Electrolux LRB3AF12S Handleiding


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Electrolux LRB3AF12S Handleiding | Manualzz

LRB3AF12S

NL

FR

DE

Koelkast

Réfrigérateur

Kühlschrank

Gebruiksaanwijzing

Notice d'utilisation

Benutzerinformation

2

18

34

2 www.electrolux.com

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE............................................................................... 2

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................................................................... 5

3. INSTALLATIE..................................................................................................... 7

4. BEDIENINGSPANEEL....................................................................................... 9

5. DAGELIJKS GEBRUIK.......................................................................................9

6. AANWIJZINGEN EN TIPS................................................................................10

7. ONDERHOUD EN REINIGING........................................................................ 11

8. PROBLEEMOPLOSSING.................................................................................12

9. GELUIDEN....................................................................................................... 16

10. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 16

11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN..................................................16

WE DENKEN AAN U

Bedankt voor uw aankoop van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.

Welkom bij Electrolux.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie:

www.electrolux.com/support

Registreer uw product voor een betere service:

www.registerelectrolux.com

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:

www.electrolux.com/shop

KLANTENSERVICE

Gebruik altijd originele onderdelen.

Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: Model, productnummer, serienummer.

De informatie staat op het typeplaatje.

Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en tips

Milieu‑informatie

Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die

NEDERLANDS

voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd.

Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.

Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder ze op gepaste wijze.

1.2 Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals:

– boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen;

Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen.

Neem de volgende instructies in acht om besmetting van voedsel te voorkomen:

3

4 www.electrolux.com

– open de deur niet gedurende lange perioden; reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen;

– bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op andere levensmiddelen.

WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.

WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.

WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.

WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.

Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.

Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.

Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.

Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

NEDERLANDS

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

WAARSCHUWING!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen.

• Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.

• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan circuleren.

• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit.

Hierdoor kan de olie terug in de compressor stromen.

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).

• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.

• Stel het apparaat niet bloot aan regen.

• Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht.

• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.

• Til de voorkant van het apparaat op als u hem wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te voorkomen.

2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

WAARSCHUWING!

Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.

WAARSCHUWING!

Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.

• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.

• Zorg dat u de elektrische onderdelen

(hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.

• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.

• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!

Gevaar op letsel, brandwonden of elektrische schokken.

Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.

Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.

• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.

5

6 www.electrolux.com

• Plaats geen elektrische apparaten

(bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant.

• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg er dan voor dat er zich geen vlammen en andere ontstekingsbronnen in de kamer bevinden. Lucht de ruimte indien dit gebeurt.

• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen van het apparaat.

• Bewaar geen ontvlambare gassen en vloeistoffen in het apparaat.

• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

• Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet.

2.4 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!

Gevaar voor elektrische schokken.

• De soort lamp die in dit apparaat gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt voor huishoudelijke apparaten.

Gebruik het niet voor de verlichting in huis.

2.5 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.

• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

2.6 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.

• Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan hebben voor de veiligheid en de garantie kan doen vervallen.

• De volgende reserveonderdelen zijn beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model is stopgezet: thermostaten, temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurklinken, deurscharnieren, trays en manden.

Houd er rekening mee dat sommige van deze reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor professionele reparateurs en dat niet alle reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.

• Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar nadat het model is stopgezet.

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.

• Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.

• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.

• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.

3. INSTALLATIE

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg het installatieinstructiedocument om uw apparaat te installeren.

3.1 Afmetingen

NEDERLANDS 7

WAARSCHUWING!

Zet het apparaat vast in overeenstemming met de installatie-instructies om een risico op instabiliteit van het apparaat te voorkomen.

W1

W2

9

0

°

W3

Totale afmetingen1)

H1 mm

W1 mm

1218

548

Totale afmetingen1)

D1 mm 549

1) de hoogte, breedte en diepte van het ap‐ paraat zonder de handgreep en de voeten

8 www.electrolux.com

Benodigde ruimte in gebruik1)

H2 (A+B)

W2 mm mm

1261

548

D2

A mm mm

551

1225

B mm 36

1) de hoogte, breedte en diepte van het ap‐ paraat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor de vrije circulatie van de koellucht

Totale ruimte die nodig is bij ge‐ bruik1)

H3 (A+B) mm 1261

W3 mm 548

D3 mm 1071

1) de hoogte, breedte en diepte van het ap‐ paraat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor de vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de minimale hoek waardoor alle interne apparatuur kan wor‐ den verwijderd

3.2 Locatie

Installeer het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (oven, kachels, radiatoren, fornuizen of kookplaten) of op een plek met direct zonlicht om de beste functionaliteit van het apparaat te garanderen. Zorg ervoor dat lucht vrij kan circuleren rond de achterkant van de kast.

3.3 Positionering

Dit apparaat moet in een droge, goed geventileerde positie binnenshuis worden geïnstalleerd.

Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur variërend van 10°C tot 43°C.

Als u twijfels hebt over waar het apparaat te installeren, raadpleeg dan de verkoper, de klantenservice of de dichstsbijzijnde erkende servicedienst.

Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen. De stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.

3.4 Elektrische aansluiting

• Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.

• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.

• Dit apparaat voldoet aan de EEG richtlijnen.

3.5 Ventilatievereisten

De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn.

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

LET OP!

Raadpleeg de installatieinstructies voor de installatie.

3.6 Omkeerbaarheid van de deur

Raadpleeg het afzonderlijke document met instructies voor installatie en omdraaien van de deur.

4. BEDIENINGSPANEEL

4.1 Inschakelen

1. Steek dan de stekker in het stopcontact.

2. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.

4.2 Uitschakelen

Draai de temperatuurknop op de stand

"O" om het apparaat uit te schakelen.

4.3 Temperatuurregeling

De temperatuur wordt automatisch geregeld. U kunt echter zelf een temperatuur in het apparaat instellen.

Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:

5. DAGELIJKS GEBRUIK

5.1 Het plaatsen van de deurschappen

Om het bewaren van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst.

1. Trek het schap enigszins omhoog totdat het loskomt.

2. Opnieuw plaatsen zoals gewenst.

NEDERLANDS

LET OP!

Bedek tijdens iedere fase van het omdraaien van de deur de vloer met een duurzaam materiaal om krassen te voorkomen.

9

• de kamertemperatuur,

• de frequentie waarmee de deur wordt geopend,

• de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard,

• de plek van het apparaat.

Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.

Voor de bediening van het apparaat:

1. Draai de temperatuurregelaar rechtsom om een lagere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.

2. Draai de temperatuurregelaar linksom om een hogere temperatuur in het apparaat te verkrijgen.

1

2

10 www.electrolux.com

5.2 Verplaatsbare schappen

De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.

Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.

5.3 Groentelade

In het onderste deel van het apparaat bevindt zich een speciale lade die geschikt is voor de opslag van groenten en fruit.

5.4 Vochtregeling

De glasplaat omvat een constructie met inkepingen (afstelbaar door middel van een schuifhendel), waarmee u het vochtgehalte in de groentelade(s) kunt regelen.

De stand van de vochtregeling is afhankelijk van het type en de hoeveelheid groenten en fruit:

• Slots gesloten: aanbevolen wanneer er een kleine hoeveelheid groenten en fruit is. Zo blijft het natuurlijke vochtgehalte in groenten en fruit langer behouden.

• Slots geopend: aanbevolen wanneer er een grote hoeveelheid groenten en fruit is. Op deze manier zorgt meer luchtcirculatie voor een lagere luchtvochtigheid.

5.5 Indicatielampje temperatuur

Voor de juiste bewaring van het voedsel is de koelkast uitgerust met een temperatuurlampje. Het symbool op de zijkant van het apparaat duidt het koudste deel van de koelkast aan.

Als OK wordt weergegeven (A), breng dan vers voedsel naar een zone die is aangegeven met een symbool, zo niet

(B), wacht dan ten minste 12 uur en controleer of het OK is (A).

Als het nog steeds niet OK is (B), stelt u de instellingsregeling in op een koudere stand.

A

OK

B

OK

6. AANWIJZINGEN EN TIPS

6.1 Tips voor energiebesparing

• Het meest efficiënte gebruik van energie is verzekerd in de configuratie met de lades in het onderste deel van het apparaat en met de rekken gelijkmatig verdeeld. De positie van de deurbakken heeft geen invloed op het energieverbruik.

• De deur niet vaker openen of open laten staan dan noodzakelijk.

• Stel de temperatuur niet te hoog in om energie te besparen, tenzij de kenmerken van het voedsel dit vereisen.

• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de temperatuurregeling op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Stel in dit geval de temperatuurregeling in op een hogere temperatuur om automatisch ontdooien mogelijk te maken en zo energie te besparen.

• Zorg voor een goede ventilatie. Dek de ventilatieroosters of -gaten niet af.

6.2 Tips voor het koelen van vers voedsel

• De middentemperatuurinstelling zorgt voor een goede conservering van vers voedsel.

Een hogere temperatuurinstelling in het apparaat kan leiden tot een kortere houdbaarheid van voedsel.

• Bedek het voedsel met een verpakking om de versheid en het aroma te behouden.

• Gebruik altijd gesloten containers voor vloeistoffen en voor voedsel, om smaken of geuren in het vak te voorkomen.

• Om kruisbesmetting tussen gekookt en rauw voedsel te voorkomen, bedekt u het gekookte voedsel en scheidt u het van het rauwe.

7. ONDERHOUD EN REINIGING

NEDERLANDS 11

• Het wordt aanbevolen om het voedsel in de koelkast te ontdooien.

• Plaats geen warm voedsel in het apparaat. Zorg ervoor dat het is afgekoeld bij kamertemperatuur voordat u het in het apparaat plaatst.

• Om voedselverspilling te voorkomen moet de nieuwe voorraad voedsel altijd achter de oude worden geplaatst.

6.3 Tips voor het koelen van voedsel

• Vlees (alle soorten): in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.

Bewaar vlees maximaal 1-2 dagen.

• Groenten en fruit: grondig reinigen

(grond verwijderen) en in een speciale lade (groentelade) plaatsen.

• Het is raadzaam om exotische vruchten zoals bananen, mango's, papaja's, etc. niet in de koelkast te bewaren.

• Groenten zoals tomaten, aardappelen, uien en knoflook mogen niet in de koelkast worden bewaard.

• Boter en kaas: in een luchtdicht bakje leggen of in aluminiumfolie of plastic zakjes wikkelen om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.

• Flessen: afsluiten met een dop en in de deur plaatsen of (indien beschikbaar) in het flessenrek.

• Raadpleeg altijd de vervaldatum van de producten om te weten hoelang ze bewaard kunnen worden.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

7.1 De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

LET OP!

Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.

12 www.electrolux.com

LET OP!

De toebehoren en onderdelen van het apparaat zijn niet geschikt om in een afwasmachine gewassen te worden.

7.2 Periodieke reiniging

Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:

1. Maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.

2. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn.

3. Afspoelen en goed afdrogen.

7.3 Het ontdooien van de koelkast

Rijp wordt tijdens normaal gebruik automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.

Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het

8. PROBLEEMOPLOSSING

koelvak regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen.

Gebruik hiervoor de buisreiniger die werd meegeleverd met het apparaat.

7.4 Periode dat het apparaat niet gebruikt wordt

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:

1. Trek de stekker uit het stopcontact.

2. Verwijder al het voedsel

3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon.

4. Laat de deur open staan om onaangename luchtjes te voorkomen.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

8.1 Wat te doen in de volgende gevallen...

Probleem

Het apparaat werkt niet.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is uitgescha‐ keld.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Oplossing

Schakel het apparaat in.

Steek de stekker goed in het stopcontact.

NEDERLANDS 13

Probleem

Het apparaat maakt la‐ waai.

De compressor werkt con‐ tinu.

De kamertemperatuur is te hoog.

Het voedsel dat in het ap‐ paraat werd geplaatst, was te warm.

De deur is niet goed geslo‐ ten.

Het apparaat staat niet wa‐ terpas.

De deur is verkeerd uitge‐ lijnd of komt tegen het ven‐ tilatierooster aan.

Deur gaat niet makkelijk open.

Het lampje werkt niet.

U probeerde de deur na het sluiten meteen weer te openen.

Het lampje staat in de stand-by-stand.

Het lampje is stuk.

Er is te veel vorst en ijs.

Mogelijke oorzaak

Er staat geen spanning op het stopcontact.

Het apparaat is niet stevig en stabiel geplaatst.

De temperatuur is fout in‐ gesteld.

Er worden veel producten tegelijk geplaatst.

De deur is niet goed geslo‐ ten.

De pakking is vervormd of vuil.

De producten zijn niet op de juiste wijze verpakt.

De temperatuur is fout in‐ gesteld.

Apparaat is volledig gela‐ den en is ingesteld op de laagste temperatuur.

Oplossing

Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcon‐ tact aan. Bel een gekwalifi‐ ceerd elektricien.

Controleer of het apparaat stabiel staat.

Raadpleeg het hoofdstuk

'Bedieningspaneel'.

Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.

Raadpleeg het hoofdstuk

“Installatie”.

Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat.

Zie de rubriek over 'De deur sluiten'.

Raadpleeg 'Installatie-in‐ structies'.

