downloaden
kaffeeautomat
Bola
Modell 28605
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung Modell 28605
Technische Daten............................................................................................................. 10
Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 10
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss........................................................................... 11
Vor dem ersten Benutzen................................................................................................... 12
Einstellen der Uhrzeit....................................................................................................... 12
Kaffee zubereiten ohne Timerfunktion................................................................................. 12
Kaffee zubereiten mit Timerfunktion................................................................................... 13
Reinigen des Gerätes........................................................................................................ 14
Entkalken........................................................................................................................ 14
Garantiebestimmungen..................................................................................................... 46
Serviceseite..................................................................................................................... 48
Entsorgung / Umweltschutz............................................................................................... 50
Instructions for use Model 28605
Technical Specifications.................................................................................................... 15
Important Safeguards........................................................................................................ 15
Tips for perfect coffee enjoyment....................................................................................... 16
Before using the appliance the first time............................................................................. 16
Setting the time............................................................................................................... 17
Brewing coffee without the timer function........................................................................... 17
Brewing coffee with the timer function............................................................................... 18
Cleaning the appliance...................................................................................................... 19
Descaling......................................................................................................................... 19
Guarantee Conditions........................................................................................................ 46
Waste Disposal / Environmental Protection.......................................................................... 50
Notice d’utilisation modèle 28605
Spécification technique ................................................................................................... 20
Consignes de sécurité....................................................................................................... 20
Conseils pour un café parfait............................................................................................. 21
Avant la première utilisation.............................................................................................. 22
Réglage de l’heure............................................................................................................ 22
Préparer du café sans la fonction de minuterie.................................................................... 22
Préparer du café avec la fonction de minuterie.................................................................... 23
Nettoyage de l’appareil...................................................................................................... 24
Détartrage........................................................................................................................ 24
Conditions de Garantie...................................................................................................... 46
Traitement des déchets / Protection de l’environnement....................................................... 50
Gebruiksaanwijzing model 28605
Technische gegevens . ...................................................................................................... 25
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................... 25
Tips voor een ongestoord koffiegenot................................................................................... 26
Vóór het eerste gebruik...................................................................................................... 26
Instellen van de tijd.......................................................................................................... 27
Koffie zetten zonder timerfunctie....................................................................................... 27
Koffie zetten met timerfunctie........................................................................................... 28
Reiniging van het apparaat................................................................................................ 29
Ontkalken........................................................................................................................ 29
Garantievoorwaarden......................................................................................................... 46
Verwijderen van afval / Milieubescherming.......................................................................... 50
Inhaltsverzeichnis
Istruzioni per l’uso modello 28605
Dati tecnici ..................................................................................................................... 30
Informazioni sulla sicurezza............................................................................................... 30
Consigli per preparare un ottimo caffè................................................................................ 31
Prima del primo utilizzo.................................................................................................... 31
Impostazione dell’ora........................................................................................................ 32
Preparazione del caffè senza funzione timer........................................................................ 32
Preparazione del caffè con funzione timer........................................................................... 33
Pulizia dell‘apparecchio................................................................................................... 34
Decalcificazione............................................................................................................... 34
Norme die garanzia........................................................................................................... 47
Smaltimento / Tutela dell’ambiente.................................................................................... 51
Instrucciones de uso modelo 28605
Datos técnicos . ............................................................................................................... 35
Indicaciones de seguridad................................................................................................. 35
Consejo para disfrutar de un café excelente......................................................................... 36
Puesta en servicio............................................................................................................. 36
Ajuste del reloj................................................................................................................. 37
Preparar café sin el temporizador....................................................................................... 37
Preparar café con el temporizador...................................................................................... 38
Limpiar el equipo............................................................................................................. 39
Descalcificar.................................................................................................................... 39
Condiciones de Garantia.................................................................................................... 47
Disposición / Protección del medio ambiente....................................................................... 50
Návod k obsluze model 28605
Technické údaje .............................................................................................................. 40
Bezpečnostní pokyny......................................................................................................... 40
Rady pro nerušený požitek z kávy....................................................................................... 41
Uvedení do provozu.......................................................................................................... 41
Programování hodin.......................................................................................................... 42
Příprava kávy bez funkce časovače..................................................................................... 42
Příprava kávy s funkcí časovače.......................................................................................... 42
Čištění přístroje................................................................................................................ 43
Odstranění vodního kamene............................................................................................... 44
Záruční podmínky............................................................................................................. 47
Likvidace / Ochrana životného prostředí.............................................................................. 50
1
2
3
4
1
2
3
D
GB
F
4
D
Platte
Watertank
GB
Pate
F
NL
Waterreservoir
NL
Plaat
I
Serbatoio
I
Piastra
E
E
Placa
CZ
Nádržka na vodu
CZ
Plotýnka
D
GB
Filter holder
F
Porte-filtre
NL
I
E
CZ
D
GB
F
NL
Kan/Deksel kan
I
E
Jarra
CZ
Display
3
1
2
4
5
Display
1
Taste "H" für Stunden
Hours button (H)
Touche H Heures
Toets H uur
Pulsante ore H
Tecla horas H
Tlačítko H pro hodiny
2
D
GB
F
NL
I
Toets I/O AAN/UIT
Pulsante acceso/spento I/O
E
Tecla de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN I/O
CZ
Tlačítko I/O ZAP/VYP
3
D
GB
F
NL
I
E
CZ
Display mit Zeitanzeige
Display with time
Affichage avec horloge
Display met tijdaanduiding
Display con visualizzazione ora
Pantalla con indicación de la hora
Displej s ukazatelem času
4
D
GB
F
NL
I
E
CZ
Taste "PROG" für Programmieren
Programm button (PROG)
Touche PROG PROG Programmation
Toets PROG PROG programmeren
Pulsante di programmazione Prog
Tecla programación PROG
Tlačítko PROG PROG pro programování
5
D
GB
Minutes button (M)
F
NL
Toets M minuten
I
Pulsante minuti M
E
Tecla minutos M
CZ
900 W, 230 V~, 50 Hz
Glaskanne
Volumen:
1,5 l, max. 12 Tassen
Ca. 24,0 x 23,0 x 36,0 cm
Ca. 2,05 kg
Kabellänge:
11
13
14
900 W, 230 V~, 50 Hz
Jug:
Volume:
Paper filter size 1 x 4
Dimensions:
Approx. 24,0 x 23,0 x 36,0 cm (B/T/H)
Approx. 2,05 kg
Approx. 120 cm
Features:
Accessories:
Instruction manual
15
16
19
900 W, 230 V~, 50 Hz
Volume:
Filtre:
Dimensions:
Env. 24,0 x 23,0 x 36,0 cm (B/T/H)
Poids:
Env. 2,05 kg
21
24
Gebruiksaanwijzing model 28605
Technische gegevens
Vermogen:
900 W, 230 V~, 50 Hz
Kan:
Glazen kan
1,5 liter = ca. 12 koppen
Filtergrootte:
Papier filter 1 x 4
Afmetingen:
Ca. 24,0 x 23,0 x 36,0 cm (B/T/H)
Ca. 2,05 kg
Snoerlengte:
Ca. 120 cm, vast gemonteerd
Uitrusting:
Hoogglanzende rvs omlijsting
Glaskan vaatwasserbestendig
Warmhoudplaat (2 uur) met anti-aanbaklaag
Verwijderbaar filter voor filterzakjes nr. 1x4
2-voudig functiedisplay met digitale timerfunctie en tijdweergave
Aan-/Uit-lampjes
Automatische uitschakeling
Toebehoren:
Gebruiksaanwijzing
Technische wijzingen voorbehouden.
Verklaring van de symbolen
Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade
aan het apparaat leiden.
Dit symbool wijst op een eventueel verbrandingsgevaar. Ga hier altijd zeer voorzichtig te
werk.
Veiligheidsvoorschriften
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan
ervaring en/of kennis, tenzij deze personen
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht gehouden worden of door deze persoon geïnstrueerd zijn
over het gebruik van het apparaat.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om ervoor te zorgen dat zij niet met
het apparaat spelen.
4. Bewaar het apparaat op een voor kinderen
niet toegankelijke plaats.
5. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom
met spanning conform typeplaatje.
6. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt.
7. Dompel het apparaat of het snoer om
redenen van de elektrische veiligheid in
geen geval in water of andere vloeistoffen.
8. Reinig het apparaat om redenen van de
elektrische veiligheid niet in de vaat-wasser.
9. Schakelaar en snoer mogen niet met water
of andere vloeistoffen in contact komen.
Wanneer dit toch gebeurt, moeten alle
onderdelen voor een volgend gebruik weer
helemaal droog zijn.
25
10.Raak het apparaat resp. het snoer nooit met
natte handen aan.
11.Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
doeleinden, bijvoorbeeld
ƒƒ keukens in winkels, kantoren of andere
werkplaatsen,
ƒƒ in boerderijen,
ƒƒ voor gebruik door gasten in hotels, motels
of andere indiening inrichtingen,
ƒƒ in particuliere huizen of vakantiewoningen.
