Bauerfeind ManuLoc long Plus Lietotāja rokasgrāmata 33 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
33
![Bauerfeind ManuLoc long Plus Lietotāja rokasgrāmata | Manualzz Bauerfeind ManuLoc long Plus Lietotāja rokasgrāmata | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/004928332_2-6deec2d98cc8796528b321e49b624537-360x466.png)
Für das vorliegende Produkt erklärt die Bauerfeind AG die Konformität zur Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Bauerfeind AG declares that this product conforms with the European Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices. ManuLoc® long Plus Rev. 1 – 2015-08_111832 de 1 2 3 4 5 I II III REPUBLIC OF MACEDONIA Bauerfeind Dooel Skopje 50 Divizija 24 a 1000 SKOPJE P +389 (0) 2 3179-002 F +389 (0) 2 3179-004 [email protected] 3 en Contraindications 4 5 fr 6 1Orthèse 7 nl 8 Gebruik Overeenkomstig de indicaties (pols, onderarm, vingers). Zie beoogd gebruik. 1Orthese 9 it 10 11 es Contraindicaciones 3Se 12 13 pt 1Ortótese 3Por 14 15 sv Garanti Kontraindikationer Fackpersonal Avtagning av ManuLoc long Plus 1Ortos 2Risk 16 17 no norsk Produktets hensikt ManuLoc long Plus er et ergonomisk preformet stabiliserende ortose. Det holder hele hånden og deler av underarmen rolig, og bidrar til at man unngår feilbevegelser. To sideskinner og en formbar metakarpalskinne stabiliserer underarm og mellomhånd. Den formbare fingerstøtten holder den andre til femte fingeren rolig. Store borrelåser holder ortosen1 festet på armen. Anvendelsesområde I henhold til indikasjoner (håndledd, underarm, finger). Se produktets hensikt. Tekniske parametere ManuLoc long Plus er et stabiliserende ortose for underarm, håndledd og fingre. Den består av en lang mellomhånds- og underarmsskinne og en avtakbar hånd-fingerstøtte. Båndene på underarmskinnene er avtakbare. Båndene og fingerstøtten kan fås som reservedeler. 1Ortose 18 19 fi suomi 1Ortoosi 20 21 da dansk Aftagning af ManuLoc long Plus 1Ortose 22 23 pl 24 25 cs česky 26 27 sk 28 29 hu 30 31 hr 32 33 sr opreza2 34 35 sl 36 37 ro 38 39 el 40 41 tr 1Ortez 42 43 ru 44 45 et eesti 46 1Ortoos 47 lv latviešu Cienījamais klient! Pateicamies par jūsu uzticēšanos Bauerfeind izstrādājumam. Izvēloties ManuLoc long Plus, jūs nēsājat palīglīdzekli, kurš atbilst augstam medicīnas un kvalitātes standartam. Rūpīgi izlasiet visu lietošanas instrukciju, jo tajā ir ietverta svarīga informācija par ManuLoc long Plus lietošanu, kopšanu un utilizēšanu. Saglabājiet lietošanas pamācību. Iespējams, vēlāk to vajadzēs vēlreiz pārlasīt. Ja jums ir vēl kādi jautājumi, vaicājiet savam ārstam vai specializētajās tirdzniecības vietās. Mērķis ManuLoc long Plus ir atbilstoši ķermeņa formai veidota stabilizējoša ortoze. Tā fiksē miera stāvoklī visu plaukstu un daļu apakšdelma un palīdz izvairīties no netīšām kustībām. Divi sānos esošie stieņi un plaukstas vidū esošs formai pielāgojams stienis stabilizē apakšdelmu un plaukstas vidu. Formai pielāgojamais pirkstu balsts nekustīgi fiksē otro līdz piekto pirkstu. Ortozi1 pie rokas fiksē lieli līpslēdzēji. Indikācijas (izmantošana) –Preoperatīvi –Posttraumatiski –Plaukstas vidus kaulu lūzumi –Pirkstu pamatņu (metakarpofalangeālo) locītavu saišu traumas –Paralīze Risks izstrādājuma lietošanas laikā Uzmanību!2 • ManuLoc long Plus