advertisement

Fagor FFK6228, FFK6928, FFK6828, FFK6728 De handleiding | Manualzz
中文版
•
•
5
•
•
6
环境保护
64
使用安全
•
•
•
中文版
•
•
•
3
保养和清洁
4
故障诊断
•
(4.2.4,4.2.5,4.2.6)。按
或
警报声。
不用担心。
•
63
中文版
和冷冻室
。
按
冷藏室
,或、
(2.4.8)或者
(2.4.7)
选择冷冻室
食物。
(2.3.4,2.3.5)。
、
、
或者
按钮5
(2.5.2,2.5.3)或者
。如
。
率。
2. 4 冷藏功能
行。
(2.4.1), 再按
(2.4.3)。
或
(2.5.6)。
按钮(2.5.7,2.5.8),
室。
2.6 使用建议
•
能耗。
•
(2.4.4)或者
、
3
通。
中文版
0
型号识别
1
产品安装
淋。
(1.4.11)。
2
使用说明
或
(2.1.1)或
(2.1.3)
e u s k a r a
• Gailua aurreneko aldiz konektatzerakoan
ikurra edo alarma argitsua aktibatuta
egongo da baina ez hots-alarma.
4.3 Elektrizitatea mozten bada
Ahalik eta gutxien ireki gailuaren ateak.
Elektrizitatea berreskuratzean egiaztatu
gordetako elikagaiak desizoztu diren ala ez.
4.4 Gailuaren hots normalak
Gailuak normalak diren hots batzuk egin
ditzake, ez kezkatu.
• Gas-hoztaileak borbor egin dezake
zirkuituetan zehar dabilenean.
• Konpresoreak burrunba eta/edo kolpe
hotsa egin dezake, batez ere martxan
hasten denean.
6
• Erabilitako materialen dilatazioa edota
kontrakzioa dela eta karraskak edo kirrikak
entzun daitezke.
Itzali hozkailua edo “oporrak” funtzioa aktibatu
gailua epe luze batean erabili behar ez baduzu.
Horrela, kontsumoa murrizteaz gain energia ere
aurreztuko duzu.
• Izozkailuko haizagailuak mugitzen duen
aireak hondo-zarata txikia sortu dezake.
Ez eduki ateak irekita behar baino denbora
gehiago, horrek energia asko gastatzen du.
Ez saiatu gailua konpontzen. Deitu
laguntza teknikoko zerbitzura, 902 105 010.
5
• Aireztapeneko saretak garbi eduki.
• Ez kaltetu hozte-zirkuitua.
• Ez sartu gailu elektrikorik. Soilik sartu ahal
izango dira fabrikatzaileak gomendatutako
gailuak.
• Ez erabili izotza kentzeko prozesua azkartzeko
gailu mekanikorik edota bestelako baliabiderik.
Fabrikatzaileak gomendatutakoak soilik erabili.
• Gailu hau ezin dute ezintasunen bat (fisikoa,
zentzumenekoa edota burukoa) duten
pertsonek erabili (haurrak barne) ezta
eskarmenturik edota ezagutzarik ez dutenek ere
haien segurtasunaren ardura duen norbaitek
gailua erabiltzeko argibiderik eman ez badio
edota horrek erabilera gainbegiratzen ez badu.
Umeak gainbegiratu beharko dira gailuarekin
jolastea saihesteko.
60
• Kaltetutako elikatze-kableak fabrikatzaileak,
salmenta ondoko zerbitzuak edota
kualifikatutako teknikari batek ordezkatuko ditu
arriskuak saihesteko.
Gailu elektriko eta elektronikoetatik
eratorritako hondakinen kudeaketa.
ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko
hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota
behar.
Hozkailua horrelako gailuak hartzeko zentro
batera eraman.
Etxe-tresnak birziklatzea osasunarentzat eta
ingurumenarentzat kaltegarriak diren ondorioak
saihesten ditu. Gainera, energia eta baliabideak
aurrezten dira.
Informazio gehiago nahi baduzu, zoaz gailua erosi
zenuen saltokira edo jarri harremanetan tokiko
agintaritzarekin.
e u s k a r a
• Ez jan oso hotz dagoen izozki edota
elikagairik, erredurak eragin ditzakete.
• Hozteko gailu estatikoa duten gailuek
ur edo izotz tantak izan ditzakete
hozkailuaren hondoan.