12.Plaats het apparaat om redenen van
veiligheid nooit op hete oppervlakken,
op een metalen dienblad of op een natte
ondergrond.
13.Het apparaat of het snoer mogen niet in de
buurt van vlammen worden gebruikt.
14.Gebruik het koffiezetapparaat steeds op een
vrij, vlak en hittebestendig oppervlak.
15.Het apparaat is uitsluitend toegestaan voor
huishoudelijke doeleinden en mag alleen
voor het bereiden van koffie worden gebruikt,
in geen geval voor het heet maken/warm
houden van melk of andere vloeistoffen.
16.Let erop dat het snoer niet over het werkvlak
heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan
leiden, bijv. als kleine kinderen er aan
trekken.
17.Het snoer moet zo worden geplaatst dat
eraan trekken of erover struikelen voorkomen
wordt.
18.Wikkel het snoer niet rond het apparaat en
vermijd knikken in het snoer om schade aan
het snoer te voorkomen.
19.Gebruik het koffiezetapparaat uitsluitend in
binnenruimten.
20.Zet de glazen kan niet leeg in het ingeschakelde apparaat om schade aan de kan te
voorkomen.
21.Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit
af om een oververhitting van het apparaat
te voorkomen.
22.Gebruik voor het zetten van koffie uitsluitend
vers, zuiver water en vul het waterreservoir
minstens tot aan de londerste markering
(2 kopjes) en hoogstens tot aan de MAXmarkering.
23.Schakel het apparaat pas in nadat u water in
het waterreservoir hebt gevuld.
24.Laat het apparaat bij herhaald gebruik
tussendoor minstens 5 minuten afkoelen.
25.Gebruik de koffiekan nooit in de magnetron
omdat de kan hiervoor niet is geschikt.
26.Beweeg het apparaat niet zolang dit in
bedrijf is om verwondingen te voorkomen.
27.Zorg ervoor dat alle gebruikers, met
name kinderen, op de hoogte zijn van de
gevaren, zoals het naar buiten komen van
stoom en spetters heet water – gevaar voor
verbranding!
28.Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
29.Na gebruik en voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat het
apparaat nooit zonder toezicht wanneer de
netstekker zich in het stopcontact bevindt.
30.Controleer het apparaat, de stekker en het
snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat of het snoer in geval
van beschadigingen van het snoer of andere
onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice. Ondeskundig
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker veroorzaken en
leiden tot het vervallen van de garantie.
31.Als de kabel van dit apparaat beschadigd
is, moet dit door de fabrikant of zijn
klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
LET OP:
Het apparaat wordt tijdens het gebruik
zeer heet!
Open in geen geval de behuizing van
het apparaat. Er bestaat risico op letsel
door elektrische schokken.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of
als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
Tips voor een ongestoord koffiegenot
1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat
altijd schoon en ontkalkt is (zie paragraaf
Reiniging en ontkalken op pagina 28).
2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in
een goed gesloten
3. doos op een koele en donkere plaats maar
niet in de koelkast.
26
4. Voor een optimaal koffiegenot adviseren wij
om koffiebonen pas direct vóór het gebruik
te malen.
5. Gebruik alleen vers water.
6. Koffie smaakt ’t best als hij vers gezet wordt.
Als koffie lange tijd warm gehouden wordt,
kan hij een bittere smaak krijgen
Vóór het eerste gebruik
Voer een tot twee kookprocessen zonder koffiepoeder door voordat u voor de eerste keer koffie zet
om eventuele fabricageresiduen te verwijderen. Ook wanneer het apparaat langere tijd niet werd
gebruikt, adviseren wij om eerst een kookproces zonder koffiepoeder uit te voeren.
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
eventueel transportbeveiligingen.
2. Controleer of alle vermelde accessoires
aanwezig zijn.
3. Reinigen alle onderdelen met een vochtige
doek, zoals in het hoofdstuk “Reinigen van
het apparaat“ op pagina 28 is beschreven.
4. Controleer of alle onderdelen correct
gemonteerd zijn en of het apparaat stevig
staat.
5. Sluit het apparaat via de voedingskabel op
het stroomnet (230 V~, 50 Hz) aan.
6. Open het deksel van het apparaat.
7. Giet helder, koud water tot aan de markering
“12“ in de watertank.
8. Sluit het deksel van het apparaat.
9. Zet de kan met een gesloten deksel op de
plaat.
10.Druk op de toets “I/O“.
11.Het controlelampje van de toets “I/O“
brandt rood en het zetproces begint.