Wacht een paar seconden tussen het sluiten en weer openen van de deur.

Sluit en open de deur.

Zie de rubriek over 'Het lampje vervangen'.

Zie de rubriek over 'De deur sluiten'.

Zie de rubriek over 'De deur sluiten'.

Pak de producten beter in.

Raadpleeg het hoofdstuk

'Bedieningspaneel'.

Stel een hogere tempera‐ tuur in. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedieningspa‐ neel'.

14 www.electrolux.com

Probleem

Er loopt water over de ach‐ terkant van de koelkast.

Er bevindt zich teveel con‐ denswater op de achter‐ wand van de koelkast.

Mogelijke oorzaak

De ingestelde temperatuur in het apparaat is te laag en de omgevingstempera‐ tuur is te hoog.

Tijdens het automatische ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achterwand.

De deur is te vaak geo‐ pend.

Er loopt water in de koel‐ kast.

Er ligt water op de vloer.

De temperatuur in het ap‐ paraat is te laag/hoog.

Oplossing

Stel een hogere tempera‐ tuur in. Raadpleeg het hoofdstuk 'Bedieningspa‐ neel'.

Dat is juist.

Open de deur alleen als het nodig is.

De deur is niet volledig ge‐ sloten.

Het bewaarde voedsel was niet ingepakt.

Producten verhinderen dat het water in de waterop‐ vangbak loopt.

Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten is.

Verpak voedsel in geschikt materiaal voordat u het in het apparaat plaatst.

Zorg ervoor dat de produc‐ ten de achterwand niet ra‐ ken.

De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.

De dooiwaterafvoer is niet aangesloten op de ver‐ damperbak boven de com‐ pressor.

Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

De deur is niet goed geslo‐ ten.

De temperatuur van het voedsel is te hoog.

Er worden veel producten tegelijk bewaard.

De deur is te vaak geo‐ pend.

Er is geen koude luchtcir‐ culatie in het apparaat aanwezig.

Stel een hogere/lagere temperatuur in.

Zie de rubriek over 'De deur sluiten'.

Laat het voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voor‐ dat u het conserveert.

Conserveer minder pro‐ ducten tegelijk.

Open de deur alleen als het nodig is.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het appa‐ raat is. Zie het hoofdstuk

'Nuttige aanwijzingen en tips'.

Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.

8.2 Het lampje vervangen

Het apparaat is uitgerust met een LED-binnenlampje dat een lange levensduur heeft.

Het wordt ten zeerste aanbevolen uitsluitend originele reserveonderdelen te gebruiken.

Gebruik uitsluitend ledlampen (E14-basis). Het maximale vermogen wordt getoond op de lampunit.

LET OP!

Trek de stekker uit het stopcontact.

1. Trek met uw vingers aan de linkerkant van de lampekap om deze te ontgrendelen. Verwijder de kap door deze naar u toe te trekken.

1

NEDERLANDS 15

2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje van gelijk vermogen en vorm dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten.

3. Plaats de afdekking van het lampje terug.

4. Steek de stekker in het stopcontact.

5. Open de deur.

Controleer of het lampje gaat branden.

8.3 De deur sluiten

1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.

2. Stel de deur, indien nodig, af.

Raadpleeg 'Installatie-instructies'.

3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met een erkend servicecentrum.

2

1

16 www.electrolux.com

9. GELUIDEN

SSSRRR!

CLICK!

BRRR!

HISSS!

BLUBB!

10. TECHNISCHE GEGEVENS

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat en op het energielabel.

De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU-EPREL-database. Bewaar het energielabel ter referentie samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat worden geleverd.

Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in EPREL te vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu

en de modelnaam en het productnummer die u vindt op het typeplaatje van het apparaat.

Zie de link www.theenergylabel.eu

gedetailleerde informatie over het energielabel.

voor

11. AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN

De installatie en voorbereiding van het toestel voor elke EcoDesign-verificatie moet in overeenstemming zijn met EN

62552. De ventilatievoorschriften, de afmetingen van de uitsparingen en de minimale open afstanden aan de achterzijde moeten voldoen aan de voorschriften van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3.

Neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie, inclusief laadplannen.

NEDERLANDS 17

12. MILIEUBESCHERMING

Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool

niet weg met het huishoudelijk afval.

Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

18 www.electrolux.com

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 18

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 21

3. INSTALLATION................................................................................................ 23

4. BANDEAU DE COMMANDE............................................................................ 25

5. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................25

6. CONSEILS........................................................................................................27

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................28

8. DÉPANNAGE................................................................................................... 28

9. BRUITS.............................................................................................................32

10. DONNÉES TECHNIQUES............................................................................. 32

11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST..................................... 32

NOUS PENSONS À VOUS

Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et

élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site Web pour :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :

www.electrolux.com/support

Enregistrer votre produit pour un meilleur service :

www.registerelectrolux.com

Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil :

www.electrolux.com/shop

SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.

Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité

Informations générales et conseils

Informations environnementales

Sous réserve de modifications.

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et

FRANÇAIS 19

dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.

Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps très importants et complexes à conditions qu’elles aient reçu des instructions appropriées.

Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, notamment :

– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;

20 www.electrolux.com

– l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel.

Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes :

– n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;

– nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles ; conservez la viande et le poisson crus dans des

– récipients appropriés dans le réfrigérateur, afin qu’ils ne soient pas en contact ou ne coulent pas sur d’autres aliments.

AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.

AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils

électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.

Utilisez uniquement des détergents neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

Si l’appareil est vide pendant une longue durée,

éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.

FRANÇAIS

Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, telles que des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.

21

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour

éviter de rayer le sol.

AVERTISSEMENT!

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.

• Lors de la première installation ou après avoir inversé la porte, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet

à l'huile de refouler dans le compresseur.

• Avant toute opération sur l'appareil

(par ex. inversion de la porte), débranchez la fiche de la prise de courant.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.

• N'exposez pas l'appareil à la pluie.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.

• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop humide ou trop froide.

AVERTISSEMENT!

Lorsque vous installez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.

AVERTISSEMENT!

N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• L’appareil doit être relié à la terre.

• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données

électriques nominale de l’alimentation secteur.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un

électricien pour changer les composants électriques.

• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.

• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la

22 www.electrolux.com

prise secteur est accessible après l'installation.

• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.

L'appareil contient un gaz inflammable, l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique contenant de l'isobutane.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne placez aucun appareil électrique

(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.

• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.

• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.

• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.

2.4 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!

Risque d'électrocution !

• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne l'utilisez pas pour éclairer votre logement.

2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.

• Avant toute opération d'entretien,

éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.

• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

2.6 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

• Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle peuvent avoir des conséquences sur la sécurité et annuler la garantie.

• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources lumineuses, poignées de porte, charnières de porte, plateaux et paniers. Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles qu’auprès de réparateurs professionnels et que toutes les pièces de rechange ne sont pas adaptées à tous les modèles.

• Les joints de portes seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du modèle.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.

• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

AVERTISSEMENT!

Consultez les instructions d'installation pour installer votre appareil.

3.1 Dimensions

FRANÇAIS

municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

23

AVERTISSEMENT!

Fixez l’appareil conformément aux instructions d’installation pour éviter tout risque d’instabilité de l’appareil.

W1

W2

9

0

°

W3

24 www.electrolux.com

Dimensions générales1)

H1

W1 mm mm

1218

548

D1 mm 549

1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐ reil sans la poignée ni les pieds

Espace requis en service1)

H2 (A+B)

W2

D2 mm mm mm

1261

548

551

A mm 1225

B mm 36

1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐ reil avec la poignée, plus l’espace néces‐ saire pour la libre circulation de l’air de re‐ froidissement

Espace total requis en service1)

H3 (A+B) mm 1261

W3 mm 548

D3 mm 1071

1) hauteur, largeur et profondeur de l’appa‐ reil avec la poignée, plus l’espace néces‐ saire pour la libre circulation de l’air de re‐ froidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’an‐ gle minimal permettant le retrait de tous les

équipements internes

3.2 Localisation

Pour garantir la meilleure fonctionnalité de l’appareil, vous ne devez pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur (fours, poêles, radiateurs, cuisinières ou plaques de cuisson) ni dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de l’arrière du meuble.

3.3 Positionnement

Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et bien ventilé à l’intérieur.

Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C.

En cas de doute concernant le lieu d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service après-vente ou le centre de réparation agréé le plus proche.

L'appareil doit pouvoir être débranché de l'alimentation

électrique. C'est pourquoi la prise électrique doit être facilement accessible après l'installation.

3.4 Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau

électrique domestique.

• L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise

à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes de sécurité ci-dessus.

• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

3.5 Exigences en matière de ventilation

Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.

5 cm min.

200 cm

2 min.

200 cm 2

FRANÇAIS

3.6 Inversion du sens d'ouverture de la porte

Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur l'installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte.

ATTENTION!

À chaque étape de réversibilité de la porte, protégez le sol pour éviter les rayures dues aux matériaux durs.

25

ATTENTION!

Consultez les instructions d’installation lors de l'installation.

4. BANDEAU DE COMMANDE

4.1 Mise en marche

1. Insérez la fiche dans la prise murale.

2. Tournez le thermostat vers la droite sur une position médiane.

4.2 Mise à l'arrêt

Pour éteindre l'appareil, tournez le thermostat sur la position « O ».

4.3 Réglage de la température

La température est régulée automatiquement. Cependant, vous pouvez choisir vous-même la température à l'intérieur de l'appareil.

5. UTILISATION QUOTIDIENNE

Choisissez le réglage en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :

• la température ambiante,

• la fréquence d'ouverture de la porte

• la quantité de denrées entreposées,

• l'emplacement de l'appareil.

Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.

Pour faire fonctionner l'appareil :

1. Tournez le thermostat vers la droite pour faire baisser la température à l'intérieur de l'appareil.

2. Tournez le thermostat vers la gauche pour remonter la température à l'intérieur de l'appareil.

5.1 Mise en place des balconnets de la porte

Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.

1. Soulevez doucement le balconnet jusqu'à ce qu'il se détache.

2. Repositionnez-le selon les besoins.

26 www.electrolux.com

1

2

5.2 Clayettes amovibles

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.

Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale.

5.3 Bac à légumes

Un bac spécial est présent dans la partie inférieure de l’appareil, adapté à la conservation des fruits et des légumes.

5.4 Contrôle de l'humidité

La clayette inférieure en verre est

équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant, afin de réguler l'humidité du bac à légumes.

La position du contrôle de l’humidité dépend du type et de la quantité de fruits et de légumes :

• Fentes fermées : recommandé en présence d’une petite quantité de fruits et de légumes. Ainsi, l’humidité naturelle des fruits et des légumes est préservée plus longtemps.

• Fentes ouvertes : recommandé en présence d’une grosse quantité de fruits et de légumes. Ainsi, une circulation d’air accrue entraîne un niveau inférieur d’humidité de l’air.

5.5 Indicateur de température

Pour un bon stockage des aliments, le réfrigérateur est doté d'un indicateur de température. Le symbole sur la paroi latérale de l'appareil indique la zone la plus froide du réfrigérateur.

Si OK est affiché (A), mettez les aliments frais dans la zone indiquée par le symbole. Dans le cas contraire (B), attendez au moins 12 heures et vérifiez si le statut est OK (A).

Si le statut n’est toujours pas OK (B), placez la commande de réglage sur une valeur plus froide.

A

B

OK

OK

FRANÇAIS 27

6. CONSEILS

6.1 Conseils d'économie d'énergie

• L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et les clayettes réparties uniformément. La position des compartiments de porte n’affecte pas la consommation d’énergie.

• Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.

• Ne réglez pas une température trop

élevée pour économiser l’énergie, sauf si cela est requis par les caractéristiques des aliments.

• Si la température ambiante est élevée et le thermostat est réglé sur une température basse avec l'appareil plein, il est possible que le compresseur fonctionne en continu, causant la formation de givre ou de glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez le thermostat sur une température supérieure pour permettre le dégivrage automatique et

économiser ainsi l’énergie.

• Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas les grilles ou les orifices de ventilation.

6.2 Conseils pour la réfrigération des aliments frais

• Le réglage intermédiaire de la température assure une bonne conservation des aliments frais.

Un réglage de température plus élevé

à l’intérieur de l’appareil peut entraîner une durée de conservation plus courte des aliments.

• Couvrez les aliments avec un emballage pour conserver leur fraîcheur et leur arôme.

• Utilisez toujours des récipients fermés pour les liquides et les aliments afin d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le compartiment.

• Pour éviter la contamination croisée entre les aliments cuits et les aliments crus, couvrez les aliments cuits et séparez-les des aliments crus.

• Il est conseillé de décongeler les aliments à l’intérieur du réfrigérateur.

• N'insérez pas d'aliments chauds dans l’appareil. Assurez-vous qu’ils ont refroidi à température ambiante avant de les insérer.

• Pour éviter le gaspillage des aliments, le nouveau stock d’aliments doit toujours être placé derrière l’ancien.

6.3 Conseils pour la réfrigération des aliments

• Viande (tous types) : emballez-la dans un emballage adapté et placezla sur l'étagère en verre au-dessus du bac à légumes. Ne conservez la viande que 1 ou 2 jours au plus.