Ez utzi erabilitako iragazkiak eta
ordezkoak umeen eskura. Kopuru handia
ahoratzea arriskutsua izan daiteke.
3
Ez busti iragazkia, bere ezaugarri guztiak
galtzen baititu.
4
Diagnostikoak
e u s k a r a
2
Erabilera
(2.4.7), edo , botoiak
(2.4.9),digiturik agertzen ez den
e u s k a r a
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau.
Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago.
0
Identifikazioa
Identifikatu zure gailua (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”).
Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
1
Nola instalatu
Hozkailua deskonektatu konektorearen
erlaitzean presioa eginez (1.4.3). Hozkailuaren
atea kendu (1.4.4). Aginte panela atera
bihurkin batekin xede horretarako dauden
hozketan palanka eginez (1.4.5).
Kablea sartzeko hozka bat egin kontrako
aldean, karkasan adierazten den lekuan
(1.4.6). Aginte panela berriro kokatu kablea
aurretik egindako hozkan sartuz (1.4.7).
1.2 Kokapena. Gailua bero-iturrietatik urrun eta
eguzki-izpietatik babestuta kokatu kontsumoa
murrizteko.
Beheko bisagra kendu torlojuak askatuz.
Bisagraren ardatza zentzuz aldatu eta
kontrako aldean jarri (1.4.10).
Ez erabili egokitzaile edo luzagarririk.
Ez utzi kableak motorra ukitu dezan edota
haren azpian geratzea.
1.4 Atearen irekiera zentzuz aldatu. Gailua sare
elektrikotik deskonektatu eta kontratea hustu.
Bihurkinarekin torlojuak askatu (1.4.1) eta
atera goiko bisagra eta biraketa-kapsula
(1.4.2).
57
g a l e g o
• Este aparato non está destinado ó uso por
parte de persoas (incluídos nenos) coas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reducidas ou que carezan de experiencia ou
coñecemento, salvo baixo supervisión ou
despois de recibir instruccións relativas ó uso
do aparato dunha persoa responsable da súa
seguridade. Deberase supervisar o uso por
parte dos nenos para evitar que xoguen co
aparato.
4.3 Corte de suministro eléctrico
Abre as portas do frigorífico o menos posible.
Cando volva a corrente, comproba se os
alimentos almacenados se desconxelaron.
4.4 Ruídos normais no frigorífico
O teu frigorífico pode emitir unha serie
de ruídos que son normais durante o
funcionamento e polos que non te debes
preocupar.
• O gas refrixerante pode producir un burbulleo
ó circular polos circuitos.
• O compresor pode producir zunidos e/ou un
lixeiro golpeteo, sobre todo, cando se pon en
marcha.
• As dilatacións ou contraccións dos materiais
utilizados poden producir estalos ou ruxidos.
• O aire que move o ventilador do conxelador
pode xerar un pequeno ruído de fondo.
Non manipule-lo frigorífico para intentar
reparalo. Chama ó servizo de asistencia
técnica, 902 105 010.
5
56
6
Mantén os filtros esgotados e os recambios
fóra do alcance dos nenos; inxerilo en
grandes cantidades pode ser perigoso.
3
4
Diagnósticos
2
Uso
2.3 Selección de temperatura. Xira o mando
,
, primeiro,
(2.3.1, 2.3.2). Pulsa as teclas
do recinto conxelador
e, despois, do
(2.3.3) ou pulsa
recinto refrixerador
para o recinto conxelador e
para o recinto
refrixerador (2.3.4, 2.3.5).
Unha vez seleccionada a temperatura, podes
coñece-la temperatura real do recinto mediante
o indicador luminoso (2.3.6) ou pulsando,
,
,
durante 5 segundos, as teclas
ou
do recinto desexado. A temperatura
do recinto escintilará. Esta función non está
dispoñible no modelo
.
Recomendación: Temperatura aconsellada do
e do recinto conxelador
recinto refrixerador
para alimentos xa conxelados. En
caso de que queira conxelar, a temperatura
recomendada é
.
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a ubicación
e a frecuencia da apertura.
2.4 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o refrixerador, coa temperatura máis
fría, durante 6 horas. Recoméndase activala
ó introducir no refrixerador unha grande
cantidade de alimentos.
Para activar e desactivar: Pulsa
pulsa
(2.4.2) ou
(2.4.3).
(2.5.6).