12.Als het zetproces is afgelopen, schakelt u
het apparaat uit met de toets “I/O“ door
eenmaal op deze toets te drukken.
13.Gooi het water van de eerste zetprocessen
weg.
14.Reinig de kan en het filter.
15.Het apparaat is nu gebruiksklaar en u kunt
beginnen met het bereiden van koffie.
Instellen van de tijd
1. Zodra de koffieautomaat op het stroomnet is
aangesloten, verschijnt 0:00 op het display.
2. Druk voor het instellen van de tijd op de
toets „H“ voor de uren en op de toets „M“
voor de minuten, net zo vaak totdat de actuele tijd is ingesteld. De tijd wordt in het
formaat am en pm weergegeven. Tot 12:00
wordt op het display tevens „am“ weergegeven, vanaf 12:00 „ pm“.
3. Als er ongeveer 10 seconden niets is ingevoerd, keert het apparaat terug naar de begintoestand. U ziet de actuele tijd en kunt nu
beginnen met het bereiden van koffie.
4. De tijd wordt bij een stroomuitval van langer
dan ca. 10 seconden niet opgeslagen, d.w.z.
dat u de tijd opnieuw moet instellen zodra
het apparaat van het stroomnet gescheiden
is geweest.
Koffie bereiden zonder programmeerfunctie
1. Bereid het apparaat voor zoals bij “Vóór het
eerste gebruik“ op pagina 27 is beschreven.
2. Open het deksel van het apparaat.
3. Giet helder, koud water voor het gewenste
aantal kopjes in de watertank, maximaal
echter tot aan de markering “12“.
4. Controleer of de filterhouder goed in het
apparaat zit. De filterhouder kan slechts in
één richting geplaatst worden.
5. Vouw het papieren filter aan de onderkant
om en plaats hem direct in de filterhouder.
Het papieren filter mag niet boven de rand
van de filterhouder uitsteken, u moet het
filter eventueel meerdere malen omvouwen.
6. Doe de benodigde hoeveelheid koffie in het
papieren filter, afhankelijk van de smaak
5-7 gram middelfijn gemalen koffie per
kopje. Bij te fijn gemalen koffie kunnen de
poriën van het filter verstopt raken en kan
het filter overlopen.
7. Sluit het deksel van het apparaat.
8. Zet de glazen kan met een gesloten deksel
op de plaat.
9. Druk op de toets “I/O“.
10.Het controlelampje van de toets “I/O“
brandt rood en het zetproces begint.
11.Als het zetproces is afgelopen, schakelt u
het apparaat uit met de toets “I/O“ door
eenmaal op deze toets te drukken. Als u het
apparaat niet handmatig uitschakelt, wordt
het na twee uur automatisch uitgeschakeld.
12.Bovendien kunt u de kan tijdens het zetproces elk moment wegnemen om koffie uit te
schenken. Na uiterlijk 20 seconden moet de
kan echter weer op de plaat gezet worden,
omdat het filter anders kan overlopen.
27
13.Trek eventueel de stekker uit het stopcontact.
14.Als het apparaat is afgekoeld, haalt u het
duurzame filter weg en verwijdert u het koffiedik.
Koffie bereiden met programmeerfunctie
1. Controleer eerst of de tijd op het apparaat
juist is ingesteld, omdat de timer alleen
dan op de gewenste wijze kan functioneren (hoofdstuk “Instellen van de tijd“ op
pagina 27)
2. Bereid het apparaat voor zoals bij “Vóór het
eerste gebruik“ op pagina 27 is beschreven.
3. Open het deksel van het apparaat.
4. Giet helder, koud water voor het gewenste
aantal kopjes in de watertank, maximaal
echter tot aan de markering “12“.
5. Controleer of de filterhouder goed in het
apparaat zit. De filterhouder kan slechts in
één richting geplaatst worden.
6. Vouw het papieren filter aan de onderkant
om en plaats hem direct in de filterhouder.
Het papieren filter mag niet boven de rand
van de filterhouder uitsteken, u moet het
filter eventueel meerdere malen omvouwen.
7. Doe de benodigde hoeveelheid koffie in het
papieren filter, afhankelijk van de smaak
5-7 gram middelfijn gemalen koffie per
kopje. Bij te fijn gemalen koffie kunnen de
poriën van het filter verstopt raken en kan
het filter overlopen.
8. Sluit het deksel van het apparaat.
9. Zet de glazen kan met een gesloten deksel
op de plaat.
10.Houd de toets „PROG“ ingedrukt. De cijfers
op het display knipperen.
11.Stel met de andere hand via de toetsen „H“
en „M“ de gewenste starttijd voor het zetproces in.
12.Zodra u de toets „PROG“ loslaat, verschijnt
de actuele tijd weer.
13.Druk nu eenmaal op de toets „PROG“. De
toets brandt groen.
14.Als de vooraf ingestelde tijd is bereikt,
begint het zetproces.
15.Als het zetproces is afgelopen, schakelt u
het apparaat uit met de toets “I/O“ door
eenmaal op deze toets te drukken. Als u het
apparaat niet handmatig uitschakelt, wordt
het na twee uur automatisch uitgeschakeld.
16.Bovendien kunt u de kan tijdens het zetproces elk moment wegnemen om koffie uit te
schenken. Na uiterlijk 20 seconden moet de
kan echter weer op de plaat gezet worden,
omdat het filter anders kan overlopen.
17.Trek eventueel de stekker uit het apparaat.
18.Als het apparaat is afgekoeld, haalt u het
duurzame filter weg en verwijdert u het koffiedik.
Reiniging van het apparaat
1. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens
dit te reinigen.
2. Vóór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
3. Het apparaat en het snoer mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden gedompeld of in de vaatwasser worden schoongemaakt.
4. Open het deksel van het apparaat en neem
het duurzame filter eruit. Verwijder het
koffiedik.
5. Boven het filter kan er condensatiewater
ontstaan. Veeg na het koffie zetten de
28
onderkant van het deksel met een droge
doek af.
6. Maak de behuizing en de plaat met
een vochtige doek en een beetje afwasmiddel schoon. Gebruik geen harde schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen,
hete reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen omdat deze tot beschadigingen
kunnen leiden.
7. De kan, het deksel van de kan, de filterhouder
en het filter kunt u in water met een beetje
afwasmiddel reinigen.
8. Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat u het weer mag gebruiken.
Ontkalken
1. Regelmatig ontkalken bewaart het functievermogen van uw koffiezetapparaat en verlengt zijn levensduur.
2. Als het apparaat uitschakelt voordat de
warmhoudtijd afgelopen is of als bij het zetten van de koffie water in het waterreservoir achterblijft, moet het apparaat ontkalkt
worden.
3. Gebruik voor het ontkalken een in de
handel gebruikelijke ontkalker volgens de
instructies op de verpakking.
4. Vul het waterreservoir tot aan de MAXmarkering met de ontkalkeroplossing.
5. Alternatief kunt u ook citroenzuur gebruiken.
Geef 25 à 50 g citroenzuur op 1 liter water.
6. Plaats de kan op de plaat.
7. Druk nu op de toets “I/O” en laat ca. een
derde van het water door het apparaat lopen.
8. Schakel het apparaat uit door twee keer
op de toets “I/O” te drukken en laat de
ontkalkeroplossing ca. 15 à 30 minuten
inwerken. Bij sterke verkalking kunt u
de oplossing ook tijdens de nacht laten
inwerken.
9. Druk dan weer op de toets “I/O” en laat de
overige ontkalkingsoplossing doorlopen.
10.Giet de ontkalkeroplossing weg en laat
minstens twee keer schoon water door het
apparaat lopen.
29
900 W, 230 V~, 50 Hz
Volume:
Ingombro:
24,0 x 23,0 x 36,0 cm (B/T/H) circa
Peso:
30
31
32
34
900 W, 230 V~, 50 Hz
Jarra:
Volumen:
1,5 l = aprox. 12 tazas
Dimensiones:
Ca. 24,0 x 23,0 x 36,0 cm (B/T/H)
Peso:
Ca. 2,05 kg
Ca. 120 cm, firmemente montado
39
900 W, 230 V~, 50 Hz
Plastové
Konvice:
Objem:
1,5 l, max. 12 šálků
Velikost filtru:
Papírový filtr 1x4
Velikost (D/Š/V):
Cca. 24,0 x 23,0 x 36,0 cm
Hmotnost:
Cca. 2,05 kg
Délka kabelu:
Cca. 120 cm, namontováno napevno
41
42
44
45
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie
geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn
verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel
gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland
en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties
of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper
of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
46
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Polski, Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
47
Österreich
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
Reparatur-Annahme Österreich
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail [email protected]
Schweiz
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
Polen
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Telefon
Phone No.
Vorname /
First name
Name /
Surname
Telefax
Fax No.
E-Mail
2860563
Verwijderen van afval / Milieubescherming
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig
reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd
worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het
recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
50
51
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Dutch were displayed