• Fruits et légumes : nettoyez soigneusement (retirez la terre) et placez-les dans un bac spécial (bac à légumes).

• Il est conseillé de ne pas conserver les fruits exotiques tels que les bananes, les mangues, les papayes, etc. dans le réfrigérateur.

• Les légumes tels que les tomates, les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.

• Beurre et fromage : placez-les dans le compartiment étanche à l'air ou enveloppez-les dans une feuille d'aluminium ou un sachet en polyéthylène, pour les tenir autant que possible à l'abri de l'air.

• Bouteilles : fermez-les avec un bouchon et placez-les sur le portebouteilles ou (s'il est installé) dans le balconnet à bouteilles de la porte.

• Consultez toujours la date d’expiration des produits pour savoir combien de temps les conserver.

28 www.electrolux.com

7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Nettoyage de l’intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.

ATTENTION!

N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.

réfrigérateur en utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

Pour ce faire, utilisez la tige de nettoyage de la goulotte fournie avec l’appareil.

ATTENTION!

Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.

7.2 Nettoyage périodique

L'appareil doit être nettoyé régulièrement :

1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et du savon neutre.

2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.

3. Rincez et séchez soigneusement.

7.3 Dégivrage du réfrigérateur

Le givre est automatiquement éliminé de l’évaporateur du compartiment du

8. DÉPANNAGE

7.4 Période de non-utilisation

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, prenez les précautions suivantes :

1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

2. Retirez tous les aliments.

3. Nettoyez l'appareil et tous les accessoires.

4. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d'odeurs désagréables.

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

FRANÇAIS 29

8.1 Que faire si…

Problème

L’appareil ne fonctionne pas.

Cause possible

L'appareil est éteint.

Solution

Allumez l’appareil.

L'appareil est bruyant.

Le compresseur fonctionne en permanence.

La porte n'est pas dans l'alignement ou touche la grille de ventilation.

La porte est difficile à ou‐ vrir.

La fiche du câble d'alimen‐ tation n'est pas correcte‐ ment insérée dans la prise de courant.

Branchez correctement la fiche du câble d'alimenta‐ tion dans la prise de cou‐ rant.

Il n’y a pas de tension dans la prise de courant.

L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabili‐ té de l'appareil.

Il y a une erreur dans le ré‐ glage de la température.

Reportez-vous au chapitre

« Bandeau de comman‐ de ».

Trop de produits ont été in‐ troduits simultanément.

Branchez un autre appareil

électrique à la prise de courant. Contactez un

électricien qualifié.

Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.

La température ambiante est trop élevée.

Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds.

La porte n'est pas fermée correctement.

L’appareil n’est pas d'aplomb.

Reportez-vous au chapitre

« Installation ».

Laissez refroidir les ali‐ ments à température am‐ biante avant de les mettre dans l'appareil.

Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ».

Consultez les instructions d'installation.

L'éclairage ne fonctionne pas.

Il y a trop de givre et de glace.

Vous avez essayé de rou‐ vrir la porte immédiatement après l'avoir fermée.

L'éclairage est en mode veille.

Attendez quelques secon‐ des après avoir fermé la porte pour la rouvrir.

Fermez puis ouvrez la por‐ te.

L'éclairage est défectueux. Consultez le paragraphe

« Remplacement de l'am‐ poule ».

La porte n'est pas fermée correctement.

Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ».

30 www.electrolux.com

Problème

De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigéra‐ teur.

Trop d'eau s'est conden‐ sée sur la paroi arrière du réfrigérateur.

Cause possible

Le joint est déformé ou sa‐ le.

Les aliments ne sont pas correctement emballés.

Il y a une erreur dans le ré‐ glage de la température.

L'appareil est complète‐ ment chargé et réglé sur la température la plus basse.

La température réglée dans l’appareil est trop basse et la température ambiante est trop élevée.

Pendant le dégivrage auto‐ matique, le givre fond sur la plaque arrière.

La porte a été ouverte trop fréquemment.

Solution

Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ».

Emballez les produits de façon plus adaptée.

Reportez-vous au chapitre

« Bandeau de comman‐ de ».

Augmentez la température.

Reportez-vous au chapitre

« Bandeau de comman‐ de ».

Augmentez la température.

Reportez-vous au chapitre

« Bandeau de comman‐ de ».

Ce phénomène est normal.

N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité.

De l'eau s'écoule à l'inté‐ rieur du réfrigérateur.

De l'eau coule sur le sol.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop bas‐ se/élevée.

La porte n'est pas entière‐ ment fermée.

Les aliments conservés ne sont pas emballés.

Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.

L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.

Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'éva‐ poration situé au-dessus du compresseur.

La température n'est pas réglée correctement.

Assurez-vous que la porte est entièrement fermée.

Enveloppez les aliments dans un emballage adapté avant de les ranger dans l'appareil.

Assurez-vous que les pro‐ duits ne touchent pas la plaque arrière.

Nettoyez l'orifice d'évacua‐ tion de l'eau.

Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage au bac d'évaporation.

Augmentez/réduisez la température.

FRANÇAIS 31

Problème

Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.

8.2 Remplacement de l'éclairage

L'appareil est équipé d'un

éclairage à LED longue durée.

Il est recommandé d'utiliser uniquement des pièces détachées d'origine.

Utilisez des ampoules LED

(base E14) uniquement. La puissance maximale est indiquée sur la base d'éclairage.

ATTENTION!

Débranchez la fiche de la prise secteur.

1. Tirez sur le côté gauche du diffuseur de l'ampoule avec les doigts pour le déverrouiller. Retirez le diffuseur et tirez-le vers vous.

Cause possible

La porte n'est pas fermée correctement.

La température des pro‐ duits est trop élevée.

Trop de produits ont été in‐ troduits simultanément.

La porte a été ouverte trop souvent.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Solution

Reportez-vous au paragra‐ phe « Fermeture de la por‐ te ».

Laissez les aliments refroi‐ dir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.

Introduisez moins de pro‐ duits en même temps.

N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité.

Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.

Reportez-vous au chapitre

« Conseils ».

1

2

1

2. Remplacez l'ampoule par une ampoule de puissance et de forme identiques, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers.

3. Installez le diffuseur de l'ampoule.

4. Branchez la fiche de l'appareil à la prise secteur.

5. Ouvrez la porte.

Vérifiez que l'ampoule s'allume.

8.3 Fermeture de la porte

1. Nettoyez les joints de la porte.

2. Si nécessaire, ajustez la porte.

Consultez les instructions d'installation.

3. Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé.

32 www.electrolux.com

9. BRUITS

SSSRRR!