0
1
Evita que o cable estea en contacto co
motor ou atrapado debaixo do mesmo.
1.4 Cambio de sentido de apertura da porta.
Desconecta o frigorífico da rede eléctrica e
53
5
• Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel seu servei postvenda
o per personal similar qualificat amb la finalitat
d’evitar situacions perilloses.
6
52
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
2.6 Recomanacions d’ús.
• No obris les portes més temps d’allò
que és necessari ni fiquis al frigorífic
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més eficient del teu
frigorífic i evitaràs que augmenti el consum
d’energia.
• Si el teu frigorífic és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
• No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
• Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
• No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
Mantén els filtres esgotats i els recanvis
fora de l’abast dels nens; la ingestió de
grans quantitats pot ser perillosa.
3
Manteniment i
neteja
El teu frigorífic pot incorporar l’accessori
S.P.A., que serveix per mantenir un nivell
constant d’humitat al recinte portaverdures i,
així, evitar que es ressequin els aliments.
Està situat a la junta de separació del calaix
portaverdures (3.6.1). Està format per un
dipòsit amb un recipient abocador i un nivell
indicatiu d’emplenatge. Quan l’S.P.A. necessiti
aigua, el nivell baixarà fins que quedi ocult.
Treu el recipient (3.6.2) i utilitza’l per omplir el
dipòsit (3.6.3).
Es recomana canviar el filtre cada 2 anys
(3.6.4).
4
2
mantindrà un consum molt baix i no generarà
olors a l’interior. El model
no té aquesta
funció.
Ús
,
(2.4.7), o les tecles
(2.4.9) fins que no es visualitzi
(2.4.1),
(2.5.6).
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífic.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
0
i buida el contingut de la contraporta.
1
5
6
48
.ϲϠλϷ΍
3
4
2
(2.1.1)
«
:΢΋Ύμϧ
0
1
.(1.4.9) ϰϠϋϷ΍
5
6
3
Údržba a Āistenie
4
Diagnostika
43
2
42
0
Identifikácia
1
41
m a g y a r
6
5
40
m a g y a r
3
4
2
m a g y a r
0
1
37
Ā e s k y
5
BezpeĀnost
6
36
Ā e s k y
3
Údržba a Āištėní
4
Diagnostika
35
Ā e s k y
2
a nevznikne v ní zápach. Model
tuto funkci.
nemá
Ā e s k y
0
Identifikace
1
33
5
6
32
3
4
2
0
Идентификация
1
nederlands
de koelkast uitgaan. Het alarm wordt uitgeschakeld bij
het sluiten van de deur.
4.2 Vriezer niet koud genoeg
• Wanneer de temperatuur in de vriezer abnormaal
hoog is, zal er ter waarschuwing een lichtje gaan
branden (4.2.1, 4.2.2) of zal het pictogram
(4.2.3) gaan knipperen en zal er een onderbroken
akoestisch signaal weerklinken. Druk op
of
om het akoestische signaal handmatig uit te
schakelen (4.2.4, 4.2.5, 4.2.6).
• Wanneer je het apparaat voor de eerste keer
inschakelt zal het pictogram
worden
weergegeven of zal het waarschuwingslichtje
geactiveerd zijn, maar zal het akoestische alarm niet
weerklinken.
4.3 Stroomstoring
Open de deuren van de koelkast zo weinig mogelijk.
Wanneer de stroom terugkomt, controleer dan of de
opgeslagen voedingsmiddelen ontdooid zijn.
4.4 Normale geluiden van de koelkast
Jouw koelkast kan een aantal geluiden maken
die normaal zijn tijdens het functioneren ervan en
waarover je je geen zorgen hoeft te maken.
• Het koelgas kan een borrelend geluid maken tijdens
het circuleren door de leidingen.
• De compressor kan een zoemend en/of een
licht tikkend geluid maken, vooral wanneer die
inschakelt.
• Uitzetten of samentrekken van de gebruikte
materialen kan zorgen voor knappende of krakende
geluiden.
• De lucht die wordt bewogen door de ventilator
van de vriezer kan een licht achtergrondgeluid
veroorzaken.
