advertisement

SEVERIN BA 3279 Handleiding | Manualzz
Gebruiksaanwijzing
Stoomstrijkijzer
Manuale d’uso
Ferro da stiro a vapore
Brugsanvisning
Bruksanvisning
쮕







FIN

ཚ
ও
RUS

2
14
1
13
2
3
12
4
5
11
10
6
9
7
8
3
쮕
z
z
z
z
z
z
z
z
z
4
z
–
–
–

z
z
z
z
z
z
z
z
z
8
11

z
z
z
z
z
z
z
z
z
12
z
–
–
–

van het apparaat.
z Is het apparaat ingeschakeld, laat het dan
nooit onbeheerd achter; haal al-tijd eerst
de stekker uit het stopcontact en zet het
op het standvlak, ook al blijft u maar even
weg.
z Het strijkijzer moet alleen gebruikt en
opgeborgen worden op een stabiel en
duurzaam oppervlak.
z Wanneer men het strijkijzer op de
standvlak plaa, moet men ervoor zorgen
dat dit op een stabiel en duurzaam
oppervlak is.
z Bij gebruik van het apparaat worden
sommige onderdelen, zoals de zoolplaat,
erg heet. Hieraan kunt u zich ernstig
verbranden. Dit geldt ook voor
ontsnappende stoom en heet water in
het apparaat. Pak het apparaat dan ook
alleen maar beet bij de daarvoor bedoelde
handgreep. Laat geen stoom ontsnappen in
de richting van een nabij staand persoon.
z Let op dat het elektrische snoer niet in
aanraking komt met hete onderdelen.
Wikkel het snoer geheel af voor gebruik.
z Plaats het apparaat tijdens gebruik op een
hittebestendige ondergrond. Het apparaat
niet op of in de nabijheid van warme
oppervlakken of open vuur plaatsen, zoals
verwarmingsplaten of gasvuur.
z Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
- na gebruik,
- wanneer het apparaat niet werkt,
- wanneer
men
het
apparaat
schoonmaakt.
z Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
z Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (Kinderen inbegrepen)
met verminderde fysische, zintuiglijke
of mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad heeft van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
z Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
Stoomstrijkijzer
Beste klant
Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men
de volgende instructies goed doorlezen en
bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit
apparaat moet alleen gebruikt worden door
personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen aangesloten worden
op een geaard stopcontact wat op de juiste
wijze geinstaleerd is. Zorg ervoor dat de
netspanning overeenkomt met de spanning
zoals aangegeven op het typeplaatje. Dit
produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Opbouw
1. Sproeier
2. Vulopening
3. Stoom controleknop
4. Knop voor stoomstoot ( )
5. Sproeiknop ( )
6. Handvat
7. Zwenkbare kabelkinkbeveiliging met
aansluitsnoer
8. Standvlak (achterkant)
9. Controlelampje
10. Temperatuurselectie indicatie
11. Temperatuurregelknop
12. Waterstandaanwijzer
13. Strijkzool
14. Zoolpunt
Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
z Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
of lekken worden gecontroleerd. Ingeval
het apparaat, bij voorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt:
zelfs onzichtbare
beschadigingen kunnen ongewenste
effecten hebben op de gebruiksveiligheid
16
apparaat spelen.
z Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
z Niet gebruiken wanneer excessieve kracht
is gebruikt om het aansluitsnoer uit de
contactdoos te trekken. Schade is niet
altijd aan de buitenkant te zien; alvorens
het opnieuw wordt gebruikt moet het hele
apparaat daarom worden nagekeken door
een gekwalificeerd monteur.
z Voor het vullen en legen van het
waterreservoir altijd de stekker uit het
stopcontact halen.
z Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
z Dit apparaat is bestemt voor huishoudelijk
of gelijkwaardig gebruik, zoals in
- kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- agrarische gebieden,
- hotels, motels enz. en gelijkwaardige
establissementen,
- bed-en-ontbijt gasthuizen.
z Bij de reparatie van elektrische apparaten
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
z
–
–
–
dan “middelhard” (15dH), ongevoelig
voor kalkaanslag. Desondanks is het
raadzaam om ontkalkt water te gebruiken.
Indien u geen idee heeft van de hardheid