CLICK!

BRRR!

HISSS!

BLUBB!

10. DONNÉES TECHNIQUES

Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette

énergétique.

Le code QR présent sur l’étiquette

énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données

EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette

énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil.

Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu

avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.

Consultez le lien www.theenergylabel.eu

pour obtenir des informations détaillées sur l’étiquette énergétique.

11. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST

L’installation et la préparation de l’appareil pour une vérification

EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des

évidements et les dégagements arrière minimum doivent correspondre aux indications du chapitre 3 de ce manuel d’utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement.

FRANÇAIS

12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

33

34 www.electrolux.com

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................34

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 37

3. MONTAGE........................................................................................................39

4. BEDIENFELD................................................................................................... 42

5. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................42

6. TIPPS UND HINWEISE....................................................................................43

7. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................. 44

8. FEHLERSUCHE............................................................................................... 45

9. GERÄUSCHE................................................................................................... 49

10. TECHNISCHE DATEN................................................................................... 49

11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE....................................................49

WIR DENKEN AN SIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten

Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die

Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.

Willkommen bei Electrolux.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-

Informationen zu erhalten:

www.electrolux.com/support

Registrieren Sie Ihr erworbenes Produkt, um den besten Service für es zu gewährleisten:

www.registerelectrolux.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät sind hier zu erwerben:

www.electrolux.com/shop

REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des

Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei

DEUTSCH 35

Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung

übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät beund entladen, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen.

Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und komplexen Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen.

Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von

Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in

Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern;

36 www.electrolux.com

Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.

Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:

Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;

Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit

Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme;

Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten

Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.

WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die

Belüftungsöffnungen im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.

WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.

WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den

Kältekreislauf.

WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder

Dampf.

Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten

Tuch. Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde

Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder

Metallgegenstände.

Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im

Gerät zu vermeiden.

DEUTSCH

Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven

Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen

Treibgasen auf.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!

Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten

Fachkraft durchgeführt werden.

37

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.

• Stellen Sie dieses Gerät nicht in

Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.

• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der

Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.

• Entfernen Sie das gesamte

Verpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.

• Verwenden Sie das Gerät aus

Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des

Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe und festes

Schuhwerk.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.

• Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das

Gerät an die Stromversorgung anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Ziehen Sie den Stecker aus der

Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des

Türanschlags).

• Stellen Sie das Gerät nicht in der

Nähe von Heizkörpern, Herden,

Backöfen oder Kochfeldern auf.

• Setzen Sie das Gerät nicht dem

Regen aus.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

WARNUNG!

Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das

Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.

WARNUNG!

Verwenden Sie keine

Mehrfachsteckdosen oder

Verlängerungskabel.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen

Nennwerten der Netzspannung

übereinstimmen.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Achten Sie darauf, elektrische

Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder

38 www.electrolux.com

einen Elektriker, um die elektrischen

Bauteile auszutauschen.

• Das Netzkabel muss unterhalb des

Netzsteckers verlegt werden.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die

Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät von der

Stromversorgung trennen möchten.

Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!

Es besteht Verletzungs-,

Verbrennungs-,

Stromschlag- oder

Brandgefahr.

Das Gerät enthält Isobutan

(R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an

Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.

• Nehmen Sie keine technischen

Änderungen am Gerät vor.

• Stellen Sie keine elektrischen Geräte

(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom

Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine

Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.

• Stellen Sie keine heißen

Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts.

• Bewahren Sie keine entzündbaren

Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.

• Laden Sie keine entflammbaren

Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das

Gerät.

• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!

Stromschlaggefahr.

• Die in diesem Gerät verwendete

Lampe ist nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Verletzungsgefahr sowie

Risiko von Schäden am

Gerät.

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor

Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

• Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.

• Prüfen Sie regelmäßig den

Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des

Geräts an.

2.6 Wartung

• Zur Reparatur des Geräts wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

• Bitte beachten Sie, dass eigene

Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantie ungültig machen können.

• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Thermostate,

Temperatursensoren, Leiterplatten,

Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere,

Ablagen und Körbe. Bitte beachten

Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.

• Türdichtungen sind innerhalb von 10

Jahren nach Produkteinstellung des

Modells erhältlich.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.

• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder

Haustiere in dem Gerät einschließen.

3. MONTAGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

WARNUNG!

Lesen Sie zur Installation des Geräts die

Montageanleitung.

DEUTSCH 39

• Der Kältekreislauf und die

Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.

• Die Isolierung enthält entzündliches

Gas. Für Informationen zur korrekten

Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.

• Achten Sie darauf, dass die

Kühleinheit in der Nähe des

Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

WARNUNG!

Befestigen Sie das Gerät gemäß der

Montageanleitung, um das

Risiko eines instabilen

Geräts zu vermeiden.

40 www.electrolux.com

3.1 Abmessungen

W1

W2

9

0

°

W3

Gesamtabmessungen1)

H1

W1 mm mm

1218

548

D1 mm 549

1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne

Griff und Füße

Platzbedarf im Betrieb1)

H2 (A+B) mm

W2 mm

D2

A mm mm

1261

548

551

1225

Platzbedarf im Betrieb1)

B mm 36

1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ein‐ schließlich Griff und zuzüglich des notwen‐ digen Freiraums für die Zirkulation der

Kühlluft

Platzbedarf insgesamt im Betrieb1)

H3 (A+B) mm 1261

W3 mm 548

Platzbedarf insgesamt im Betrieb1)

D3 mm 1071

1) Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ein‐ schließlich Griff plus des notwendigen Frei‐ raums für die Zirkulation der Kühlluft, zu‐ züglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Win‐ kel zu ermöglichen, der die Entfernung der

Innenausstattung erlaubt

3.2 Standort

Um die beste Funktionalität des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen

(Backöfen, Heizöfen, Heizkörpern,

Herden oder Kochfeldern) oder an einem

Ort mit direkter Sonneneinstrahlung installieren. Stellen Sie sicher, dass die

Luft frei um die Geräterückseite zirkulieren kann.

3.3 Aufstellung

Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich aufgestellt werden.

Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer

Umgebungstemperatur von 10°C bis

43°C vorgesehen.

Bei Fragen zum

Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den

Verkäufer, unseren

Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.

Es muss möglich sein, das

Gerät vom Netz zu trennen.

Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben.

3.4 Elektroanschluss

• Kontrollieren Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung und

-frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten

übereinstimmen.

DEUTSCH 41

• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet.

Falls die Steckdose Ihres

Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.

• Der Hersteller übernimmt keinerlei

Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.

• Das Gerät entspricht den EC-

Richtlinien.

3.5 Anforderungen an die

Belüftung

Der Luftstrom hinter dem Gerät muss ausreichend sein.

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

VORSICHT!

Lesen Sie die

Montageanleitungen für die

Installation.

3.6 Wechseln des

Türanschlags

Informationen zu Montage und zum

Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer separaten Anleitung.

VORSICHT!

Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den

Boden mit einem strapazierfähigem Material vor Verkratzungen.

42 www.electrolux.com

4. BEDIENFELD

4.1 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Stecker in die

Netzsteckdose.

2. Drehen Sie den Temperaturregler im

Uhrzeigersinn auf eine mittlere

Einstellung.

4.2 Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum

Ausschalten des Geräts in die Position

„O“.

4.3 Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt. Sie können jedoch selbst die

Temperatur im Inneren des Gerätes einstellen.

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

5.1 Positionieren der

Türablagen

Die Türablagen können in verschiedener

Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.

1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis sie sich löst.

2. Setzen Sie die Ablage in gewünschter Höhe ein.

Berücksichtigen Sie für eine exakte

Einstellung, dass die Temperatur im

Inneren des Geräts von folgenden

Faktoren abhängt:

• Raumtemperatur,

• Häufigkeit der Türöffnung,

• Menge der gelagerten Lebensmittel,

• Aufstellungsort des Geräts.

Eine mittlere Einstellung ist im

Allgemeinen am besten geeignet.

Bedienung des Geräts:

1. Drehen Sie den Temperaturregler im

Uhrzeigersinn, um eine niedrigere

Temperatur im Inneren des Gerätes zu erreichen.

2. Drehen Sie den Temperaturregler gegen den Uhrzeigersinn, um eine höhere Temperatur im Inneren des

Gerätes zu erreichen.

5.2 Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene

Möglichkeiten für das Einsetzen der

Ablagen bieten.

1

2

Die Glasablage über der

Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte

Luftzirkulation zu gewährleisten.

5.3 Obst- / Gemüseschublade

Im unteren Teil des Geräts befindet sich eine spezielle Schublade, die sich zur

Aufbewahrung von Obst und Gemüse eignet.

5.4 Feuchtigkeitsregulierung

In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit

(über einen Schieber verstellbaren)

Schlitzen integriert, die die

Feuchtigkeitsregelung in den

Gemüseschubladen ermöglicht.

DEUTSCH 43

• Schlitze geöffnet: Für eine große

Menge an Obst und Gemüse empfohlen. Auf diese Weise führt eine höhere Luftzirkulation zu einer geringeren Luftfeuchtigkeit.

5.5 Temperaturanzeige

Um eine korrekte Lagerung der

Lebensmittel zu gewährleisten, verfügt dieser Kühlschrank über eine

Temperaturanzeige. Das Symbol an der

Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an.

Wenn OK angezeigt wird (A), lagern Sie die frischen Lebensmittel im Bereich, der durch das Symbol angezeigt wird. Bei (B) warten Sie mindestens 12 Stunden und prüfen Sie, ob OK (A) angezeigt wird.

Wird nicht OK (B) angezeigt, wählen Sie eine kältere Einstellung.

Die Position des Feuchtigkeitsreglers hängt von der Art und der Menge des

Obstes und Gemüses ab:

• Schlitze geschlossen: Für eine kleine

Menge an Obst und Gemüse empfohlen. So bleibt der

Feuchtigkeitsgehalt im Obst und

Gemüse länger erhalten.

6. TIPPS UND HINWEISE

6.1 Tipps zum Energiesparen

• Die effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die Schubladen im unteren Teil des Geräts eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die Position der

Türablagen wirkt sich nicht auf den

Energieverbrauch aus.

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.

• Stellen Sie die Temperatur nicht zu hoch ein, um Energie zu sparen, es sei denn, dies ist wegen der

Beschaffenheit des Lebensmittels erforderlich.

• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des

A

B

OK

OK

Kompressors und damit zu Reif- oder

Eisbildung am Verdampfer kommen.

Stellen Sie in diesem Fall den

Temperaturregler auf eine höhere

Temperatur, um das automatische

Abtauen zu ermöglichen und Energie zu sparen.

• Sorgen Sie für eine gute Belüftung.

Bedecken Sie die Lüftungsgitter oder

-öffnungen nicht.

6.2 Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel

• Eine mittlere Einstellung stellt eine gute Konservierung von frischen

Lebensmitteln sicher.

Eine höhere Temperatureinstellung im

Gerät kann die Haltbarkeit der

Lebensmittel verkürzen.

44 www.electrolux.com

• Decken Sie die Lebensmittel mit

Verpackungsmaterial ab, um ihre

Frische und ihr Aroma zu bewahren.

• Verwenden Sie immer geschlossene

Behälter für Flüssigkeiten und

Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im Fach zu vermeiden.

• Um eine Kreuzkontamination zwischen gekochten und rohen

Lebensmitteln zu vermeiden, decken

Sie die gekochten Lebensmittel ab und trennen Sie sie von den rohen.

• Es wird empfohlen Lebensmittel im

Kühlschrank aufzutauen.

• Stellen Sie keine warmen

Lebensmittel in das Gerät.

Vergewissern Sie sich, dass sie auf

Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie einlegen.

• Um eine Verschwendung von

Lebensmitteln zu vermeiden, sollten die neuen Lebensmittel immer hinter die alten gelegt werden.

6.3 Hinweise für die Kühlung von Lebensmitteln

• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie

Fleisch in geeignetes Material und

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

7.1 Reinigen des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.

VORSICHT!

Verwenden Sie keine chemischen

Reinigungsmittel,

Scheuerpulver, chlor- oder

ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.

legen Sie es auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie

Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.

• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen

(Erde entfernen) und in die spezielle

Schublade (Obst- und

Gemüseschublade) legen.

• Es wird empfohlen, exotische Früchte wie Bananen, Mangos, Papayas usw.

nicht im Kühlschrank aufzubewahren.

• Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln,

Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.

• Butter und Käse: Diese sollten stets in luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in

Polyäthylenbeutel eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der

Verpackung zu haben.

• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der

Flaschenablage in der Tür oder im

Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.

• Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, damit Sie wissen, wie lange sie gelagert werden können.

VORSICHT!

Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im Geschirrspüler.

7.2 Regelmäßige Reinigung

Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:

1. Reinigen Sie das Innere und die

Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.

2. Prüfen und säubern Sie die

Türdichtungen in regelmäßigen

Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von

Fremdkörpern sind.

3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

7.3 Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif automatisch aus dem Verdampfer des

Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des

Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.

Eine regelmäßige Reinigung des

Abtauwasser-Ablauflochs in der Mitte des Kühlfachkanals ist wichtig, um zu verhindern, dass das Wasser überläuft und auf die eingelagerten Lebensmittel tropft.