• Gebruik geen mechanische voorzieningen of andere
middelen die afwijken van hetgeen door de fabrikant
wordt aanbevolen om het proces van ontdooien te
versnellen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten
of personen zonder ervaring met of kennis van het
apparaat, tenzij zij begeleid worden bij of geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik door kinderen dient onder toezicht te
gebeuren om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
• Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet
deze, om gevaarlijke situaties te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, door de afdeling aftersales of door gelijkwaardig gekwalificeerd personeel.
6
Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening
gehouden met de bescherming van het milieu.
Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet
schadelijk is voor het milieu.
Respecteer het milieu. Gebruik de aanbevolen
temperaturen voor elk compartiment overeenkomstig de
functie die je nodig hebt om te komen tot een efficiënt
gebruik van jouw koelkast.
Schakel de koelkast uit of activeer de vakantiefunctie
wanneer je een langere tijd geen gebruik zult maken van
het apparaat. Daarmee verminder je het stroomverbruik en
bespaar je energie.
Laat de deuren niet langer openstaan dan nodig is omdat
daarmee het energieverbruik omhoog gaat.
Behandeling van elektrisch en elektronisch afval.
Voer geen reparatiehandelingen uit aan de
koelkast. Bel met de technische dienst.
5
• Houd de ventilatieopeningen altijd schoon.
28
Het symbool
geeft aan dat het apparaat niet dient
te worden weggegooid in een gewone container voor
huishoudelijk afval.
Breng je koelkast naar een speciaal inzamelpunt.
• Zorg ervoor dat je de koelleidingen niet beschadigt.
Door het recycleren van huishoudelijke apparaten worden
negatieve gevolgen voor gezondheid en milieu voorkomen
en bespaar je energie en geld.
• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in
de koelkast, tenzij ze door de fabrikant worden
aanbevolen.
Voor meer informatie neem je contact op met de
plaatselijke autoriteiten of met de winkel waar je de
koelkast hebt gekocht.
nederlands
koelcompartiment uitschakelen.
2.6 Aanbevelingen voor gebruik.
• Open de deuren niet langer dan noodzakelijk
en plaats geen warme levensmiddelen in de
koelkast. Op die manier maak je een efficiënter
gebruik van de koelkast en vermijd je een
hoger energieverbruik.
• Wanneer jouw koelkast van het type NO
FROST is, dien je de ventilatieopeningen niet
te blokkeren en moet je ruimte vrijlaten tussen
de voedingsmiddelen, zodat de lucht er vrij
tussendoor kan circuleren.
• Plaats geen flessen met koolzuurhoudende
vloeistoffen of glazen flessen die vloeistoffen
bevatten in de vriezer, omdat die kunnen
openbarsten.
• Bewaar voedingsmiddelen in hermetisch
afsluitbare behouders om te voorkomen dat ze
uitdrogen.
• Eet geen ijs of heel erg koude
voedingsmiddelen, omdat die brandwonden in
de mond kunnen veroorzaken.
• In apparaten met een statische koeling kunnen
waterdruppels voorkomen of ijs achter in de
koelkast.
3
Onderhoud en
reiniging
3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het
schoonmaken van de binnenkant een spons of
een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om
te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen.
Gebruik in geen geval stoomreinigers,
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
3.2 Buitenzijde schoonmaken. Gebruik geen
stoomreinigers voor het schoonmaken van de
displays.
Aangeraden wordt het rooster aan de achterzijde
eenmaal per jaar met een stofzuiger schoon te
maken.
3.3 Schoonmaken van accessoires. Ze zijn niet
geschikt voor de vaatwasmachine. Maak ze met
de hand schoon met behulp van een spons of een
doekje.
3.4 Lampje verwisselen. Wanneer het lampje
kapot gaat: schakel de koelkast uit. Verwijder
het kapje door te drukken op het lipje (3.4.1,
3.4.3) en verwijder het defecte lampje (3.4.2,
3.4.4). Vervang het door een ander met hetzelfde
type schroefdraad, E14, 220-240V, 15/25W of
overeenkomstig hetgeen staat aangegeven op de
armatuur.
3.5 Vervanging van het koolstoffilter. De koelkast
beschikt wellicht over een koolstoffilter dat de
vreemde geurtjes van bepaalde voedingsmiddelen
absorbeert en micro-organismen (schimmels en
bacteriën) uit de circuleren de lucht filtert.
Het filter behoudt zijn eigenschappen gedurende
een beperkte periode van 6 maanden. Na het
verstrijken van deze periode wordt aanbevolen
het door een nieuwe te vervangen. De plaats
ervan varieert per model.
Om het filter te activeren: Druk op het lipje en
verwijder het afdekkapje om bij het filter te kunnen
(3.5.1, 3.5.3). Scheidt het filter van het afdekkapje
(3.5.2, 3.5.4) en verwijder de verzegelingen
(3.5.5).
Druk op het kijkglaasje van de BIOFILTER totdat
je een lichte klik hoort (3.5.6), een paar seconden
daarna begint de schaalverdeling die de duur
aangeeft te verkleuren. Plaats het filter op zijn
oorspronkelijke locatie.
Houd uitgewerkte en reservefilters buiten
het bereik van kinderen; doorslikken van grote
hoeveelheden kan gevaarlijk zijn.
Maak het filter niet nat, omdat het dan zijn
eigenschappen verliest.
3.6 S.P.A. salus per aquam (optioneel)
Mogelijkerwijze beschikt jouw koelkast over
een S.P.A.-accessoire, dat ervoor zorgt dat het
vochtigheidsniveau in het groentevak constant
blijft en zo voorkomt dat de voedingsmiddelen
uitdrogen.
Het bevindt zich in de afscheiding van het
groentevak (3.6.1). Het bestaat uit een reservoir
met een schenkbekertje en een systeem dat
het niveau aangeeft. Wanneer de S.P.A. water
nodig heeft, zakt het niveau zover dat niet meer
zichtbaar is. Haal de behouder (3.6.2) eruit en
gebruik die om het reservoir te vullen (3.6.3).
Aanbevolen wordt het filter elke 2 jaar te
vervangen (3.6.4).
4
Meldsysteem
4.1 Deur open. Wanneer de deur langer dan 2 minuten
openstaat, zal er een alarm afgaan en zal het lichtje in
27
nederlands
2
levensmiddelen in de vriezer goed wilt bewaren. Met
deze functie zal je vriezer weinig stroom verbruiken
en zullen er geen luchtjes binnen in ontstaan. Bij het
ontbreekt deze functie.
model
Gebruik
2.1 Inschakelen van de koelkast. Druk op
of
(2.1.1), (2.1.3) of de toetsen
totdat
je een cijfer ziet verschijnen op de display (2.1.2).
De modellen met Mini LCD worden automatisch
geblokkeerd (2.1.3). Om ze te deblokkeren druk je
gedurende 3 seconden op een willekeurige toets.
2.2 Selectie van compartiment. Bij de
combinatiekoelkasten functioneren de
compartimenten koelkast
en vriezer
onafhankelijk van elkaar. Bij het model
functioneren de twee compartimenten samen
.
2.3 De temperatuur selecteren. Draai aan de knop
,
(2.3.1, 2.3.2). Druk eerst op de toetsen
van het vriescompartiment
en daarna op die
(2.3.3), of druk
van het koelcompartiment
op
voor het vriescompartiment en op
voor het koelcompartiment (2.3.4, 2.3.5).
Na selectie van de temperatuur kan je de
werkelijke temperatuur aflezen door middel van
het indicatielichtje (2.3.6) of door gedurende 5
,
seconden te drukken op de toetsen
,
of
van het gewenste compartiment. De
temperatuur van het compartiment zal knipperen.
Deze functie is niet beschikbaar bij het model
.
Aanbeveling: Aanbevolen temperatuur
voor het koelcompartiment en voor het
vriescompartiment
graden voor reeds
ingevroren producten. In het geval je wilt invriezen
is de aanbevolen temperatuur
.
Vergeet niet dat de interne temperatuur afhankelijk
is van de omgevingstemperatuur, de plaats en de
frequentie waarmee de deur geopend wordt.
2.4 Functies van de koelkast.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de
koelkast gedurende 6 uur in op de laagste
temperatuur. Aanbevolen wordt deze functie
te activeren wanneer er een groot aantal
levensmiddelen in de koelkast geplaatst wordt.
Voor in- en uitschakelen: Druk op
druk op (2.4.2) of
(2.4.3).
(2.4.1),
Vakantiefunctie: De vakantiefunctie is erg nuttig
wanneer je gedurende een lange periode geen
gebruik gaat maken van de koelkast, maar je de
26
Waarschuwing: Daartoe dient de deur van de
koelkast gesloten te zijn.
