ei laiene toodetele, mida kasutatakse äärmuslikes tingimustes (mererannik, tööstuspiirkond, sage kokkupuude happeliste ainetega jne.). Garantiiperiood algab ostu sooritamise hetkest ja kehtib ainult ostutšeki ettenäitamisel. Garantii ei kehti, kui valgusti paigaldusel ei ole järgitud juhiseid või kui valgustit on parandatud või muudetud. Tootja ei ole vastutav kahjude eest, mis tekkisid valgusti vääral kasutamisel või paigaldamisel. Tootja jätab endale õiguse muuta toodete disaini ja tehnilisi näitajaid. Οδηγίες Ασφαλείας – Β’ Μέρος EΛΛHNIKA • Ο κατασκευαστής συνιστά την ορθή χρήση του εξοπλισμού φωτισμού! Γι’ αυτό ακολουθείτε πάντα τις παρούσες οδηγίες προκειμένου να σιγουρευτείτε για την ορθή και ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του εξοπλισμού. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. • Σβήνετε πάντα το ρεύμα πριν αρχίσετε την εγκατάσταση, τη συντήρηση ή την επισκευή. • Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο ή με τον πωλητή σας. Σιγουρευτείτε ότι συνδέετε πάντα τα φωτιστικά σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς. Ορισμένοι κανονισμοί ορίζουν ότι ο εξοπλισμός φωτισμού θα πρέπει να εγκαθίσταται από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο (EG Part P για το Ηνωμένο Βασίλειο). • Βιδώνετε πάντα σφικτά τις τελευταίες βίδες, ιδιαίτερα το εξάρτημα για καλωδίωση χαμηλής τάσης (12V) (κατά περίπτωση) • Τηρείτε το σωστό χρώμα καλωδίου πριν την εγκατάσταση: μπλε (Ν), καφέ (L) και στην περίπτωση της κατηγορίας προστασίας Ι, κίτρινο/ πράσινο (γείωση). • Καθαρίζετε τον εσωτερικό φωτισμό με στεγνό πανί, μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά. Αποφεύγετε τη χρήση υγρών σε όλα τα ηλεκτρικά μέρη. • Παρακαλώ εγκαθιστάτε τα επιτοίχια φωτιστικά σε σημείο που δεν μπορούν να τα φτάσουν παιδιά. • Αν το φωτιστικό βρίσκεται στερεωμένο σε μεταλλική επιφάνεια, η επιφάνεια αυτή θα πρέπει να συνδεθεί με προστατευτική γείωση ή με τον αγωγό ισοδυναμικής σύνδεσης της εγκατάστασης. • Λαμβάνετε πάντα υπόψη όλες τις τεχνικές προδιαγραφές του εξοπλισμού. Συγκρίνετε το εικονίδιο στην ετικέτα ταυτοποίησης του φωτιστικού με τα εικονίδια στο Α’ Μέρος των Οδηγιών Ασφαλείας. 24 25 26 01- Įtaisas skirtas montavimui tik vidaus patalpuose 02- Įtaisą negalima montuoti vonioje. 03- Įtaisą galima tvirtinti prie normaliai degių paviršių. Negalima uždengti izoliacine medžiaga Įmontuotų nišoje šviestuvų. 04- Įtaiso negalima montuoti ant degių paviršių. 05- Įtaisą galima uždengti izoliacine medžiaga. 06- Įtaisą reikia montuoti tik ant lubų. 07- Įtaisą tvirtinkite tik prie sienos. 08- Įtaisą galima montuoti ant sienos ir lubų. 09- Laikykitės minimalaus atstumo tarp šviestuvo ir apšviečiamų daiktų. 10- IPX1: Įtaisas apsaugotas nuo lašančio vandens poveikio. 11- IPX3: Įtaisui nekenkia lietaus lašai (lašai, krentantis maksimaliu 60° kampu vertikalios ašies atžvilgiu). 12- IPX4: Įtaisas atsparus taškymuisi: jį galima montuoti vandens taškymosi vietose (360°). 13- IPX5: Įtaisas apsaugotas nuo vandens srovių poveikio. 14- IPX7: Įtaisą galima įtaisyti į grindinį 15- IPX8: Įtaisas apsaugotas nuo panardinimo į nurodytą gylį. 16- IP5X: Įtaisas apsaugotas nuo dulkių poveikio. 17- IP6X: Įtaisas nepraleidžia dulkių. 18- Įtrūkusį ar sudužusį stiklą keiskite nedelsiant. Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines dalis. 19- Saugumo klasė I: Įtaisas turi įžeminimą. Įžeminimo laidas (geltonas/ žalias) turi būti prijungtas prie gnybto ). 20- Saugumo klasė II: Įtaisas yra su dviguba izoliacija, todėl jo nereikia įžeminti. 21- Saugumo klasė III: Įtaisas tinka tik labai žemos įtampos elektros maitinimo tinklams (pvz.: 12V). 22- Nuimkite nuo laido izoliaciją, kaip parodyta paveikslėlyje. 27 23- Įžeminimo laidas turi būti ilgesnis už kontakto laidus. 24- Ant neizoliuoto laido paviršiaus turi būti uždėta karščiui atspari mova. 25- Prijungdami šviestuvą prie elektros maitinimo tinklo, naudokite karščiui atsparų kabelį. 26- Įtaisą prijunkite tiesiogiai prie elektros maitinimo šaltinio. 27- X-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, pakeiskite jį nauju laidu. Y-prijungimas: jeigu laidas yra pažeistas, jis turi būti keičiamas gamintojo, pardavėjo ar kvalifikuoto meistro. Z-prijungimas: šio laido pakeisti negalima. 28- MAX ... W: naudokite lemputes, atitinkančias nurodytą įtampą. 29- Įtaisui tinka tik reflektorinės lemputės. 30- Įtaisui tinka tik PLCE lemputės (kompaktiškos fluorescencinės lemputės su elektriniu balastu) . 31- Įtaisui netinka PLCE lemputės. 32- Galima naudoti tik 60 mm. skersmens kaitinimo lempas. Nenaudokite 45 mm. skersmens kaitinimo lempų. 33- Naudokite tik nurodyto skersmens kaitinimo lempas. Nenaudokite standartinių kaitinimo lempų. 34- Prekė skirta tik žvakės formos lempoms. 35- Nenaudokite „šaltų spindulių“ lempų. 36- Įtaisas tinkamas naudoti tik su saugia ar žemos slėgio lempa. Įtaisui nereikia papildomo apsauginio stiklo. 37- Nelieskite halogeninės lempas ar kapsulės rankomis. 38- Įtaise yra įrengtas saugiklis. Jeigu pakeitus šviesos šaltini, šviestuvas nedega, reikia patikrinti saugiklį. Pageidautiną, kad tai atliktu kvalifikuotas specialistas. 39- Įtaisą galima naudoti kartu su įtampos reguliatoriumi, išskyrus tuos atvejus, kai naudojamos PLCE lemputės.Dėl tinkamo reguliatoriaus pasirinkimo pasitarkite su kvalifikuotu specialistu. 40- Įtaisas veikia su transformatoriumi. Sugedusį transformatorių pakeiskite kitu su tokiomis pačiomis techninėmis charakteristikomis. 41- Įtaisas gali būti veikiamas mechaniškai. 42- Įtaise galima nustatyti laiką ir šviesą. Minimalūs ir maksimalūs nustatymai rodomi paveiksliuko A dalyje. 43- Maksimalus įtaiso montavimo aukštis – iki 6 m. 44- Efektyviam prietaiso veikimui pasiekti, montuokite jį aukštyje, kuris nurodytas paveikslėlyje. Maksimalus ir minimalus jutiklio montavimo aukštis taip pat nurodomas paveikslėlio A dalyje. 45- Jutiklio aprėpties kampas nurodomas paveikslėlyje. 46- Įtaisas montuojamas horizontaliai. Kad lempos tarnautų ilgiau, montuokite jas nedidesniu nei 4° kampu. 47- Montavimo metu, įsitikinkite, kad negręžiate laidų. 48- Jeigu šviestuvas montuojamas į lubų ar sienos skirstomąjį skydelį, pirmiausia uždenkite skydelį dangteliu. 49- Elektros laidai negali būti suspausti ar susukti aplinkui šviestuvą ar montuojamo paviršiaus. 50- Šviestuvas turi būti naudojamas su apvaliomis veidrodinėmis lemputėmis. 51- Kai kurios įtaiso dalys labai įkaista. 52- Prietaisu negali naudotis mažesni nei 14 metų vaikai. Šviestuvas yra suprojektuotas, pagamintas ir patikrintas pagal griežčiausius Europos Sąjungos standartus (EN 60.598/ ). Gamintojas suteikia 2 metų garantiją vidaus šviestuvams, 2 metų garantiją – lauko šviestuvams (jeigu ant šviestuvo pakuotės nenurodoma kitaip). Sudužusio stiklo, elementų ar perdegusių lempučių keitimas neįeina į garantinio aptarnavimo paslaugas. Garantijos sąlygos neapima pažeidimų atvejus naudojant šviestuvo korpusą ekstremaliomis sąlygomis ( jūros kranto zona, pramoninė aplinka, kontaktas su trašomis ir pan.) Garantinis laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo dienos, garantija suteikiama tik pateikus garantinį taloną. Garantija negalioja, jeigu šviestuvas buvo montuojamas ne pagal gamintojo pateiktas instrukcijas, buvo pakeista jo struktūra ar įtaisas buvo remontuojamas. Gamintojas pasilieka sau teisę keisti įtaiso dizainą ir technines charakteristikas. DEO B - UPUTSTVA 28 29 30 31 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - PARTE B 32 33
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Bedroom, Living room Surfaced
- 1 bulb(s) LED
- IP20
- Grey