drīkst izmantot vienīgi saskaņā ar šīs lietošanas pamācības norādījumiem un minētajos gadījumos. • Lai nodrošinātu, ka ManuLoc long Plus optimāli pieguļ, kvalificētam personālam3 ir jānosaka ManuLoc long Plus izmērs. • Informācija par izstrādājuma izmēru, ražotāju, mazgāšanas norādes un CE marķējums atrodas iešūtajā etiķetē atverē, kas paredzēta platajam stienim, kurš atrodas plaukstas iekšpusē (volārajā pusē). (Pirmreizējo) pielāgošanu un instruktāžu drīkst veikt vienīgi apmācīts, kvalificēts personāls. • Par kombinēšanu ar citiem izstrādājumiem, piemēram, kompresijas terapijas ietvaros, vispirms konsultējieties ar savu ārstu. • Ja konstatējat sev nepierastas pārmaiņas vai sūdzību pastiprināšanos, nekavējoties informējiet ārstu. • Nepareizas izmantošanas gadījumā vai izmantojot to citiem nolūkiem, izstrādājuma garantija nav spēkā. Sargājiet šo izstrādājumu no saskares ar taukus un skābi saturošiem līdzekļiem, ziedēm un losjoniem. • Līdz šim nav zināmas blakusparādības, kas ietekmētu visu ķermeni. Tās nerodas, ja izstrādājums ir uzlikts un nēsāts pareizi. Ja ķermenim no ārpuses pieliktie palīglīdzekļi — atbalsti un ortozes — piekļaujas pārāk cieši, tie var izraisīt lokālu spiediena sajūtu vai arī retos gadījumos nospiest nervus vai asinsvadus. Kontrindikācijas Līdz šim nav zināma medicīniski nozīmīga hipersensitivitāte. Ja pacientam ir tālāk norādītās klīniskās izpausmes, šāda veida palīglīdzekļa uzlikšana un nēsāšana ir atļauta tikai pēc konsultācijas ar ārstu. –Ādas slimības/traumas tajā ķermeņa daļā, kurā tiek nēsāts atbalsts, jo īpaši, ja ir iekaisuma pazīmes; piepaceltas rētas ar uztūkumu, apsārtumu un pārkaršanas pazīmēm. –Rokas vai plaukstas jutīguma un asinsrites traucējumi, piem., diabēta gadījumā (Diabetes mellitus). –Limfas atteces traucējumi — arī neskaidrs audu uztūkums distāli no uzliktā palīglīdzekļa. Izmantošanas norādījumi ManuLoc long Plus uzvilkšana/uzlikšana Vispirms attaisiet apakšdelma šinas četras līpsiksnas un pirkstu balsta līpsiksnu. Uzlieciet ManuLoc long Plus uz attiecīgās plaukstas. Siksnām jāatrodas apakšdelma virspusē un uz plaukstas virspuses. Vispirms aiztaisiet plato siksnu pie plaukstas locītavas, tad secīgi aiztaisiet siksnas delma virzienā. Fiksējiet šauro siksnu plaukstas virspusē un savienojiet ar blakus esošo siksnu, apliekot to ap pirkstu vidējām locītavām un nostiprinot pirkstu balsta apakšējā daļā. ManuLoc long Plus novilkšana/noņemšana Attaisiet apakšdelma šinas siksnas, sākot ar pirkstu balstu un beidzot ar apakšdelmu. Noņemiet ManuLoc long Plus. Tīrīšanas norādījumi ManuLoc long Plus nedrīkst pakļaut tiešai siltuma iedarbībai (piemēram, no sildītāja, saules, atstājot automašīnā)! Tas var sabojāt materiālu. Tas var samazināt efektivitāti. Produkts ir jāmazgā ar rokām 30 °C temperatūrā (ieteicams ar šķidru mazgāšanas līdzekli). Turklāt ņemiet vērā tālāk norādīto. • Līpsiksnas pēc iespējas ir jānoņem vai cieši jāpiestiprina tam paredzētajās vietās. • Centrifūgas ātrums nedrīkst pārsniegt 500 apgriezienus minūtē (ieteicams ievietot veļas tīkliņā), un novietojiet produktu izžūšanai vietā, kur tam piekļūst gaiss (nevis žāvētājā). Izstrādājums ir pārbaudīts mūsu ieviestās kvalitātes vadības sistēmas ietvaros. Sūdzību gadījumā, lūdzu, vērsieties specializētajā tirdzniecības vietā. Mēs vēlamies atgādināt, ka tiks apstrādātas vienīgi tīras preces. Pielietošana Atbilstoši indikācijām (plaukstas locītava, apakšdelms, pirksti). Skatiet sadaļu Mērķis. Apkopes norādījumi Ja izstrādājums tiek pareizi lietots un kopts, nav nepieciešama īpaša apkope. Tehniskie dati/parametri ManuLoc long Plus ir stabilizējoša ortoze apakšdelmam, plaukstas locītavai un pirkstiem. Tā sastāv no garas plaukstas vidus un apakšdelma šinas un noņemama plaukstas un pirkstu balsta. Apakšdelma šinas siksnas ir noņemamas. Siksnas un pirkstu balsts ir pieejami kā rezerves daļas. Norādījumi par atkārtotu izmantošanu Produkts ir paredzēts tikai jūsu aprūpei un ir pielāgots īpaši jums. Tāpēc nenododiet ManuLoc long Plus trešajai personai. Garantija Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā produkts ir iegādāts. Ja tie ir saistoši, ir spēkā arī valstī ieviestie garantijas noteikumi pārdevējam un pircējam. Ja ir aizdomas par garantijas prasības gadījumu, sākumā sazinieties ar starpnieku, pie kura produkts ir iegādāts. Lūdzu, patstāvīgi neveiciet nekādas produkta izmaiņas. Tas īpaši attiecas uz kvalificēta personāla veiktām individuālās pielāgošanas darbībām. Lūdzu, ievērojiet mūsu lietošanas un kopšanas noteikumus. Neievērojot noteikumus, var tikt ierobežota garantija. Utilizēšana Utilizējiet izstrādājumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Informācija sagatavota: 2015-08 Kvalificēts personāls Salikšanas un montāžas norādījumi –Pielāgošanu un salikšanu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. –Pirmās aprūpes laikā pārbaudiet, vai ManuLoc long Plus pieguļ optimāli un atbilstoši ķermeņa individuālajām īpatnībām un, ja nepieciešams, veiciet korekcijas. –Anatomiski (atbilstoši ķermenim) formai atbilstošie alumīnija stieņi var tikt individuāli pielāgoti pacientam. Lai to izdarītu, uzmanīgi izņemiet stieņus no ievietošanas atverēm un pielāgojiet tos atbilstoši pacienta anatomijai. Tad visus trīs stieņus ievietojiet atpakaļ tiem paredzētajās atverēs. –Pirkstu balsts tiek piegādāts neitrālā pozīcijā un var tikt saliekts atbilstoši terapijai (pirkstu pamatnes locītavu līmenī) vēlamajā saliekuma pozīcijā (piem., pozīcijā Intrinsic Plus). –Pielāgojiet salikto ortozi plaukstas locītavas dorsālās fleksijas leņķim, kā arī pirkstu pamatnes locītavu palmārajai fleksijai. Ar saviem pirkstiem izveidojiet nepieciešamo atbalsta valnīti, lai izveidotu liekuma malu. –Parādiet pacientam, kā atbalsts pareizi jāuzliek. –Aizliegts veikt neatbilstošas produkta izmaiņas. Pretējā gadījumā var tikt ietekmēta izstrādājuma medicīniskā efektivitāte, līdz ar to nebūs spēkā izstrādājuma garantija. ortopēdisks palīglīdzeklis locekļu vai ķermeņa stabilizācijai, atslogošanai, fiksēšanai miera stāvoklī, vadīšanai vai korekcijai. uz miesas bojājumu (traumu, veselības un negadījumu risku) vai materiālu zaudējumu (izstrādājuma bojājumu) risku. 3Kvalificēts personāls ir jebkura persona, kura saskaņā ar attiecīgajā valstī esošo likumdošanu ir pilnvarota veikt atbalstu un ortožu pielāgošanu, kā arī sniegt norādes par to lietošanu. 2Norāda 48 49 lt 50 51 uk 52 53 he 54 עברית 55 ja 日本語 適応時/適用症例 - 手術前 - 負傷後 - 中手骨(掌の骨)骨折 - 中手指節間(MP)関節側副靭帯損傷 - 麻痺症状 ます。 56 57 ko 한국어 용도 착용 위치 보증 전문가 58 1보조기 59 60 عربي 61 zh 中文 质保 禁忌症 专业人员 62 63
advertisement