Voor in- en uitschakelen: Druk op
,
(2.4.4) of de toetsen
totdat gedurende 3
seconden wordt weergegeven op de display
(2.4.6). Om de functie uit te
(2.4.5) of
schakelen, herhaal je deze handeling. Bij enkele
modellen kan het koelcompartiment uitgeschakeld
worden.
,
Druk op
(2.4.7), of op de toetsen
(2.4.8) of op
(2.4.9), totdat er geen enkel cijfer
meer wordt weergeven.
2.5 Functies vriezer.
Functie snel koelen: Deze functie stelt de vriezer
gedurende 52 uur in op de laagste temperatuur.
Aanbevolen wordt deze functie in te schakelen
24 uur voordat je een grote hoeveelheid
levensmiddelen in de vriezer gaat plaatsen.
Voor in- en uitschakelen: Druk gedurende 3
seconden op
(2.5.1), of op
(2.5.2,
2.5.3) of op
(2.5.4).
Functie quick cooling: Plaats de fles of de flessen
in de vriezer en houd
enkele seconden
ingedrukt totdat het pictogram (2.5.5) wordt
weergegeven. De vriezer zal gedurende 15
minuten koeling leveren; daarna zal de functie
beëindigd worden, zal knipperen en wordt
er gedurende 20 minuten een geluidssignaal
geactiveerd. Het alarm kan worden uitgeschakeld
door op een willekeurige toets te drukken.
Wanneer deze functie onderbroken wordt door een
stroomstoring, zal bij terugkeren van de stroom de
functie als beëindigd worden beschouwd en zal
het geluidssignaal geactiveerd worden.
De functie ECO: Door de functie ECO kan de
vriezer op een gelijkmatige temperatuur van -17
ºC blijven, wat een aanzienlijke energiebesparing
oplevert. Deze functie zal ook na een
stroomonderbreking geactiveerd blijven.
Voor in- / uitschakelen, druk op
(2.5.6).
Inschakelen/uitschakelen van de vriezer:
Druk op de toets
(2.5.7, 2.5.8) of de
,
toetsen
(2.5.9) totdat er geen temperatuur
meer wordt weergegeven op de display of
druk gedurende 3 seconden op (2.5.10). Bij
uitschakelen van de vriezer zal eveneens het
nederlands
Instructiehandleiding
Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door.
Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende
tekeningen.
0
verwijder de inhoud uit de deur.
Ga na welk model koelkast je hebt (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”, “f”) door het bedieningspaneel te
vergelijken met die van de afbeeldingen.
1
1.1 Het uitpakken. Verwijder alle
beschermingsmaterialen.
1.2 Plaatsing. Plaats de koelkast ver verwijderd
van warmtebronnen en scherm hem af tegen
directe zonnestraling om energieverbruik te
verminderen.
Installeer de koelkast niet in de buitenlucht en
stel hem niet bloot aan regen.
Aan de achterkant van de koelkast moet de
lucht vrij kunnen circuleren. Laat een ruimte van
25 mm vrij tussen de achterzijde van de koelkast
en de muur. Sluit de ruimte tussen koelkast
en de bodem of het plafond met geen enkel
voorwerp af.
Stel de koelkast waterpas om trillingen en
lawaai te voorkomen. Houd er rekening mee dat
wanneer de koelkast tegen de muur of naast
een kast staat, hij een beetje lawaai kan maken.
Controleer ook of de plateaus correct geplaatst
zijn en plaats behouders op een manier dat ze
elkaar niet raken om trillingen te voorkomen.
1.3 Aansluiting op het elektriciteitsnet. Laat de
koelkast ten minste 2 uur in horizontale positie
rusten voordat je hem aansluit. Controleer de
gegevens op het typeplaatje (220-240V geaard )
(1.3.1, 1.3.2).
Draai de schroeven los (1.4.1) en verwijder de
bovenste scharnier en het draaimechanisme
met behulp van de schroevendraaier (1.4.2).
Verwijder de stekker door te drukken op het lipje
van de aansluiting (1.4.3). Verwijder de deur van
de koelkast (1.4.4). Verwijder de afdekstrip met
een schroevendraaier door die te steken in de
openingen die daarvoor bestemd zijn (1.4.5).
Maak een opening voor de kabel aan de andere
zijde in het daarvoor aangewezen gebied in
het frame van de koelkast (1.4.6). Plaatst de
afdekstrip opnieuw en voer de kabel door de
opening die je gemaakt heeft (1.4.7).
Verwijder de afdekking van de middelste
scharnier, draai de schroeven los en verwijder
de scharnier (1.4.8). Til de deur van de vriezer
omhoog (1.4.9).
Draai de schroeven van de onderste scharnier
los en verwijder die. Verander de positie van
de as op de scharnier en plaats die aan de
tegenovergestelde zijde (1.4.10)
Plaats, 180° gedraaid, de onderste greep van
de vriezer op de deur van de koelkast en plaats
de onderste greep van de koelkast op die van
de vriezer. Plaats de verticale handgrepen aan
de tegenovergestelde zijden en draai die 180°
(1.4.11).
Draai de mechanismen voor automatisch sluiten
en plaats die van de koelkast op de vriezer en
vice versa (1.4.12).
Plaats de deur van de vriezer (1.4.15) en de
schroef de middelste scharnier vast (1.4.14).
Plaats de deur van de koelkast (1.4.15).
Plaats het afdichtkapje in de ruimte van de
bovenste scharnier aan de tegenovergestelde
zijde (1.4.16). Druk op het stekkertje om dat aan
te sluiten op de deur (1.4.17).
Gebruik geen adapter of verlengkabels.
Zorg ervoor dat de kabel niet in contact komt
met de motor of daar onder bekneld raakt.
Plaats de bovenste scharnier en het
draaimechanisme en geleid het resterende stuk
kabel in het bedieningspaneel (1.4.18) en plaats
de schroeven (1.4.19).
1.4 Wijziging van de openingsrichting van de
deur. Sluit de koelkast van het stroomnet af en
25
6
5
3
4
Fehlerdiagnose
2
0
1
21
6
Ambiente
5
Sicurezza
3
4
Diagnosi
19
2
Uso
(2.5.2,
(2.5.6).
0
1
e n g l i s h
5
Safety
6
16
e n g l i s h
3
4
15
e n g l i s h
(2.4.1),
(2.5.6).
e n g l i s h
0
1
2
6
5
3
4
Diagnósticos
2
(2.4.1)
(2.5.6).
0
1
5
8
6
3
Entretien et
nettoyage
4
2
Utilisation
(2.5.6).
0
1
Installation
e s p a ñ o l
6
5
4
3
4
Diagnósticos
e s p a ñ o l
2
Uso
(2.5.6).
e s p a ñ o l
0
1
1
2.3
de
a
de
2
2.3.1
1.4.16
bc
2.1.2
1.4.17
f
2.1
abc
1.4.18
2.3.3
2.3.2
2.1.3
2.1.1
1.4.19
III
2.5
2.4
a
c
bc
abc
f
2.5.1
3”
2.4.4
2.3.4
f
2.4.7
e
bc
de
2.4.1
de
2.4.5
2.3.5
2.4.8
2.5.2
f
bc
2.4.2
de
f
f
2.4.6
2.5.3
2.4.9
3”
2.4.3
2.3.6
IV
3
bc
f
2.5.8
3.5.3
3.4.3
2.5.4
f
de
3.4.4
2.5.5
3.5.4
f
3.5
2.9.2
3.4
3”
2.5.9
3.5.5
3.5.1
3.4.1
2.9.3
f
2.5.6
a
2.5.10
3.5.6
3.5.2
3.4.2
2.9.4
3”
2.5.7
V
3.6
II
6
abc
4
I
V
4.2.4
VI
de
4.2
3.6.1
abc
RU
NL
DE
IT
EN
PT
FR
ES
3.6.2
4.2.1
de
4.2.5
3.6.3
CS
EU
GL
CA
AR
SK
HU
f
CESKY
MAGYAR
SLOVENSKY
f
4.2.2
4.2.6
4.2.3
3.6.4
VI
05-12
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
[email protected]
www.fagor.com
RR4200051
EU
GL
CA
AR
SK
HU
CS
RU
NL
DE
IT
EN
PT
FR
ES
0
f
e
d
c
b
a
I
1.4
1
1.4.12
1.4.9
1.4.1
1.4.5
1.4.2
1.3
1.4.13
1.4.10
1.4.6
1.4.3
1.3.1
1.4.7
1.4.14
082367769
354L
316L
13KG24M
0823677
079
69
1.4.15
1.4.11
1.4.8
1.4.4
1.3.2
II

advertisement

Related manuals

advertisement