advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1 2 14 3 4 5 6 7 15 GB 13 12 11 10 9 8 RUS 220-240 V ~ 50 Hz 940 W Вес: Размер: 3.4 / 4.5 kg Гарантийный талон Гарантійний талон Кепілдік талоны № Серийный номер Серійний номер Сериялық нөмірі Підпис продавця Сатушының қолтаңбасы Өндіруші «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» Ұлыбритания. Қытайда жасалған. Құқықтық мекенжайы: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain а/я 127 Мандара, Hope Ридж, Гранд Терк, Ұлыбритания Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және www.scarlett.ru веб-торабында берілген Дата производства: Дата виробництва: Жасап шығарылған күні: Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї. Юридична адреса: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain А/с: 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобританія Вiдомостi про ремонт Жөндеутуралы мәліметтер № 1 2 3 Сервісний центр Сервис орталығы Мастер Майстер Шебер CZ 1. Odklopné víko 2. Odpařovací otvor 3. Tlačítko pro otevírání víka 4. Ovládací panel 5.Držák 6.Těleso 7. Konektor pro napájecí kabel 8. Držák na lžíci 9. Napájecí kabel 10. Mřížka parního hrnce 11.Odměrka 12.Naběračka 13.Lžíce 14.Mísa 15. Tepelně odolný plastový kryt BG 1. Отварящ се капак 2. Отвор за излизане на пара 3. Бутон за отваряне на капака 4. Панела за управление 5.Дръжка 6.Корпус 7. Разклонител за захранващия кабел 8. Поставка за лъжицата 9. Захранващ кабел 10. Решетка на уреда за готвене на пара 11. Мерна чаша 12.Черпак 13.Лъжица 14.Чаша 15. Топлоустойчива пластмасовия капак UA 1. Відкидна кришка 2. Отвір для виходу пари 3. нопка відчинення кришки 4. Панель управління 5.Ручка 6.Корпус 7. Роз’єм для кабелю живлення 8. Підставка для ложки 9. Кабель живлення 10. Решітка пароварки 11. Мірна склянка 12.Половник 13.Ложка 14.Чаша 15. Kришка з термостійкого пластика SCG 1. Преклопни поклопац 2. Излаз за пару 3. Дугме за отварање поклопца 4. Контролна плоча 5.Ручка 6.Кућиште 7. Утичница за кабл 8. Носач за кашику 9.Кабл 10. Носач кабла 11. Мерна шоља 12.Кутлача 13.Кашика 14.Чинија 15. Отпорне на топлоту пластични поклопац EST 1. Liigendkaas 2. Auru väljaviik 3. Kaane avamisnupp 4.Juhtpaneel 5.Käepide 6.Korpus 7. Toitejuhtme pesa 8.Lusikatugi 9.Toitejuhe 10.Traatraam 11.Mõõtetass 12.Kulp 13.Lusikas 14.Kauss 15. Kuumakindel plastikust kate LV 1. Paceļams vāks 2. Tvaika izvadīšanas atvere 3. Vāka atvēršanas poga 4. Vadības panelis 5.Rokturis 6.Korpuss 7. Barošanas vada spraudnis 8. Karotes paliktnis 9. Barošanas vads 10. Tvaicēšanas režģis 11.Mērglāze 12.Smeļamkauss 13.Karote 14.Trauks 15. Karščiui atsparus plastikinis dangtelis LT 1. Atlenkiamasis dangtis 2. Garų išėjimo anga 3. Dangčio atidarymo mygtukas 4. Valdymo pultas 5.Rankenėlė 6.Korpusas 7. Išėma maitinimo laidui 8. Šaukštelio laikiklis 9. Maitinimo laidas 10. Garų puodo grotelės 11.Matuoklė 12.Samtelis 13.Šaukštelis 3 4 Интервалы настройки времени приготовления. (Шаг) Cooking Time Adjustment Ranges (Step) 10 min. 980С 15 min. 130-1400С ЙОГУРТ/ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ (YOGURT) 8 hours 420С 1 hour 900С МЕДЛЕННОВАРКА (SLOW COOK) 5 hours 45-950С 1 hour - 8 hours (10 min.) 1 hour 1300С 5 hours 35-1200С 1 hour -6 hours (10 min.) 15 min. 120-1250С INSTRUCTION MANUAL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• GB 5 GB INSTRUCTION MANUAL 6 INSTRUCTION MANUAL •• •• •• •• •• •• •• •• GB 7 GB INSTRUCTION MANUAL 8 RUS 9 RUS •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• RUS RUS 12 RUS 13 CZ NÁVOD K POUŽITÍ 14 NÁVOD K POUŽITÍ CZ 15 CZ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ CZ 17 BG •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• BG BG 20 •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• BG 21 UA 22 UA 23 UA •• •• •• •• •• •• •• •• •• 24 UA UA 26 SCG SCG •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 28 •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SCG 29 SCG •• •• •• •• •• •• •• •• •• 30 KASUTAMISJUHEND EST EST KASUTAMISJUHEND KASUTAMISJUHEND EST 33 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 34 DROŠĪBAS NOTEIKUMI •• Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā. •• Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet, vai tehniskie parametri, kas norādīti uz izstrādājuma, atbilst elektrotīkla parametriem •• Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus. •• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. •• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja Jūs to neizmantojat. •• Nepieļaujiet ūdens nokļūšanu uz barošanas pamatnes. •• Neizvietojiet ierīci vai elektrovadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un pirms turpināt ierīces lietošanu, pārbaudiet tās darba spējas un drošību pie kvalificētiem speciālistiem. •• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību. •• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci. •• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām. •• Lai atslēgtu ierīci no elektrotīkla, velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada aiz vada. •• Ierīcei stabili jāatrodas uz sausas līdzenas virsmas. Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām, kā arī LIETOŠANAS INSTRUKCIJA •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• siltuma avotu (piem. elektrisko plītiņu), aizkaru tuvumā un zem piekaramiem plauktiem. Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Izmantojiet multivāres ierīci tikai produktu pagatavošanai. Nekādā gadījumā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai citus priekšmetus. Nedarbiniet multivāres ierīci ar tukšu trauku. Neizmantojiet ierīci bez trauka. Nelieciet produktus tieši uz multivāres ierīces pamatnes, izmantojiet trauku. Neaizvietojiet trauku ar citu konteineri. Neizmantojiet metāla priekšmetus, kas var ieskrāpēt trauku. Trauka pārklājums var pakāpeniski nodilt, tāpēc ar to ir jāapietas saudzīgi. Izmantojiet pagatavošanas receptes. Multivāres ierīces nepienācīga uzturēšana tīrībā var izraisīt virsmas nodilumu, kas var nelabvēlīgi ietekmēt ierīces darbību un radīt potenciālus draudus lietotājam. Izmantojot pagarinātāju pārliecinieties, ka kabeļa maksimāli pieļaujamā jauda atbilst ierīces jaudai. Uzmanību! Darbības laikā ierīce sasilst! Gadījumā, ja multivāres ierīces darbības laikā ir nepieciešams kontakts ar to, lietojiet virtuves cimdus. Sargājiet seju un rokas no tvaika, kas izplūst no vārsta. Neievietojiet metāla vai citus priekšmetus izplūdes vārstā vai jebkurās citās izstrādājuma daļās. Neapklājiet multivāres ierīces vāku ar dvieļiem vai citiem priekšmetiem. Ierīce paredzēta tikai ūdens uzsildīšanai. Aizliegts izmantot citiem mērķiem, tas var radīt ierīces bojājumus. LV •• Beidzoties gatavošanai ļaujiet multivāres ierīcei 15 minūtes atdzist pirms nākamās ieslēgšanas. •• Neizmantojiet gatavošanai multivāres ierīcē karstu ūdeni. •• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 00C, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas. •• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti. UZSTĀDĪŠANA •• Pārliecinieties, ka multivāres ierīces iekšpusē nav iepakojuma materiālu un nepiederošu priekšmetu. •• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā nav bojāts vāks, korpuss, papildu piederumi, noņemamais trauks. •• Gadījumā, ja tiek atklāti jebkādi defekti, nedarbiniet ierīci, griezieties pie pārdevēja vai servisa centrā. •• Novietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un karstumizturīgas virsmas. •• Nenovietojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstvielu un pašuzliesmojošu gāžu tuvumā. •• Nenovietojiet ierīci blakus gāzes vai elektriskai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. •• Nenovietojiet ierīci tiešā sienas vai mēbeļu tuvumā. •• Uz multivāres ierīces neko nelieciet. •• Multivāres ierīci nedrīkst ievietot skapī. Ierīces normālai darbībai jānodrošina brīva telpa ventilācijai: ne mazāk kā 20 cm no augšas, 10 cm no mugurpuses un ne mazāk kā 5 cm no sāniem. DARBĪBA •• Vispirms noslaukiet trauku, sildītāja virsmu un multivāres ierīces iekšpusi. 35 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA •• Ielejiet traukā ūdeni un ielieciet produktus. Nepiepildiet ierīces trauku vairāk kā par 3/5 no tā apjoma. Gatavojot produktus, kuri mēdz uzbriest karstā ūdenī (rīsi, sausie dārzeņi) vai puto, nepiepildiet kastroli vairāk kā par pusi no tā apjoma. Vienlaikus kopējais produktu un ūdens apjoms nedrīkst būt mazāks par 1/5 no trauka pilna apjoma. •• Ievietojiet trauku multivāres ierīcē. •• Aizveriet vāku līdz klikšķim. •• Pievienojiet multivāres ierīci elektrotīklam. Vienlaikus sāks mirgot gaismas indikators iepretī pirmajai pagatavošanas programmai. Displejā parādīsies šīs programmas automātiskais darbības laiks. •• Multivāres ierīcei ir 12 pagatavošanas programmas. •• Sīkāks programmu un to iestatījumu apraksts atrodams recepšu grāmatā. •• Lai izvēlētos noteiktu programmu, piespiediet pogu «МЕНЮ» (IZVĒLNE) tik reizes, cik nepieciešams. Vienlaikus iepretī izvēlētajai programmai iedegsies gaismas indikators. Displejā parādīsies izvēlētās programmas automātiskais darbības laiks. •• Ar pogu «ЧАСЫ (+)» (STUNDAS (+)),»МИН (-)» (MINŪTES (-)) palīdzību var mainīt pagatavošanas laiku atbilstoši receptei. Pagatavošanas laika ievadīšanas robežas katrai programmai ir norādītas tabulā. •• Lai sāktu gatavošanu, piespiediet pogu «СТАРТ» (STARTS), iedegsies šīs pogas indikators. •• Darbības beigās multivāres ierīce automātiski pāries uzsildīšanas režīmā. •• Izvēloties programmu «ПАРОВАРКА» (TVAICĒŠANA), jāizmanto tvaikvāres režģis. Traukā ielejiet ūdeni, uz režģa novietojiet produktus, uzstādiet režģi uz trauka. 36 •• •• •• •• •• •• •• FUNKCIJA «МОЙ РЕЦЕПТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (MANA RECEPTE/ PAGATAVOŠANAS LAIKS) Šī funkcija ļauj pagatavot ēdienu, uzstādot individuāli ne tikai pagatavošanas laiku, bet arī pagatavošanas temperatūru, kas atšķiras no programmu iestatījumiem. Piespiediet pogu «МОЙ РЕЦЕПТ/ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ»(MANARECEPTE/ PAGATAVOŠANAS LAIKS), displejā parādīsies minimālā temperatūra 400С. Jūs varat ievadīt jums nepieciešamo temperatūru robežās no 400С līdz 160 0 С. Šim nolūkam piespiediet un turiet pogu «МИН (-)» (MINŪTES (-)). Iestatījuma apstiprināšanai vēl reiz piespiediet pogu «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (MANA RECEPTE/ PAGATAVOŠANAS LAIKS). Tagad jūs varat ievadīt pagatavošanas laiku robežās no 1 minūtes līdz 12 stundām. Šim nolūkam piespiediet un turiet pogu «МИН (-)» (MINŪTES (-)). Lai apstiprinātu iestatījumu un sāktu gatavošanu, piespiediet pogu «СТАРТ» (STARTS). FUNKCIJA «ОТСРОЧКА СТАРТА» (STARTA ATLIKŠANA) Šī funkcija ļauj atlikt pagatavošanas laika sākumu. Funkcijas iestatīšanai piespiediet pogu «ОТСРОЧКА СТАРТА» (STARTA ATLIKŠANA) un ar pogu «ЧАСЫ (+)» (STUNDAS (+)), «МИН (-)» (MINŪTES (-)) palīdzību uzstādiet starta atlikšanas laiku. Displejā parādīsies laiks, pēc kura programma beigs darbību. Tad ar pogas «МЕНЮ» (IZVĒLNE) palīdzību izvēlieties vajadzīgo programmu. Darba sākumam piespiediet pogu «СТАРТ» (STARTS). LIETOŠANAS INSTRUKCIJA •• FUNKCIJA «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (UZSILDĪŠANA/ ATCELŠANA) •• Nepieciešamības gadījumā, piespiežot pogu «ПОДОГРЕВ/ОТМЕНА» (UZSILDĪŠANA/ ATCELŠANA) var pārtraukt pagatavošanas procesu. •• •Uzsildīšanas funkcija darbojas automātiski un ieslēdzas tikai beidzoties pagatavošanai. •• Maksimālais uzsildīšanas laiks ir 1 stundas, un multivāres ierīces iekšpusē temperatūra sasniegs 60 0 С. •• Šo funkciju var izmantot ēdiena uzsildīšanai. Šim nolūkam ievietojiet uzsildāmo ēdienu multivāres ierīces traukā un piespiediet pogu «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (UZSILDĪŠANA/ATCELŠANA). TĪRĪŠANA UN APKOPE •• Ierīce ir regulāri jātīra un tās virsmas ir jāatbrīvo no ēdiena atliekām. •• Pirms tīrīšanas izslēdziet multivāres ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. •• Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist. Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, noņemamo trauku ar mitru audumu un mazgāšanas līdzekli, pēc tam nosausiniet. Izmazgājiet trauku siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli un noslaukiet sausu. Vēlams mazgāt trauku uzreiz pēc ēdiena pagatavošanas. GLABĀŠANA •• Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir pilnībā atdzisusi. Izpildiet visas sadaļas «TĪRĪŠANA UN APKOPE» prasības. LV Neizmetiet elektroierīces kopā ar sadzīves atkritumiem, izmantojiet īpašus atkritumu savākšanas punktus. •• Lai iegūtu papildinformāciju par pastāvošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties pie vietējās varas institūcijām. •• Utilizējot elektroierīces izgāztuvēs, bīstamās vielas var iesūkties gruntsūdeņos un nokļūt barības ķēdē, kas rada draudus cilvēka veselībai un normālai dzīvības procesu norisei. 37 LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 38 •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS LT 39 LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS 40 HASZNALATI UTASÍTÁS H 41 H HASZNALATI UTASÍTÁS •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• 42 HASZNALATI UTASÍTÁS •• •• •• •• •• •• •• H 43 H HASZNALATI UTASÍTÁS •• •• •• •• •• •• •• •• •• 44 •• Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді. •• SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ •• Қауіпсіздік бойынша маңызды нұсқаулар. Мұқият оқып шығыңызы да, болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. •• Құрылғыны дұрыс пайдаланбаса, бұл оның бұзылуына әкелуі және пайдаланушыға зиян келтіруі мүмкін. •• Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамалардың электр желісінің параметрлеріне сәйкес келетінкелмейтінін тексеріңіз. •• ЕСКЕРТУ! Қуат сымының ашасында жерге тұйықтау сымы мен түйіспесі бар. Аспапты тек жерге тұйықталған тиісті розеткаларға қосыңыз. •• Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес, тек тұрмыстық мақсаттарда пайдалану керек. •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• KZ KZ •• Көп тағамдық қасқанды тек тамақ пісіру үшін ғана пайдаланыңыз. Ешқашан оның ішінде киім, қағаз немесе басқа заттарды кептірмеңіз. •• Көп тағамдық қасқанның кәстрөлі бос болғанда тоққа қоспаңыз. •• Көп тағамдық қасқанды кәстрөлсіз