van het water neem dan contact op met
uw waterleidingbedrijf voor nadere
informatie.
Om te voorkomen dat water van de
strijkzool druppelt, moet men ervoor
zorgen dat de stoom controleknop gesloten
is ( ). Deze moet alleen geopent worden
wanneer de temperatuur nodig voor het
stoomstrijken (zolas aangegeven op de
temperatuur controleknop) bereikt is.
Open de sluiter van de vulopening.
Vul het waterreservoir met de maatbeker
tot de aangegeven “Max” stand.
Sluit nu de vulopening.
Antilekfunctie
Wanneer de temperatuur van het strijkzool
niet voldoende is om stoom te produceren
zal het water automatisch afgesloten worden
om lekken te voorkomen.
Informatie voor het strijken
Controleer eerst of het te strijken artikel een
label heeft met strijkinstructies.
– Onderstaande strijksymbolen hebben de
volgende betekenis:
•
kunstvezels
(lage temperatuur)
•• zijde en wol
(middelmatige temperatuur)
••• katoen en linnen
(hoge temperatuur)
– Deze symbolen kunnen ook gevonden
worden op de temperatuurregelknop van
het stoomstrijkijzer.
z Sorteer het strijkgoed (op volgorde van
strijktemperatuur- zie internationale
aanduidingen) en begin met het strijken
van de meest gevoelige kledingstukken
(laagste temperatuur).
z Indien u kwetsbare stoffen gaat strijken, is
het raadzaam om eerst een stukje van de
betreffende stoffen te gaan proefstrijken
(bijv. de binnenkant van de zoom). Start
Antiaanslagfilter
Een speciale filter in het generators reservoir
verzacht het water en verlaagt de opbouw van
kalkaanslag in het strijkzool.
Vullen met water
Vul het waterreservoir voor gebruik van de
stoomfunctie of de sproeier. Voor het vullen
van het reservoir altijd de stekker uit het
stopcontact halen.
– Uw stoomstrijkijzer is, voor zover het
door u te gebruiken water niet harder is
17
met de laagste temperatuur.
z Komt het wasgoed uit de droogtrommel,
dan dient u voor de instelling “strijkdroog”
te kiezen. Zeer droge kleding laat zich niet
altijd eenvoudig strijken.
de stoomstootfunctie gebruiken.
z Na gebruik zet het strijkijzer rechtop op
z’n achterkant en haal de stekker uit het
stopcontact.
Automatisch uitschakelen
Wanneer het apparaat aangezet is, maar voor
een langere periode niet gebruikt word zal
het automatisch uitgeschakeld worden. De
automatische uitschakeling wordt aangeven
door een rood knipperent indicatielampje.
Zodra het apparaat bewogen wordt zal het
weer aangezet worden.
Voor het eerste gebruik
Maak het stoomstrijkijzer schoon voor
het eerste gebruik, volgens de instructies
aangegeven in de paragraaf “Onderhoud
en Schoonmaken - Zelfreinigingssysteem”.
Hierdoor worden eventuele stofdeeltjes
uit de zoolplaat verwijderd en verdwijnt
bovendien de typische “apparatengeur”. Zorg
in de betreffende ruimte voor voldoende
ventilatie.
Horizontale positie:
Wanneer het strijkijzer op het strijkzool staat
en voor ongeveer 30 seconden niet gebruikt
word zal het automatisch uitgeschakeld
worden.
Stoomstrijken
z Stoomstrijken en de stoomstootfunctie
beide werken met hoge temperaturen. Het
geschikte temperatuurbereik is tussen het
stoomsymbool ( ) en de ‘Max’ zetting.
– Vul eerst het reservoir met water, zet het
strijkijzer hierna rechtop op z’n achterkant
en steek de stekker in het stopcontact.
– Zet de temperatuurregelknop op de
gewenste strijktemperatuur (let op de
symbolen).
– Tijdens het opwarmproces zal het
indicatielampje rood aangeven. Het
zal veranderen naar groen zodra de
benodigde strijktemperatuur bereikt is.
z Voordat welke stoffen ook worden
gestreken eerst moet de strijkzool
worden gereinigd door een oude, schone
katoenen doek te strijken terwijl de
stoomstootfunctie aan is; dit helpt om
eventuele vuilresten of pluisjes uit te
spoelen die anders in de openingen van de
strijkzool achterblijven.
z De hoeveelheid stoom kan altijd geregeld
worden met de stoomstootknop of geheel
uitgeschakeld worden voor droogstrijken
( ).
z Voor droogstrijken mag het waterreservoir
leeg zijn. Mocht er water in het
waterreservoir zitten dan kan men ook bij
het droogstrijken bij hogere temperaturen
Verticale positie:
Wanneer het strijkijzer rechtop op het
