advertisement
▼
Scroll to page 2
of 58
Gebruiksaanwijzing Stoomstrijkijzer Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore Brugsanvisning Bruksanvisning 쮕 FIN ཚ ও RUS 2 14 1 13 2 3 12 4 5 11 10 6 9 7 8 3 쮕 z z z z z z z z z 4 z – – – z z z z z z z z z 8 11 z z z z z z z z z 12 z – – – van het apparaat. z Is het apparaat ingeschakeld, laat het dan nooit onbeheerd achter; haal al-tijd eerst de stekker uit het stopcontact en zet het op het standvlak, ook al blijft u maar even weg. z Het strijkijzer moet alleen gebruikt en opgeborgen worden op een stabiel en duurzaam oppervlak. z Wanneer men het strijkijzer op de standvlak plaa, moet men ervoor zorgen dat dit op een stabiel en duurzaam oppervlak is. z Bij gebruik van het apparaat worden sommige onderdelen, zoals de zoolplaat, erg heet. Hieraan kunt u zich ernstig verbranden. Dit geldt ook voor ontsnappende stoom en heet water in het apparaat. Pak het apparaat dan ook alleen maar beet bij de daarvoor bedoelde handgreep. Laat geen stoom ontsnappen in de richting van een nabij staand persoon. z Let op dat het elektrische snoer niet in aanraking komt met hete onderdelen. Wikkel het snoer geheel af voor gebruik. z Plaats het apparaat tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat niet op of in de nabijheid van warme oppervlakken of open vuur plaatsen, zoals verwarmingsplaten of gasvuur. z Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. z Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. z Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. z Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het Stoomstrijkijzer Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact wat op de juiste wijze geinstaleerd is. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals aangegeven op het typeplaatje. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Opbouw 1. Sproeier 2. Vulopening 3. Stoom controleknop 4. Knop voor stoomstoot ( ) 5. Sproeiknop ( ) 6. Handvat 7. Zwenkbare kabelkinkbeveiliging met aansluitsnoer 8. Standvlak (achterkant) 9. Controlelampje 10. Temperatuurselectie indicatie 11. Temperatuurregelknop 12. Waterstandaanwijzer 13. Strijkzool 14. Zoolpunt Belangrijke Veiligheidsvoorschriften z Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten of lekken worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid 16 apparaat spelen. z Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. z Niet gebruiken wanneer excessieve kracht is gebruikt om het aansluitsnoer uit de contactdoos te trekken. Schade is niet altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele apparaat daarom worden nagekeken door een gekwalificeerd monteur. z Voor het vullen en legen van het waterreservoir altijd de stekker uit het stopcontact halen. z Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. z Dit apparaat is bestemt voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals in - kantoren of andere bedrijfsruimtes, - agrarische gebieden, - hotels, motels enz. en gelijkwaardige establissementen, - bed-en-ontbijt gasthuizen. z Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. z – – – dan “middelhard” (15dH), ongevoelig voor kalkaanslag. Desondanks is het raadzaam om ontkalkt water te gebruiken. Indien u geen idee heeft van de hardheid van het water neem dan contact op met uw waterleidingbedrijf voor nadere informatie. Om te voorkomen dat water van de strijkzool druppelt, moet men ervoor zorgen dat de stoom controleknop gesloten is ( ). Deze moet alleen geopent worden wanneer de temperatuur nodig voor het stoomstrijken (zolas aangegeven op de temperatuur controleknop) bereikt is. Open de sluiter van de vulopening. Vul het waterreservoir met de maatbeker tot de aangegeven “Max” stand. Sluit nu de vulopening. Antilekfunctie Wanneer de temperatuur van het strijkzool niet voldoende is om stoom te produceren zal het water automatisch afgesloten worden om lekken te voorkomen. Informatie voor het strijken Controleer eerst of het te strijken artikel een label heeft met strijkinstructies. – Onderstaande strijksymbolen hebben de volgende betekenis: • kunstvezels (lage temperatuur) •• zijde en wol (middelmatige temperatuur) ••• katoen en linnen (hoge temperatuur) – Deze symbolen kunnen ook gevonden worden op de temperatuurregelknop van het stoomstrijkijzer. z Sorteer het strijkgoed (op volgorde van strijktemperatuur- zie internationale aanduidingen) en begin met het strijken van de meest gevoelige kledingstukken (laagste temperatuur). z Indien u kwetsbare stoffen gaat strijken, is het raadzaam om eerst een stukje van de betreffende stoffen te gaan proefstrijken (bijv. de binnenkant van de zoom). Start Antiaanslagfilter Een speciale filter in het generators reservoir verzacht het water en verlaagt de opbouw van kalkaanslag in het strijkzool. Vullen met water Vul het waterreservoir voor gebruik van de stoomfunctie of de sproeier. Voor het vullen van het reservoir altijd de stekker uit het stopcontact halen. – Uw stoomstrijkijzer is, voor zover het door u te gebruiken water niet harder is 17 met de laagste temperatuur. z Komt het wasgoed uit de droogtrommel, dan dient u voor de instelling “strijkdroog” te kiezen. Zeer droge kleding laat zich niet altijd eenvoudig strijken. de stoomstootfunctie gebruiken. z Na gebruik zet het strijkijzer rechtop op z’n achterkant en haal de stekker uit het stopcontact. Automatisch uitschakelen Wanneer het apparaat aangezet is, maar voor een langere periode niet gebruikt word zal het automatisch uitgeschakeld worden. De automatische uitschakeling wordt aangeven door een rood knipperent indicatielampje. Zodra het apparaat bewogen wordt zal het weer aangezet worden. Voor het eerste gebruik Maak het stoomstrijkijzer schoon voor het eerste gebruik, volgens de instructies aangegeven in de paragraaf “Onderhoud en Schoonmaken - Zelfreinigingssysteem”. Hierdoor worden eventuele stofdeeltjes uit de zoolplaat verwijderd en verdwijnt bovendien de typische “apparatengeur”. Zorg in de betreffende ruimte voor voldoende ventilatie. Horizontale positie: Wanneer het strijkijzer op het strijkzool staat en voor ongeveer 30 seconden niet gebruikt word zal het automatisch uitgeschakeld worden. Stoomstrijken z Stoomstrijken en de stoomstootfunctie beide werken met hoge temperaturen. Het geschikte temperatuurbereik is tussen het stoomsymbool ( ) en de ‘Max’ zetting. – Vul eerst het reservoir met water, zet het strijkijzer hierna rechtop op z’n achterkant en steek de stekker in het stopcontact. – Zet de temperatuurregelknop op de gewenste strijktemperatuur (let op de symbolen). – Tijdens het opwarmproces zal het indicatielampje rood aangeven. Het zal veranderen naar groen zodra de benodigde strijktemperatuur bereikt is. z Voordat welke stoffen ook worden gestreken eerst moet de strijkzool worden gereinigd door een oude, schone katoenen doek te strijken terwijl de stoomstootfunctie aan is; dit helpt om eventuele vuilresten of pluisjes uit te spoelen die anders in de openingen van de strijkzool achterblijven. z De hoeveelheid stoom kan altijd geregeld worden met de stoomstootknop of geheel uitgeschakeld worden voor droogstrijken ( ). z Voor droogstrijken mag het waterreservoir leeg zijn. Mocht er water in het waterreservoir zitten dan kan men ook bij het droogstrijken bij hogere temperaturen Verticale positie: Wanneer het strijkijzer rechtop op het standvlak staat en voor ongeveer 8 minuten niet gebruikt word zal het automatisch uitgeschakeld worden. Zoolplaat met extra-fijne punt De zoolplaat met de fijne punt geeft de mogelijkheid om de moelijk te bereiken gedeeltes te bereiken zoals rond knopen of ritsen. Om de zoolplaat te beschermen tegen krassen, strijk niet over metalen knopen of ritsen. Super stoomstoot Wanneer de stoomstootknop ( ) is ingedrukt, een extra stoomstoot is uitgestoten van de punt van de zoolplaat. Deze functie kan goed gebruikt worden voor het verwijderen van moeilijke kreukels. Voor een voldoende sterke stoomstoot, moet het reservoir tenminste voor een vierde vol zijn. Sproeikop Door een druk op de sproeiknop ( ) kan de was op de moeilijkste plekken bevochtigd worden. De sproeiknop kan zowel bij droog- als stoomstrijken gebruikt worden. 18 De sproeikop mag bij iedere temperatuur gebruikt worden bij droogstrijken of stoomstrijken. waterreservoir. – Laat het strijkzool geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt met een vochtige pluisvrij doek. Reiniging en onderhoud z Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt z Om electrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. – Maak het strijkijzer, indien nodig, alleen maar met een droge en pluisvrije doek schoon. – Om de strijkzool van vettige aanslag of stijfselresten te ontdoen, kunt u de zoolplaat het beste schoonwrijven met een wollen doek gedrenkt in een waterazijnoplossing. z Gebruik geen scherpe voorwerpen of schuurmiddelen. z Gebruik nooit azijn in het waterreservoir. Opbergen z Schakel het stoomstrijkijzer uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen. – Giet achtergebleven water uit het waterreservoir door de vulopening. z Om beschadiging aan de zoolplaat te voorkomen berg het stoomstrijkijzer op door het op z’n achterkant te zetten. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. Zelfreinigingssysteem Het zelfreinigingssysteem spoelt uit alle losse mineraalaanslag en houdt het apparaat vrij van kalk en stof. Het Zelfreinigen moet alleen gedaan worden wanneer men het strijkijzer voor langere periode niet gebruikt heeft of anders iedere 10-15 dagen. Ga verder zoals hier aangegeven: – Vul het waterreservoir tot de maximale waterstandaanwijzer met water. – Plaats het strijkijzer op het standvlak en stop de stekker in het stopcontact. – Zet de temperatuurcontroleknop op maximaal. – Wacht totdat het indicatielampje groen aangeeft. – Verwijder de stekker uit het stopcontact. – Houdt het strijkijzer horizontaal over de gootsteen. – Zet de stoomcontroleknop naar het zelfreinigingssymbool ( ) en schommel het strijkijzer langzaam heen en weer totdat en geen stoom of heet water meer uitgestoten wordt. – Giet het achtergebleven water uit het 19 z – – – 22 Ferro da stiro a vapore z z z z z z z z z 24 z z z z z z z – z z z 28 z z z z z z z z z z z 29 z z z z – – – z z z z z z z z z z z z z 33 36 FIN Höyrysilitysrauta z z z z z z z z z z z 37 z z z z on ཚ z z z z z z z z 41 z z z z z z z – z z z z z z 43 45 ও z z z z z z z z 46 z z z z z z z 49 50 RUS z z z z z z z 51 для но не 55 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: [email protected] http://www.severin.es 56 Norway Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60 Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177 Finland Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803 Svenska Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35 Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73 Romania For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: [email protected] Web site: www.forbrands.ro 57 Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926 Stand: 03.2010 I/M No.: 8498.0000
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project