пайдаланбаңыз. •• Азық-түлікті көп тағамдық қасқанның түбіне тікелей қоймаңыз, ол үшін кәстрөлді қолданыңыз. •• Кәстрөлдің орнына басқа ыдыс қолданбаңыз. •• Кәстрөлге сызат түсіруі мүмкін металл заттарды пайдаланбаңыз. •• Кәстрөлдің беткі қабатына жалатылған жабын біртіндеп үйкелуі мүмкін, сондықтан оны абайлап пайдалану керек. •• Тамақ дайындау рецептеріне сүйеніңіз. •• Аспаптың қысқа тұйықталуына және бұзылуына жол бермеу үшін желдеткіш саңылауларға су ағуына жол бермеңіз. •• Ұзартқыш сым қолданған жағдайда, кабельдің ең үлкен шекті қуатының көп тағамдық қасқанның қуатына сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. •• Ескерту! Жұмыс істеп тұрғанда аспап қатты қызып кетеді! Көп тағамдық қасқан жұмыс істеп тұрғанда, оны ұстау қажет болса, ас үйге арналған қолғап киіңіз немесе ұстағышты пайдаланыңыз. •• Бетіңіз бен қолыңызды саңылаудан шығатын будан сақтаңыз. •• Бұйымның бу шығатын саңылауына немесе кез келген басқа бөлшектеріне металл немесе басқа заттарды сұқпаңыз. •• Көп тағамдық қасқанның қақпағын сүлгімен немесе басқа заттармен жаппаңыз. 46 •• Тамақты пісіріп болғаннан кейін, көп тағамдық қасқанды келесі жолы іске қосардан бұрын оны 15 минут бойы суытыңыз. •• Көп тағамдық қасқанда тамақ пісіру үшін ыстық суды пайдалануға болмайды. •• Егер бұйым біршама уақыт 00C-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек. •• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады. ОРНАТУ •• Көп тағамдық қасқанның ішінде орауыш материалдар мен бөгде заттардың жоқ екенін тексеріңіз. •• Тасымалдау кезінде төмендегілердің бүлінбегенін тексеріңіз: қақпақ; корпус; қосымша керекжарақтар; алмалы кәстрөл. Кез келген ақаулық анықталған жағдайда аспапты тоққа қоспаңыз; сатушыға немесе сервис орталығына хабарласыңыз. Аспапты құрғақ, біртегіс әрі ыстыққа төзімді беткі қабатқа орнатыңыз. •• Аспапты жанғыш материалдардың, жарылғыш заттардың және өздігінен тұтанғыш газдардың жанында орнатпаңыз. Аспапты газ немесе электр пештерінің, сондай-ақ басқа жылу көздерінің қасына қоймаңыз. •• Аспапты қабырғаға немесе жиһазға тым жақын жерде орналастырмаңыз. •• Көп тағамдық қасқанның үстіне ештеңе қоймаңыз. Желдеткіш саңылауларды бітеп тастамаңыз. •• Көп тағамдық қасқанды шкафтың ішіне орналастыруға болмайды. Аспаптың қалыпты жұмыс істеуі үшін ауа еркін айналатын бос кеңістікті қамтамасыз ету қажет: кем дегенде: үстінен 20 см, артқы панелі жағынан 10 см және екі бүйірінен кем дегенде 5 см. ЖҰМЫС •• Ең бірінші кезекте шараны, қыздырғыштың беткі қабатын және көп тағамдық қасқанның ішкі жағының беткі қабатын сүртіңіз. •• Шараға су құйып, азық-түлікті салыңыз. Азықтүлікті көп тағамдық қасқанның шарасының 3/5 көлемінен асырмай салыңыз. Ыстық суда бөрте алатын (күріш, құрғақ көкөніс) немесе көбік түзетін азық-түлікті пісірген кезде, кәстрөлдің көлемінің жартысынан асыра толтыруға болмайды. Бұл орайда азық-түлік пен судың жалпы көлемі шараның толық көлемінің кем дегенде 1/5 бөлігіндей болуға тиіс. •• Шараны көп тағамдық қасқанның ішіне қойыңыз. •• Қақпағын сырт еткенше жабыңыз. •• Көп тағамдық қасқанды электр желісіне жалғаңыз. Сол кезде бірінші тамақ дайындау бағдарламасының тұсындағы жарық индикаторы жыпылықтай бастайды. Дисплейде осы бағдарламаның автоматты жұмыс уақытын көресіз. •• Көп тағамдық қасқанның сегіз тамақ дайындау бағдарламасы бар. KZ •• Бағдарламалар мен олардың параметрлерінің толығырақ сипаттамасы рецепттер кітабында берілген. •• Белгілі бір бағдарламаны таңдау үшін «МЕНЮ» (мәзір) түймешігін қанша рет керек болса, сонша рет басыңыз. Сол кезде таңдалған бағдарламаның тұсында жарық индикаторы жанады. Дисплейде