Benutzen Sie hierfür den Rohrreiniger, der mit dem Gerät geliefert wird.

7.4 Stillstandszeiten

DEUTSCH

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:

1. Trennen Sie das Gerät von der

Spannungsversorgung.

2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.

3. Reinigen Sie das Gerät und alle

Zubehörteile.

4. Lassen Sie die Tür offen, um das

Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

45

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

8.1 Was tun, wenn...

Störung

Das Gerät funktioniert nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist ausgeschal‐ tet.

Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdo‐ se gesteckt.

Es liegt keine Spannung an der Steckdose an.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Stecken Sie den Netzste‐ cker korrekt in die Steckdo‐ se.

Testen Sie, ob ein anderes

Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofach‐ kraft.

46 www.electrolux.com

Störung

Das Gerät erzeugt Geräu‐ sche.

Der Kompressor ist durch‐ gehend in Betrieb.

Mögliche Ursache

Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgegli‐ chen.

Die Temperatur wurde falsch eingestellt.

Es wurden zu viele Le‐ bensmittel gleichzeitig ein‐ gelegt.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

In das Gerät eingelegte

Lebensmittel waren noch zu warm.

Abhilfe

Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.

Siehe Kapitel „Bedienfeld“.

Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie erneut die

Temperatur.

Siehe Kapitel „Montage“.

Die Tür ist nicht richtig aus‐ gerichtet oder berührt das

Belüftungsgitter.

Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen.

Die Lampe funktioniert nicht.

Zu starke Reif- und Eisbil‐ dung.

Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen.

Das Gerät ist nicht ausge‐ richtet.

Sie haben versucht, die

Tür unmittelbar nach dem

Schließen wieder zu öff‐ nen.

Die Lampe ist im Standby-

Modus.

Die Lampe ist defekt.

Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen.

Die Dichtung ist verzogen oder verschmutzt.

Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.

Die Temperatur wurde falsch eingestellt.

Das Gerät ist voll beladen und auf die niedrigste

Temperatur eingestellt.

Lassen Sie die Lebensmit‐ tel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie einlagern.

Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.

Siehe Montageanleitung.

Warten Sie einige Sekun‐ den zwischen dem Schlie‐

ßen und erneuten Öffnen der Tür.

Schließen und öffnen Sie die Tür.

Siehe Abschnitt „Austau‐ schen der Lampe“.

Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.

Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.

Verpacken Sie die Lebens‐ mittel richtig.

Siehe Kapitel „Bedienfeld“.

Stellen Sie eine höhere

Temperatur ein. Siehe Ka‐ pitel „Bedienfeld“.

DEUTSCH 47

Störung

Wasser fließt an der Rück‐ wand des Kühlschranks hi‐ nunter.

Es gibt zu viel Kondens‐ wasser an der Rückwand des Kühlschranks.

Mögliche Ursache

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig und die Um‐ gebungstemperatur zu hoch.

Während des automati‐ schen Abtauprozesses schmilzt Reif auf der Rück‐ wand.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Abhilfe

Stellen Sie eine höhere

Temperatur ein. Siehe Ka‐ pitel „Bedienfeld“.

Dies ist normal.

Öffnen Sie die Tür nur bei

Bedarf.

Wasser fließt in den Kühl‐ schrank.

Wasser läuft auf den Bo‐ den.

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig/zu hoch.

Die Tür wurde nicht voll‐ ständig geschlossen.

Das eingelagerte Lebens‐ mittel wurde nicht verpackt.

Lebensmittel verhindern das Abfließen des Was‐ sers in den Wassersamm‐ ler.

Der Wasserablauf ist ver‐ stopft.

Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampfer‐ schale über dem Kompres‐ sor verbunden.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig ge‐ schlossen.

Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.

Es wurden zu viele Le‐ bensmittel gleichzeitig ein‐ gelegt.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.

Achten Sie darauf, die Tür vollständig zu schließen.

Packen Sie das Lebens‐ mittel in eine geeignete

Verpackung, bevor Sie es in das Gerät legen.

Stellen Sie sicher, dass die

Lebensmittel nicht die

Rückwand berühren.

Reinigen Sie den Wasser‐ ablauf.

Verbinden Sie den Tau‐ wasserablauf mit der Ver‐ dampferschale.

Stellen sie eine höhere/ niedrigere Temperatur ein.

Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.

Lassen Sie die Lebensmit‐ tel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät geben.

Lagern Sie weniger Le‐ bensmittel zur selben Zeit ein.

Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.

Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen. Siehe Kapitel

„Tipps und Hinweise“.

48 www.electrolux.com

Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten

Kundendienst, wenn alle genannten

Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.

8.2 Austauschen der Lampe

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-

Innenbeleuchtung ausgestattet.

Es wird dringend empfohlen nur Originalersatzteile zu verwenden.

Verwenden Sie nur LED-

Lampen (E14 Fassung). Die maximale Leistung ist auf der Lampeneinheit angegeben.

VORSICHT!

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

1. Ziehen Sie an der linken Seite der

Lampenabdeckung mit Ihren Fingern, um sie zu entriegeln. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie sie zu sich ziehen.

1

2

1

2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen

Leistung und Form, die speziell für

Haushaltsgeräte vorgesehen ist.

3. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.

4. Stecken Sie den Netzstecker in die

Steckdose.

5. Öffnen Sie die Tür.

Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.

8.3 Schließen der Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.

2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.

Siehe Montageanleitung.

3. Ersetzen Sie die defekten

Türdichtungen, falls erforderlich.

Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

9. GERÄUSCHE

SSSRRR!

CLICK!

DEUTSCH 49

BRRR!

HISSS!

BLUBB!

10. TECHNISCHE DATEN

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen im Gerät sowie auf der Energieplakette.

Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu

Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren

Sie daher die Energieplakette als

Referenz zusammen mit dieser

Bedienungsanleitung und allen anderen

Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.

Es ist auch möglich, die gleichen

Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link https:// eprel.ec.europa.eu

sowie den

Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden.

Beachten Sie den Link www.theenergylabel.eu

bezüglich detaillierter Informationen zur

Energieplakette.

11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE

Die Installation und die Vorbereitung des

Geräts für eine eventuelle EcoDesign-

Prüfung müssen mit EN 62552

übereinstimmen. Die Anforderungen an die Belüftung, die Abmessungen der

Aussparungen und die Mindestabstände auf der Rückseite müssen den Angaben in diesem Benutzerhandbuch in Kapitel 3 entsprechen. Für weitere Informationen, einschließlich der Beladungspläne, wenden Sie sich bitte an den Hersteller.

50 www.electrolux.com

12. UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem

Symbol . Entsorgen Sie die

Verpackung in den entsprechenden

Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum

Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol

nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

*

www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals