advertisement

Bauerfeind ManuLoc long Plus Lietotāja rokasgrāmata | Manualzz
Für das vorliegende Produkt erklärt die
Bauerfeind AG die Konformität zur
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.
Bauerfeind AG declares that this product
conforms with the European Council Directive
93/42/EEC concerning medical devices.
ManuLoc® long Plus
Rev. 1 – 2015-08_111832
de
1
2
3
4
5
I
II
III
REPUBLIC OF MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 SKOPJE
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
[email protected]
3
en
Contraindications
4
5
fr
6
1Orthèse
7
nl
8
Gebruik
Overeenkomstig de indicaties (pols, onderarm, vingers). Zie beoogd gebruik.
1Orthese
9
it
10
11
es
Contraindicaciones
3Se
12
13
pt
1Ortótese
3Por
14
15
sv
Garanti
Kontraindikationer
Fackpersonal
Avtagning av ManuLoc long Plus
1Ortos
2Risk
16
17
no
norsk
Produktets hensikt
ManuLoc long Plus er et ergonomisk preformet stabiliserende ortose. Det holder hele hånden og
deler av underarmen rolig, og bidrar til at man unngår feilbevegelser. To sideskinner og en formbar
metakarpalskinne stabiliserer underarm og mellomhånd. Den formbare fingerstøtten holder den andre til
femte fingeren rolig. Store borrelåser holder ortosen1 festet på armen.
Anvendelsesområde
I henhold til indikasjoner (håndledd, underarm, finger). Se produktets hensikt.
Tekniske parametere
ManuLoc long Plus er et stabiliserende ortose for underarm, håndledd og fingre. Den består av en lang
mellomhånds- og underarmsskinne og en avtakbar hånd-fingerstøtte. Båndene på underarmskinnene er
avtakbare. Båndene og fingerstøtten kan fås som reservedeler.
1Ortose
18
19
fi
suomi
1Ortoosi
20
21
da
dansk
Aftagning af ManuLoc long Plus
1Ortose
22
23
pl
24
25
cs
česky
26
27
sk
28
29
hu
30
31
hr
32
33
sr
opreza2
34
35
sl
36
37
ro
38
39
el
40
41
tr
1Ortez
42
43
ru
44
45
et
eesti
46
1Ortoos
47
lv
latviešu
Cienījamais klient!
Pateicamies par jūsu uzticēšanos Bauerfeind izstrādājumam. Izvēloties ManuLoc long Plus, jūs nēsājat
palīglīdzekli, kurš atbilst augstam medicīnas un kvalitātes standartam. Rūpīgi izlasiet visu lietošanas
instrukciju, jo tajā ir ietverta svarīga informācija par ManuLoc long Plus lietošanu, kopšanu un utilizēšanu.
Saglabājiet lietošanas pamācību. Iespējams, vēlāk to vajadzēs vēlreiz pārlasīt. Ja jums ir vēl kādi
jautājumi, vaicājiet savam ārstam vai specializētajās tirdzniecības vietās.
Mērķis
ManuLoc long Plus ir atbilstoši ķermeņa formai veidota stabilizējoša ortoze. Tā fiksē miera stāvoklī
visu plaukstu un daļu apakšdelma un palīdz izvairīties no netīšām kustībām. Divi sānos esošie stieņi
un plaukstas vidū esošs formai pielāgojams stienis stabilizē apakšdelmu un plaukstas vidu. Formai
pielāgojamais pirkstu balsts nekustīgi fiksē otro līdz piekto pirkstu. Ortozi1 pie rokas fiksē lieli līpslēdzēji.
Indikācijas (izmantošana)
–Preoperatīvi
–Posttraumatiski
–Plaukstas vidus kaulu lūzumi
–Pirkstu pamatņu (metakarpofalangeālo) locītavu saišu traumas
–Paralīze
Risks izstrādājuma lietošanas laikā
Uzmanību!2
• ManuLoc long Plus drīkst izmantot vienīgi saskaņā ar šīs lietošanas pamācības norādījumiem un
minētajos gadījumos.
• Lai nodrošinātu, ka ManuLoc long Plus optimāli pieguļ, kvalificētam personālam3 ir jānosaka ManuLoc
long Plus izmērs.
• Informācija par izstrādājuma izmēru, ražotāju, mazgāšanas norādes un CE marķējums atrodas iešūtajā
etiķetē atverē, kas paredzēta platajam stienim, kurš atrodas plaukstas iekšpusē (volārajā pusē).
(Pirmreizējo) pielāgošanu un instruktāžu drīkst veikt vienīgi apmācīts, kvalificēts personāls.
• Par kombinēšanu ar citiem izstrādājumiem, piemēram, kompresijas terapijas ietvaros, vispirms
konsultējieties ar savu ārstu.
• Ja konstatējat sev nepierastas pārmaiņas vai sūdzību pastiprināšanos, nekavējoties informējiet ārstu.
• Nepareizas izmantošanas gadījumā vai izmantojot to citiem nolūkiem, izstrādājuma garantija nav spēkā.
Sargājiet šo izstrādājumu no saskares ar taukus un skābi saturošiem līdzekļiem, ziedēm un losjoniem.
• Līdz šim nav zināmas blakusparādības, kas ietekmētu visu ķermeni. Tās nerodas, ja izstrādājums
ir uzlikts un nēsāts pareizi. Ja ķermenim no ārpuses pieliktie palīglīdzekļi — atbalsti un ortozes —
piekļaujas pārāk cieši, tie var izraisīt lokālu spiediena sajūtu vai arī retos gadījumos nospiest nervus vai
asinsvadus.
Kontrindikācijas
Līdz šim nav zināma medicīniski nozīmīga hipersensitivitāte. Ja pacientam ir tālāk norādītās klīniskās
izpausmes, šāda veida palīglīdzekļa uzlikšana un nēsāšana ir atļauta tikai pēc konsultācijas ar ārstu.
–Ādas slimības/traumas tajā ķermeņa daļā, kurā tiek nēsāts atbalsts, jo īpaši, ja ir iekaisuma pazīmes;
piepaceltas rētas ar uztūkumu, apsārtumu un pārkaršanas pazīmēm.
–Rokas vai plaukstas jutīguma un asinsrites traucējumi, piem., diabēta gadījumā (Diabetes mellitus).
–Limfas atteces traucējumi — arī neskaidrs audu uztūkums distāli no uzliktā palīglīdzekļa.
Izmantošanas norādījumi
ManuLoc long Plus uzvilkšana/uzlikšana
Vispirms attaisiet apakšdelma šinas četras līpsiksnas un pirkstu balsta līpsiksnu. Uzlieciet ManuLoc long
Plus uz attiecīgās plaukstas. Siksnām jāatrodas apakšdelma virspusē un uz plaukstas virspuses. Vispirms
aiztaisiet plato siksnu pie plaukstas locītavas, tad secīgi aiztaisiet siksnas delma virzienā. Fiksējiet šauro
siksnu plaukstas virspusē un savienojiet ar blakus esošo siksnu, apliekot to ap pirkstu vidējām locītavām
un nostiprinot pirkstu balsta apakšējā daļā.
ManuLoc long Plus novilkšana/noņemšana
Attaisiet apakšdelma šinas siksnas, sākot ar pirkstu balstu un beidzot ar apakšdelmu. Noņemiet ManuLoc
long Plus.
Tīrīšanas norādījumi
ManuLoc long Plus nedrīkst pakļaut tiešai siltuma iedarbībai (piemēram, no sildītāja, saules, atstājot
automašīnā)! Tas var sabojāt materiālu. Tas var samazināt efektivitāti.
Produkts ir jāmazgā ar rokām 30 °C temperatūrā (ieteicams ar šķidru mazgāšanas līdzekli). Turklāt
ņemiet vērā tālāk norādīto.
• Līpsiksnas pēc iespējas ir jānoņem vai cieši jāpiestiprina tam paredzētajās vietās.
• Centrifūgas ātrums nedrīkst pārsniegt 500 apgriezienus minūtē (ieteicams ievietot veļas tīkliņā), un
novietojiet produktu izžūšanai vietā, kur tam piekļūst gaiss (nevis žāvētājā).
Izstrādājums ir pārbaudīts mūsu ieviestās kvalitātes vadības sistēmas ietvaros. Sūdzību gadījumā, lūdzu,
vērsieties specializētajā tirdzniecības vietā. Mēs vēlamies atgādināt, ka tiks apstrādātas vienīgi tīras
preces.
Pielietošana
Atbilstoši indikācijām (plaukstas locītava, apakšdelms, pirksti). Skatiet sadaļu Mērķis.
Apkopes norādījumi
Ja izstrādājums tiek pareizi lietots un kopts, nav nepieciešama īpaša apkope.
Tehniskie dati/parametri
ManuLoc long Plus ir stabilizējoša ortoze apakšdelmam, plaukstas locītavai un pirkstiem. Tā sastāv no
garas plaukstas vidus un apakšdelma šinas un noņemama plaukstas un pirkstu balsta. Apakšdelma šinas
siksnas ir noņemamas. Siksnas un pirkstu balsts ir pieejami kā rezerves daļas.
Norādījumi par atkārtotu izmantošanu
Produkts ir paredzēts tikai jūsu aprūpei un ir pielāgots īpaši jums. Tāpēc nenododiet ManuLoc long Plus
trešajai personai.
Garantija
Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā produkts ir iegādāts. Ja tie ir saistoši, ir spēkā arī valstī ieviestie garantijas
noteikumi pārdevējam un pircējam. Ja ir aizdomas par garantijas prasības gadījumu, sākumā sazinieties ar
starpnieku, pie kura produkts ir iegādāts.
Lūdzu, patstāvīgi neveiciet nekādas produkta izmaiņas. Tas īpaši attiecas uz kvalificēta personāla veiktām
individuālās pielāgošanas darbībām. Lūdzu, ievērojiet mūsu lietošanas un kopšanas noteikumus. Neievērojot
noteikumus, var tikt ierobežota garantija.
Utilizēšana
Utilizējiet izstrādājumu saskaņā ar vietējiem noteikumiem.
Informācija sagatavota: 2015-08
Kvalificēts personāls
Salikšanas un montāžas norādījumi
–Pielāgošanu un salikšanu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls.
–Pirmās aprūpes laikā pārbaudiet, vai ManuLoc long Plus pieguļ optimāli un atbilstoši ķermeņa
individuālajām īpatnībām un, ja nepieciešams, veiciet korekcijas.
–Anatomiski (atbilstoši ķermenim) formai atbilstošie alumīnija stieņi var tikt individuāli pielāgoti pacientam.
Lai to izdarītu, uzmanīgi izņemiet stieņus no ievietošanas atverēm un pielāgojiet tos atbilstoši pacienta
anatomijai. Tad visus trīs stieņus ievietojiet atpakaļ tiem paredzētajās atverēs.
–Pirkstu balsts tiek piegādāts neitrālā pozīcijā un var tikt saliekts atbilstoši terapijai (pirkstu pamatnes
locītavu līmenī) vēlamajā saliekuma pozīcijā (piem., pozīcijā Intrinsic Plus).
–Pielāgojiet salikto ortozi plaukstas locītavas dorsālās fleksijas leņķim, kā arī pirkstu pamatnes locītavu
palmārajai fleksijai. Ar saviem pirkstiem izveidojiet nepieciešamo atbalsta valnīti, lai izveidotu liekuma
malu.
–Parādiet pacientam, kā atbalsts pareizi jāuzliek.
–Aizliegts veikt neatbilstošas produkta izmaiņas. Pretējā gadījumā var tikt ietekmēta izstrādājuma
medicīniskā efektivitāte, līdz ar to nebūs spēkā izstrādājuma garantija.
ortopēdisks palīglīdzeklis locekļu vai ķermeņa stabilizācijai, atslogošanai, fiksēšanai miera stāvoklī,
vadīšanai vai korekcijai.
uz miesas bojājumu (traumu, veselības un negadījumu risku) vai materiālu zaudējumu (izstrādājuma
bojājumu) risku.
3Kvalificēts personāls ir jebkura persona, kura saskaņā ar attiecīgajā valstī esošo likumdošanu ir pilnvarota veikt
atbalstu un ortožu pielāgošanu, kā arī sniegt norādes par to lietošanu.
2Norāda
48
49
lt
50
51
uk
52
53
‫‪he‬‬
‫‪54‬‬
‫עברית‬
‫‪55‬‬
ja
日本語
適応時/適用症例
- 手術前
- 負傷後
- 中手骨(掌の骨)骨折
- 中手指節間(MP)関節側副靭帯損傷
- 麻痺症状
ます。
56
57
ko
한국어
용도
착용 위치
보증
전문가
58
1보조기
59
‫‪60‬‬
‫عربي‬
‫‪61‬‬
zh
中文
质保
禁忌症
专业人员
62
63

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement