Bauerfeind ManuLoc long Plus Vartotojo vadovas 33 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
33
Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Bauerfeind AG declares that this product conforms with the European Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices. ManuLoc® long Plus Rev. 1 – 2015-08_111832 de 1 2 3 4 5 I II III REPUBLIC OF MACEDONIA Bauerfeind Dooel Skopje 50 Divizija 24 a 1000 SKOPJE P +389 (0) 2 3179-002 F +389 (0) 2 3179-004 [email protected] 3 en Contraindications 4 5 fr 6 1Orthèse 7 nl 8 Gebruik Overeenkomstig de indicaties (pols, onderarm, vingers). Zie beoogd gebruik. 1Orthese 9 it 10 11 es Contraindicaciones 3Se 12 13 pt 1Ortótese 3Por 14 15 sv Garanti Kontraindikationer Fackpersonal Avtagning av ManuLoc long Plus 1Ortos 2Risk 16 17 no norsk Produktets hensikt ManuLoc long Plus er et ergonomisk preformet stabiliserende ortose. Det holder hele hånden og deler av underarmen rolig, og bidrar til at man unngår feilbevegelser. To sideskinner og en formbar metakarpalskinne stabiliserer underarm og mellomhånd. Den formbare fingerstøtten holder den andre til femte fingeren rolig. Store borrelåser holder ortosen1 festet på armen. Anvendelsesområde I henhold til indikasjoner (håndledd, underarm, finger). Se produktets hensikt. Tekniske parametere ManuLoc long Plus er et stabiliserende ortose for underarm, håndledd og fingre. Den består av en lang mellomhånds- og underarmsskinne og en avtakbar hånd-fingerstøtte. Båndene på underarmskinnene er avtakbare. Båndene og fingerstøtten kan fås som reservedeler. 1Ortose 18 19 fi suomi 1Ortoosi 20 21 da dansk Aftagning af ManuLoc long Plus 1Ortose 22 23 pl 24 25 cs česky 26 27 sk 28 29 hu 30 31 hr 32 33 sr opreza2 34 35 sl 36 37 ro 38 39 el 40 41 tr 1Ortez 42 43 ru 44 45 et eesti 46 1Ortoos 47 lv 48 49 lt lietuvių Gerb. kliente, dėkojame už pasitikėjimą Bauerfeind produktu. Jūsų įsigytas ManuLoc long Plus – tai pagalbinė priemonė, atitinkanti aukštus medicinos ir kokybės standartus. Atidžiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją, nes joje pateikiama svarbios informacijos dėl ManuLoc long Plus naudojimo, priežiūros ir šalinimo. Išsaugokite naudojimo instrukciją, nes galbūt vėliau ją norėsite perskaityti dar kartą. Jei kils klausimų, kreipkitės į savo gydytoją arba specializuotą parduotuvę. Paskirtis ManuLoc long Plus yra anatomiškai suformuotas stabilus įtvaras. Jis palaiko visą plaštaką ir dalį dilbio ramioje padėtyje ir padeda išvengti netinkamų judesių. Dvi šoninės atramos ir per rankos vidurį einanti atrama stabiliai palaiko dilbį ir plaštaką. Atitinkanti pirštus atrama palaiko pirštus, nuo smiliaus iki mažojo, ramioje padėtyje. Ortezas1 ant rankos fiksuojamas dideliais lipdukais. Indikacijos (naudojimo sritys) –Prieš operaciją –Po traumos –Plaštakos kaulų lūžiai –Delninių pirštų sąnarių (MCP) raiščių traumos –Paralyžius Naudojimo rizika Atsargiai2 • ManuLoc long Plus galima nešioti tik laikantis šios naudojimo instrukcijos nurodymų ir tik pagal nurodytą paskirtį. • Norint užtikrinti optimalią ManuLoc long Plus padėtį, ManuLoc long Plus dydį turi nustatyti kvalifikuotas specialistas3. • Informacija apie dydį, gamintoją, skalbimo nurodymai ir CE ženklas yra nurodyti etiketėje, esančioje vidinėje plačios, plaštakos vidinėje pusėje (delno pusėje) esančios, atramos įstūmimo angoje. (Pirmą kartą) pritaikyti ir instruktuoti gali tik kvalifikuotas specialistas. • Prieš naudojant kartu su kitais produktais, pavyzdžiui, atliekant kompleksinę terapiją, reikia pasitarti su gydančiuoju gydytoju. • Jei pradėtumėte jaustis prasčiau arba pastebėtumėte neįprastų pakitimų, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. • Jei produktas netinkamai naudojamas arba naudojamas ne pagal paskirtį, gamintojas atsakomybės neprisiima. Saugokite produktą, kad jis nesiliestų su kremais, losjonais ir priemonėmis, kurių sudėtyje yra riebalų ir rūgščių. • Šalutinių poveikių visam organizmui iki šiol nepastebėta. Būtina tinkamai naudoti ir (arba) uždėti. Visos išoriškai naudojamos pagalbinės priemonės, pvz., įtvarai ir ortezai, gali vietomis spausti, jei yra labai prigludusios, retais atvejais gali užspausti kraujagysles arba nervus. Kontraindikacijos Klinikinės reikšmės padidėjusio jautrumo atvejų iki šiol nepastebėta. Jei pasireiškia toliau nurodytų reakcijų, šią pagalbinę priemonę uždėti ir nešioti galima tik pasitarus su gydytoju: –Tam tikros kūno dalies odos ligos / sužalojimai, ypač uždegiminės reakcijos, taip pat ištinę, paraudę ir kaistantys randai; –Rankos ir (arba) plaštakos jautrumo ir kraujotakos sutrikimai, pavyzdžiui, sergant cukriniu diabetu (Diabetes mellitus); –Limfos nutekėjimo sutrikimai, taip pat neaiškus minkštųjų audinių patinimas toliau nuo pritvirtintos pagalbinės priemonės. Nurodymai naudotojui ManuLoc long Plus uždėjimas Visų pirma atsekite keturis dilbio įtvaro dirželius ir pirštų palaikymo dirželį su lipniomis juostelėmis. Uždėkite ManuLoc long Plus ant reikiamos rankos. Dirželiai bus ant dilbio viršaus ir plaštakos nugarėlės. Iš pradžių užsekite platų dirželį ties riešu, tada – dirželius paeiliui alkūnės kryptimi. Užfiksuokite siaurą dirželį ant plaštakos nugarėlės bei šalia esančiu dirželiu apjuoskite pirštų tarppirštakaulinius sąnarius ir užklijuokite jį apatinėje pirštų atramos dalyje. ManuLoc long Plus nuėmimas Atsekite dilbio įtvaro dirželius, pradėdami nuo pirštų atramos, baigdami dilbiu. Nuimkite ManuLoc long Plus. 50 Valymo nurodymai Saugokite ManuLoc long Plus nuo tiesioginio karščio (pvz., radiatoriaus, saulės spindulių, nelaikykite automobilyje)! Karštis gali pažeisti medžiagą. Dėl to gali sumažėti veiksmingumas. Gaminys skalbiamas rankomis 30 °C temperatūroje (rekomenduojama skysta skalbimo priemonė). Laikykitės toliau pateiktų nurodymų. • Jei įmanoma, dirželius su lipniomis juostelėmis reikia nuimti arba priklijuoti tam skirtoje vietoje. • Gręžkite gaminį (pageidautina skalbinių tinklelyje) esant daugiausia 500 sūkių per min. skaičiui, o džiovinkite natūraliu būdu (ne džiovyklėje). Mes išbandėme gaminį taikydami integruotąją kokybės vadybos sistemą. Jeigu turite nusiskundimų, kreipkitės į specializuotą parduotuvę. Primename, kad apdoroti galime tik švarią prekę. Naudojimo vieta Pagal indikacijas (riešas, dilbis, pirštai). Žr. dalį Paskirtis. Techninės priežiūros nurodymai Tinkamai naudojant ir prižiūrint, gaminiui techninės priežiūros beveik nereikia. Techniniai duomenys / parametrai ManuLoc long Plus yra anatomiškai suformuotas stabilus įtvaras dilbiui, riešui ir pirštams. Jį sudaro ilgas plaštakos ir dilbio įtvaras ir nuimama rankos ir pirštų atrama. Dilbio įtvaro dirželius galima nuimti. Dirželius ir pirštų atramą galima įsigyti kaip atsargines dalis. Nurodymai dėl pakartotinio naudojimo Gaminys yra pritaikytas ir skirtas naudoti tik Jums. Todėl neperleiskite ManuLoc long Plus tretiesiems asmenims. Garantija Galioja tos šalies, kurioje produktas pirktas, įstatymai. Tarp pardavėjo ir pirkėjo galioja šalies garantinių paslaugų taisyklės. Jei manote, kad galima pretenzija dėl garantijos, pirmiausia kreipkitės tiesiai į produkto pardavėją. Patys nekeiskite produkto. Tai ypač taikoma specialistų atliekamiems individualiems pritaikymams. Laikykitės mūsų naudojimo ir priežiūros nurodymų. Nesilaikant nurodymų garantija gali nustoti galioti. Šalinimas Gaminį galite išmesti laikydamiesi nacionalinės teisės aktų normų. Informacija parengta: 2015-08 Specialistai Surinkimo ir montavimo instrukcija –Pritaikymo ir montavimo darbus gali atlikti tik specialistai. –Apžiūrėdami pirmą kartą patikrinkite, ar ManuLoc long Plus padėtis yra optimali ir individualiai pritaikyta; jei reikia, pakoreguokite. –Anatomiškai suformuotos aliuminio atramos gali būti individualiai pritaikytos pacientui, tam atsargiai ištraukite atramas iš kišenių ir suformuokite jas pagal paciento anatomiją, tada atramas vėl įkiškite į joms skirtas kišenes. –Pirštų atrama pateikiama neutralioje padėtyje ir, atsižvelgiant į gydymą (delninių pirštų sąnarių aukštis), gali būti sulenkta norimu išlinkiu (pvz., Intrinsic Plus padėtis). –Surenkamą ortezą pritaikykite pagal riešo išlenkimo kampą ir delninių pirštų sąnarių lenkimo kampą. Kad nustatytumėte užlinkimo kraštą, pirštais suformuokite atramą –Išmokykite pacientą tinkamai užsidėti. –Draudžiama netinkamai keisti gaminį. Nepaisant šių nurodymų gali sumažėti produkto medicininis efektyvumas ir gamintojas tokiais atvejais neprisiims atsakomybės. ortopedinė pagalbinė priemonė galūnėms arba liemeniui stabilizuoti, imobilizuoti, nukreipti, koreguoti arba apkrovai sumažinti dėl pavojaus žmonėms (sužalojimo pavojus, žalos sveikatai ir nelaimingo atsitikimo rizika) ir materialinių nuostolių (gaminio sugadinimas) 3Specialistas – tai bet kuris asmuo, kuriam pagal jūsų šalyje galiojančias taisykles yra suteikta teisė pritaikyti įtvarus ir ortezus bei instruktuoti, kaip juos naudoti. 2Pastaba 51 uk 52 53 he 54 עברית 55 ja 日本語 適応時/適用症例 - 手術前 - 負傷後 - 中手骨(掌の骨)骨折 - 中手指節間(MP)関節側副靭帯損傷 - 麻痺症状 ます。 56 57 ko 한국어 용도 착용 위치 보증 전문가 58 1보조기 59 60 عربي 61 zh 中文 质保 禁忌症 专业人员 62 63
advertisement