таңдалған бағдарламаның автоматты дайындау уақытын көресіз. •• «ЧАСЫ (+)», «МИН (-)» (сағат), (минут) түймешіктерінің көмегімен сіз пісіру уақытын рецептке сәйкес өзгерте аласыз. Әр бағдарлама бойынша дайындау уақытын реттеу шектері кестеде келтірілген. •• Тамақ дайындауды бастау үшін «СТАРТ» (бастау) түймешігін басыңыз, сонда осы түймешіктің индикаторы жанады. •• Жұмысы аяқталғаннан кейін көп тағамдық қасқан автоматты түрде жылыту режиміне ауысады. •• «БУҒА ПІСІРУ» бағдарламасы жұмыс істеп тұрғанда бу қасқанға арналған торды пайдалану қажет. Шараға су құйыңыз, тордың үстінен азықтүлікті салыңыз да, шараның үстінен торды орнатыңыз. «МОЙ РЕЦЕПТ / ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (МЕНІҢ РЕЦЕПТІМ / ДАЙЫНДАУ УАҚЫТЫ) ФУНКЦИЯСЫ •• Бұл функция тағамды тек бағдарлама параметрлерінен басқа дайындау уақытын ғана емес, сондай-ақ дайындау температурасын да бөлек орнатып пісіруге мүмкіндік береді. •• «МОЙ РЕЦЕПТ/ ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ» (менің рецептім / дайындау уақыты) түймешігін 47 KZ •• •• •• •• •• •• 48 •• •• •• •• •• •• •• •• «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (ЖЫЛЫТУ/ БОЛДЫРМАУ) ФУНКЦИЯСЫ Қажет болған жағдайда, «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (жылыту/ болдырмау) түймешігін басу арқылы сіз тамақ дайындауды тоқтата аласыз. Жылыту функциясы автоматты түрде жұмыс істейді де, дайындау аяқталғаннан кейін ғана іске қосылады. Жылытудың ең ұзақ уақыты 1 сағатты құрайды, бұл орайда көп тағамдық қасқанның ішіндегі температура 600С мәніне дейін жететін болады. Бұл функцияны тағамды жылыту үшін пайдалануға болады. Бұл үшін жылытылатын тағамды көп тағамдық қасқанның шарасына салыңыз да, «ПОДОГРЕВ/ ОТМЕНА» (жылыту/ болдырмау) түймешігін басыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ Аспапты мезгіл-мезгіл тазалап, беткі қабатынан тағамның кез келген қалдығын кетіріп отыру керек. Тазалар алдында көп тағамдық қасқанды өшіріп, электр желісінен ажыратыңыз. Аспап әбден суығанша күтіңіз. Басқару панелін, ішкі және сыртқы беткі қабаттарын жуғыш зат қосылған дымқыл шүберекпен сүртіңіз де, әбден құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді жуғыш зат қосылған жылы сумен жуып, құрғатып сүртіңіз. Кәстрөлді тамақ пісіргеннен кейін дереу жуған дұрыс. САҚТАЛУЫ Аспаптың электр желісінен ажыратылып, әбден суығанына көз жеткізіңіз. “ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ” тарауының барлық талаптарын орындаңыз. Көп тағамдық қасқанды қақпағы сәл ашық күйде, құрғақ таза жерде сақтаңыз. KZ Электр аспаптарын тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтырып тастамаңыз, қалдықтарды жинайтын арнайы орындарды пайдаланыңыз. •• Қолданыстағы қалдық жинау жүйелері туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті билік органдарына хабарласыңыз. •• Электр аспаптарын қоқыс үйінділеріне тастаған кезде, қатерлі заттар топырақтағы ыза суларға сіңіп кетіп, тағамдық тізбекке түсуі мүмкін, ал бұл адамның денсаулығы мен қалыпты тіршілігі үшін қатер тудырады. 49 SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50 NÁVOD NA POUŽÍVANIE •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SL SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL 53 54 GB RUS CZ Multifunkčni vařič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BG UA SCG Аппарат за припрему хране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 EST LV Multivâres ieric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 LT H KZ SL Multivarka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Latvian were displayed