standvlak staat en voor ongeveer 8 minuten
niet gebruikt word zal het automatisch
uitgeschakeld worden.
Zoolplaat met extra-fijne punt
De zoolplaat met de fijne punt geeft de
mogelijkheid om de moelijk te bereiken
gedeeltes te bereiken zoals rond knopen of
ritsen. Om de zoolplaat te beschermen tegen
krassen, strijk niet over metalen knopen of
ritsen.
Super stoomstoot
Wanneer
de
stoomstootknop
( ) is ingedrukt, een extra stoomstoot is
uitgestoten van de punt van de zoolplaat.
Deze functie kan goed gebruikt worden voor
het verwijderen van moeilijke kreukels. Voor
een voldoende sterke stoomstoot, moet het
reservoir tenminste voor een vierde vol zijn.
Sproeikop
Door een druk op de sproeiknop ( ) kan
de was op de moeilijkste plekken bevochtigd
worden. De sproeiknop kan zowel bij
droog- als stoomstrijken gebruikt worden.
18
De sproeikop mag bij iedere temperatuur
gebruikt worden bij droogstrijken of
stoomstrijken.
waterreservoir.
– Laat het strijkzool geheel afkoelen voordat
men het schoonmaakt met een vochtige
pluisvrij doek.
Reiniging en onderhoud
z Haal altijd de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat geheel afkoelen
voordat men het schoonmaakt
z Om electrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat nooit schoon met water
en dompel het nooit onder.
– Maak het strijkijzer, indien nodig, alleen
maar met een droge en pluisvrije doek
schoon.
– Om de strijkzool van vettige aanslag
of stijfselresten te ontdoen, kunt u de
zoolplaat het beste schoonwrijven met
een wollen doek gedrenkt in een waterazijnoplossing.
z Gebruik geen scherpe voorwerpen of
schuurmiddelen.
z Gebruik nooit azijn in het waterreservoir.
Opbergen
z Schakel het stoomstrijkijzer uit, haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat geheel afkoelen.
– Giet achtergebleven water uit het
waterreservoir door de vulopening.
z Om beschadiging aan de zoolplaat te
voorkomen berg het stoomstrijkijzer op
door het op z’n achterkant te zetten.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop
van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
Zelfreinigingssysteem
Het zelfreinigingssysteem spoelt uit alle losse
mineraalaanslag en houdt het apparaat vrij
van kalk en stof. Het Zelfreinigen moet alleen
gedaan worden wanneer men het strijkijzer
voor langere periode niet gebruikt heeft of
anders iedere 10-15 dagen.
Ga verder zoals hier aangegeven:
– Vul het waterreservoir tot de maximale
waterstandaanwijzer met water.
– Plaats het strijkijzer op het standvlak en
stop de stekker in het stopcontact.
– Zet de temperatuurcontroleknop op
maximaal.
– Wacht totdat het indicatielampje groen
aangeeft.
– Verwijder de stekker uit het stopcontact.
– Houdt het strijkijzer horizontaal over de
gootsteen.
– Zet de stoomcontroleknop naar het
zelfreinigingssymbool ( ) en schommel
het strijkijzer langzaam heen en weer
totdat en geen stoom of heet water meer
uitgestoten wordt.
– Giet het achtergebleven water uit het
19

z
–
–
–
22

Ferro da stiro a vapore
z
z
z
z
z
z
z
z
z
24
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
28

z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
29
z
z
z
z
–
–
–
z
z
z
z

z
z
z
z
z
z
z
z
z
33
36
FIN

Höyrysilitysrauta
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
37
z
z
z
z
on
ཚ
z
z
z
z
z
z
z
z
41
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
43
45
ও
z
z
z
z
z
z
z
z
46
z
z
z
z
z
z
z
49
50
RUS

z
z
z
z
z
z
z
51
для
но
не
55
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
[email protected]
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
e-mail: [email protected]
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
e-mail: [email protected]
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
[email protected]
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
eMail: [email protected]
http://www.severin.es
56
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: [email protected]
Web site: www.forbrands.ro
57
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
I/M No.: 8498.0000

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Dutch were displayed