advertisement

KitchenAid 5KFP1644 Handleiding | Manualzz
5KFP1644
1
W10529664B_01_ENv07.indd 1
8/8/14 1:56 PM
2
W10529664B_01_ENv07.indd 2
8/8/14 1:56 PM
3
8/8/14 1:56 PM
F
4
W10529664B_01_ENv07.indd 4
8/8/14 1:56 PM
TABLE OF CONTENTS
5
8/8/14 1:56 PM
F
6
W10529664B_01_ENv07.indd 6
8/8/14 1:56 PM
7
W10529664B_01_ENv07.indd 7
8/8/14 1:56 PM
8
W10529664B_01_ENv07.indd 8
8/8/14 1:56 PM
Externally
adjustable
blade
control
Die-cast
base
1 L Mini-bowl
and mini-blade
Stainless steel
multipurpose blade
Spatula
Egg whip
9
W10529664B_01_ENv07.indd 9
8/8/14 1:56 PM
P
➃ Dicing kit lid
➂ 8 mm Dicing kit blade
Disc
adapter
10
W10529664B_01_ENv07.indd 10
8/8/14 1:56 PM
Food
2
Mince
Chop
Vegetables
Fruit
Fresh herbs
Nuts
Meat
Multipurpose stainless steel blade
1
2
OR
Mini-bowl and mini multipurpose
stainless steel blade
Puree
1
2
Mix
1
2
Fruit (soft)
Potatoes
Tomatoes
Vegetables
(soft)
Knead
1
2
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables
(hard)
Vegetables
Cheese
(freeze
30 min. prior)
Chocolate
Fruit (hard)
1
11
8/8/14 1:56 PM
U
Grate
Food
Grate/shave disc
Shave
1
2
8 mm dicing kit
1
2
Dice
1
2
Eggs
Whip
1
2
Citrus fruit
Juice
1
12
W10529664B_01_ENv07.indd 12
8/8/14 1:56 PM
1
2
3
Before First Use
13
W10529664B_01_ENv07.indd 13
8/8/14 1:56 PM
U
1
2
1
14
W10529664B_01_ENv07.indd 14
8/8/14 1:56 PM
English
2
3
Drizzle
hole
4
1
2
2
1
1
2
15
8/8/14 1:56 PM
U
2
1
3
U
1
2
3
4
Finger grip
16
W10529664B_01_ENv07.indd 16
8/8/14 1:56 PM
5
7
6
1
2
17
W10529664B_01_ENv07.indd 17
8/8/14 1:56 PM
3
5
U
4
2
1
18
W10529664B_01_ENv07.indd 18
8/8/14 1:56 PM
3
4
5
6
19
W10529664B_01_ENv07.indd 19
8/8/14 1:56 PM
U
1
4
2
3
20
W10529664B_01_ENv07.indd 20
8/8/14 1:56 PM
1
2
3
4
5
21
W10529664B_01_ENv07.indd 21
8/8/14 1:56 PM
U
1
2
3
4
5
22
W10529664B_01_ENv07.indd 22
8/8/14 1:56 PM
1
2
3
4
Finger grip
23
W10529664B_01_ENv07.indd 23
8/8/14 1:57 PM
U
1
2
3
4
5
24
W10529664B_01_ENv07.indd 24
8/8/14 1:57 PM
USING YOUR ACCESSORIES
English
1
2
3
4
5
25
W10529664B_01_ENv07.indd 25
8/8/14 1:57 PM
USING YOUR ACCESSORIES
C
1
3
2
26
8/8/14 1:57 PM
1
2
3
4
5
27
W10529664B_01_ENv07.indd 27
8/8/14 1:57 PM
T
28
W10529664B_01_ENv07.indd 28
8/8/14 1:57 PM
29
W10529664B_01_ENv07.indd 29
8/8/14 1:57 PM
T
30
W10529664B_01_ENv07.indd 30
8/8/14 1:57 PM
31
W10529664B_01_ENv07.indd 31
8/8/14 1:57 PM
8/8/14 1:57 PM
33
8/8/14 2:16 PM
S
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
W10529664B_02_DEv02.indd 34
8/8/14 2:16 PM
35
8/8/14 2:16 PM
T
36
8/8/14 2:16 PM
Basis aus
Spritzgussmetall
8/8/14 2:16 PM
T
8/8/14 2:16 PM
Max Thick Liquid
BPA FREE
Mini Bowl
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Teil
39
W10529664B_02_DEv02.indd 39
8/8/14 2:16 PM
TEILE UND MERKMALE
T
Fine Shredding
Front
➂ 8mm Dicing Kit Blade
8 mm Grid
Front
Egg Whip
40
W10529664B_02_DEv02.indd 40
8/8/14 2:17 PM
1
ODER
1
2
Mixen
2
1
2
Kneten
1
2
1
2
1
41
W10529664B_02_DEv02.indd 41
8/8/14 2:17 PM
TEILE UND MERKMALE
B
1
2
1
2
Eier
Zitruspresse
1
42
W10529664B_02_DEv02.indd 42
8/8/14 2:17 PM
1
2
3
43
8/8/14 2:17 PM
B
1
2
WARNUNG
1
44
W10529664B_02_DEv02.indd 44
8/8/14 2:17 PM
Mittlerer
Stopfer
3
2
4
1
2
2
1
1
2
45
8/8/14 2:17 PM
B
2
1
3
1
2
3
4
46
W10529664B_02_DEv02.indd 46
8/8/14 2:17 PM
V
7
6
5
1
2
47
8/8/14 2:17 PM
3
5
4
V
1
2
48
W10529664B_02_DEv02.indd 48
8/8/14 2:17 PM
3
4
5
6
„KLICK“
49
8/8/14 2:17 PM
V
1
4
2
3
50
W10529664B_02_DEv02.indd 50
8/8/14 2:17 PM
1
2
3
4
5
51
W10529664B_02_DEv02.indd 51
8/8/14 2:17 PM
V
1
2
3
4
5
52
8/8/14 2:17 PM
1
2
3
4
53
W10529664B_02_DEv02.indd 53
8/8/14 2:17 PM
V
Minimesser
1
2
3
4
5
54
W10529664B_02_DEv02.indd 54
8/8/14 2:17 PM
1
2
3
4
5
55
W10529664B_02_DEv02.indd 55
8/8/14 2:17 PM
P
1
3
2
56
W10529664B_02_DEv02.indd 56
8/8/14 2:17 PM
1
2
3
4
5
57
8/8/14 2:17 PM
T
58
W10529664B_02_DEv02.indd 58
8/8/14 2:17 PM
59
8/8/14 2:17 PM
T
60
W10529664B_02_DEv02.indd 60
8/8/14 2:17 PM
61
8/8/14 2:17 PM
62
8/8/14 2:17 PM
63
W10529664B_03_FRv02.indd 63
8/8/14 2:28 PM
P
AVERTISSEMENT
64
W10529664B_03_FRv02.indd 64
8/8/14 2:28 PM
65
8/8/14 2:28 PM
P
66
W10529664B_03_FRv02.indd 66
8/8/14 2:28 PM
Mini-bol de 1 L
et mini-lame
67
W10529664B_03_FRv02.indd 67
8/8/14 2:28 PM
P
68
W10529664B_03_FRv02.indd 68
8/8/14 2:28 PM
Max Thick Liquid
Mini-Bowl
Mini bol
TWIST TO LOCK
TOURNER POUR
VERROUILLER
Multipurpose
Lame polyvalente
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
POUSSER POUR
VERROUILLER
Dough
Pièce
69
W10529664B_03_FRv02.indd 69
8/8/14 2:28 PM
P
Disc Adapter
Fine Shredding
Râper fin
French Fry
Front
Avant
Front
Avant
➄ Outil de nettoyage de la
Egg Whip
70
8/8/14 2:28 PM
Commande
2
Émincer Hacher
Accessoire
1
2
OU
Mini-bol et mini-lame polyvalente
en acier inoxydable
Mixer
1
Mélanger
1
2
2
1
2
Trancher
fin
1
2
Râper
fin
1
71
W10529664B_03_FRv02.indd 71
8/8/14 2:28 PM
U
Râper fin
1
2
1
2
Œufs
1
2
Agrumes
Presse-agrumes
1
72
W10529664B_03_FRv02.indd 72
8/8/14 2:28 PM
1
2
3
m
73
W10529664B_03_FRv02.indd 73
8/8/14 2:28 PM
U
1
2
AVERTISSEMENT
1
74
W10529664B_03_FRv02.indd 74
8/8/14 2:28 PM
2
3
4
2
1
1
1
2
75
W10529664B_03_FRv02.indd 75
8/8/14 2:28 PM
U
2
1
3
U
1
2
3
4
76
W10529664B_03_FRv02.indd 76
8/8/14 2:28 PM
7
6
5
1
2
77
W10529664B_03_FRv02.indd 77
8/8/14 2:28 PM
3
5
4
1
2
78
W10529664B_03_FRv02.indd 78
8/8/14 2:28 PM
3
4
5
6
79
W10529664B_03_FRv02.indd 79
8/8/14 2:28 PM
U
1
Placez la lame sur l’arbre de commande.
2
3
4
80
W10529664B_03_FRv02.indd 80
8/8/14 2:28 PM
2
3
4
5
1
81
W10529664B_03_FRv02.indd 81
8/8/14 2:28 PM
U
1
2
3
4
5
82
W10529664B_03_FRv02.indd 82
8/8/14 2:28 PM
1
2
3
4
83
W10529664B_03_FRv02.indd 83
8/8/14 2:28 PM
U
1
2
3
4
5
Soulevez le mini-bol.
84
W10529664B_03_FRv02.indd 84
8/8/14 2:28 PM
2
3
4
5
1
85
W10529664B_03_FRv02.indd 85
8/8/14 2:28 PM
E
1
3
2
86
W10529664B_03_FRv02.indd 86
8/8/14 2:28 PM
1
3
4
2
5
87
W10529664B_03_FRv02.indd 87
8/8/14 2:28 PM
8/8/14 2:28 PM
C
UX
89
W10529664B_03_FRv02.indd 89
8/8/14 2:28 PM
C
D
90
W10529664B_03_FRv02.indd 90
8/8/14 2:28 PM
UX
91
W10529664B_03_FRv02.indd 91
8/8/14 2:28 PM
KitchenAid prend
en charge :
W10529664B_03_FRv02.indd 92
8/8/14 2:28 PM
Italiano
93
8/8/14 2:49 PM
S
PRECAUZIONI IMPORTANTI
94
W10529664B_04_ITv02.indd 94
8/8/14 2:49 PM
Italiano
95
W10529664B_04_ITv02.indd 95
8/8/14 2:49 PM
C
96
8/8/14 2:49 PM
Base pressofusa
W10529664B_04_ITv02.indd 97
8/8/14 2:49 PM
C
98
W10529664B_04_ITv02.indd 98
8/8/14 2:49 PM
Max Thick Liquid
Livello massimo liquido denso
Mini Bowl
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
Mini lama multifunzione
PUSH TO LOCK
Dough
Impasto
Italiano
99
W10529664B_04_ITv02.indd 99
8/8/14 2:49 PM
C
Front
Ruotare per bloccare
➁ Dicing Kit Grid
Front
Egg Whip
100
W10529664B_04_ITv02.indd 100
8/8/14 2:49 PM
Sminuzzare
Tritare
Alimento
Verdura
Frutta
Erbe fresche
Frutta secca
Carne
1
2
1
2
Impastare
2
1
2
1
1
101
W10529664B_04_ITv02.indd 101
8/8/14 2:49 PM
U
Tritare
1
2
1
2
Uova
1
2
Agrumi
Spremiagrumi
1
102
W10529664B_04_ITv02.indd 102
8/8/14 2:49 PM
1
2
3
Italiano
m
103
W10529664B_04_ITv02.indd 103
8/8/14 2:49 PM
USO DEL FOOD PROCESSOR
U
1
2
AVVERTENZA
1
104
8/8/14 2:49 PM
2
3
Foro per
versare
liquidi
4
1
2
2
1
1
2
105
8/8/14 2:49 PM
U
2
1
3
1
2
3
4
106
W10529664B_04_ITv02.indd 106
8/8/14 2:49 PM
5
7
6
1
2
USO DEGLI ACCESSORI
8/8/14 2:49 PM
3
5
4
1
2
108
W10529664B_04_ITv02.indd 108
8/8/14 2:49 PM
USO DEGLI ACCESSORI
3
4
5
6
“CLIC”
109
W10529664B_04_ITv02.indd 109
8/8/14 2:49 PM
USO DEGLI ACCESSORI
U
1
4
2
3
110
8/8/14 2:49 PM
2
3
4
5
Italiano
1
111
W10529664B_04_ITv02.indd 111
8/8/14 2:49 PM
U
1
2
3
4
5
112
W10529664B_04_ITv02.indd 112
8/8/14 2:49 PM
2
3
4
Italiano
1
113
8/8/14 2:49 PM
USO DEGLI ACCESSORI
U
1
2
3
4
5
114
W10529664B_04_ITv02.indd 114
8/8/14 2:49 PM
2
3
4
5
Italiano
1
115
W10529664B_04_ITv02.indd 115
8/8/14 2:49 PM
USO DEGLI ACCESSORI
M
1
3
2
116
W10529664B_04_ITv02.indd 116
8/8/14 2:49 PM
1
3
4
Italiano
2
5
117
8/8/14 2:49 PM
S
118
W10529664B_04_ITv02.indd 118
8/8/14 2:49 PM
119
W10529664B_04_ITv02.indd 119
8/8/14 2:49 PM
S
120
W10529664B_04_ITv02.indd 120
8/8/14 2:49 PM
R
Italiano
121
W10529664B_04_ITv02.indd 121
8/8/14 2:49 PM
W10529664B_04_ITv02.indd 122
8/8/14 2:49 PM
INHOUD
VEILIGHEID VAN DE FOODPROCESSOR
Belangrijke voorzorgen������������������������������������������������������������������������������������� 124
Elektrische vereisten����������������������������������������������������������������������������������������� 126
Afgedankte elektrische apparatuur�������������������������������������������������������������������� 126
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN
Onderdelen en accessoires/toebehoren����������������������������������������������������������� 127
Vertaling van Engelse labels op de onderdelen�������������������������������������������������� 129
De juiste instrumenten kiezen��������������������������������������������������������������������������� 131
DE FOODPROCESSOR GEBRUIKEN
Mengkom aanbrengen��������������������������������������������������������������������������������������� 133
Het deksel en veiligheidsslot bevestigen����������������������������������������������������������� 134
Gebruik van de 3-in-1 vulopening��������������������������������������������������������������������� 134
De snelheidsregelaars gebruiken����������������������������������������������������������������������� 135
Versneden producten uitnemen������������������������������������������������������������������������ 136
DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN
De snijkit voorbereiden voor het eerste gebruik���������������������������������������������� 137
De snij kit installeren/gebruiken������������������������������������������������������������������������ 138
Het multifunctionele mes installeren/verwijderen�������������������������������������������� 140
De bereidingskom installeren/verwijderen������������������������������������������������������� 141
De rasp-/frieten-/parmezaanschijven installeren/verwijderen��������������������������� 142
De schaafschijven installeren/verwijderen��������������������������������������������������������� 143
Snijdikte instellen����������������������������������������������������������������������������������������������� 143
Minikom en minimes installeren/verwijderen���������������������������������������������������� 144
De citruspers installeren/verwijderen��������������������������������������������������������������� 145
De eierklopper of het deegmes installeren/verwijderen����������������������������������� 146
ONDERHOUD EN REINIGING��������������������������������������������������������������������������� 147
TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN
Multifunctioneel mes gebruiken������������������������������������������������������������������������ 148
Schaaf- of raspschijf gebruiken�������������������������������������������������������������������������� 149
Deegmes gebruiken������������������������������������������������������������������������������������������ 149
Nuttige tips�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 150
PROBLEEMOPLOSSING�������������������������������������������������������������������������������������� 151
Nederlands
123
W10529664B_05_NLv02.indd 123
8/8/14 2:50 PM
V
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen
gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden
“GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden betekenen het volgende:
U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies niet
onmiddellijk naleeft.
U kunt gedood worden of ernstig gewond
raken als u de instructies niet naleeft.
Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het
risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de instructies
niet opvolgt.
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
steeds basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder:
1. Alle instructies lezen. Verkeerd gebruik van het apparaat
kan persoonlijke verwondingen veroorzaken.
2. Plaats de foodprocessor niet in water of andere
vloeistoffen, om het risico van elektrische schokken
te voorkomen.
3. Het gebruik van hulpstukken die niet door KitchenAid
aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
4. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt, vóór het aanbrengen
of verwijderen van onderdelen en vóór het reinigen.
5. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het
werkblad hangen.
6. Zorg dat het deksel goed vergrendeld is voordat u
het apparaat aanzet.
7. Doe nooit voedsel met de hand in het apparaat. Gebruik
altijd de stamper.
124
8/8/14 2:50 PM
8. Maak het vergrendelingsmechanisme van het deksel
niet onklaar voor gebruik.
9. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen
met fysisch, mentaal of zintuiglijk verminderde
capaciteiten of met een gebrek aan kennis en ervaring,
tenzij ze onder toezicht staan of instructies werden
gegeven over het veilige gebruik van het apparaat en
de risico’s begrijpen.
10. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen.
Het apparaat en snoer moeten buiten het bereik van
kinderen blijven. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
11. Raak geen bewegende onderdelen aan.
12. Gebruik nooit een apparaat met een beschadigd
netsnoer of een beschadigde stekker, na een defect of
nadat het apparaat is gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Stuur het apparaat naar de
dichtstbijzijnde erkende dienst-na-verkoop/after sales
service. Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd
en elektrisch of mechanisch worden afgesteld.
13. Het apparaat niet buiten gebruiken.
14. Houd handen en keukengerei uit de buurt van bewegende
messen of schijven tijdens het verwerken van etenswaren;
dit om het risico van ernstig letsel of beschadiging van
de foodprocessor te voorkomen. U kunt een schraper
gebruiken, maar alleen wanneer de foodprocessor niet
in werking is.
15. De messen zijn scherp. Wees voorzichtig bij het
hanteren van de scherpe snijmessen, bij het leegmaken
van de kom en tijdens het reinigen.
16. Om het risico op verwonding te voorkomen, mag
u nooit messen of raspschijven op het voetstuk
aanbrengen zonder eerst de kom correct op zijn
plaats te hebben gezet.
Nederlands
125
W10529664B_05_NLv02.indd 125
8/8/14 2:50 PM
O
17. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk of
gelijkaardig gebruik, zoals:
--in personeelsruimtes in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
--op boerderijen;
--door gasten in hotels, motels en andere
verblijfplaatsen;
--in bed en breakfasts.
18. Wees voorzichtig bij het gieten van hete vloeistoffen
in de foodprocessor. Deze kunnen uit het apparaat
komen door een plotse stoomstoot.
Elektrische vereisten
Voedingsspanning: 220-240 volt AC
(wisselstroom)
Frequentie: 50/60 hertz
Vermogen: 650 watt
OPMERKING: Als de stekker niet in de
contactdoos past, neem dan contact op met
een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de
stekker in geen geval. Gebruik geen adapter.
Afgedankte elektrische apparatuur
Afgedankte materiaalverpakking
Het verpakkingsmateriaal kan voor 100%
gerecycleerd worden en is voorzien van het
recyclagesymbool
. De verschillende
onderdelen van de verpakking moeten
daarom op verantwoordelijke wijze en in
overeenstemming met de desbetreffende
lokale voorschriften worden weggewerkt.
Dumping van het product
- Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparaten (AEEA).
- Door ervoor te zorgen dat dit product op
de juiste manier als afval wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid
te voorkomen die anders zouden kunnen
worden veroorzaakt door onjuiste
verwerking van dit product als afval.
- Het symbool
op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven
bij een verzamelpunt voor de recyclage van
elektrische en elektronische apparaten.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
behandeling, terugwinning en recyclage van
dit product wordt u verzocht om contact
op te nemen met uw lokaal gemeentehuis,
uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product hebt aangeschaft.
126
W10529664B_05_NLv02.indd 126
8/8/14 2:50 PM
ONDERDELEN EN KENMERKEN
Onderdelen en toebehoren
3-delige
stamper
Deksel
met 3-in-1
vulopening
Ultrastrakke
afdichting
4 L mengkom
Gegoten voet
1 L minikom en minimes
Deegmes
Roestvrijstalen
multifunctioneel mes
Nederlands
Opbergdoos
Spatel
Eierklopper
127
W10529664B_05_NLv02.indd 127
8/8/14 2:50 PM
O
Onderdelen en toebehoren
SNIJKIT
➃ Snijkitdeksel
2,4 L bereidingskom
Extern instelbare
schaafschijf
(dun naar dik)
➂ 8 mm snijkitmes
➁ Snijkitrooster
Omkeerbare
(2 mm en 4 mm)
raspschijf
Citruspers
➄ 8 mm hulpmiddel voor
reiniging rooster
Citruspersadapter
Raspschijf voor
parmezaankaas of ijs
Raspschijfadapter
Frietenschijf
128
W10529664B_05_NLv02.indd 128
8/8/14 2:50 PM
ONDERDELEN EN KENMERKEN
Vertaling van Engelse labels op de onderdelen
Engels label
Maximum vulling vultrechter
Max Thick Liquid
Maximum dikke vloeistof
Maximum dunne vloeistof
Mini-Bowl
Minikom
Maximum vloeistof
Bereidingskom
Geen verwerkingsmes
TWIST TO LOCK
DRAAIEN OM TE
VERGRENDELEN
Multipurpose
Multifunctioneel
PUSH TO LOCK
INDRUKKEN OM TE
VERGRENDELEN
Mini Multipurpose
Mini-multifunctioneel
PUSH TO LOCK
INDRUKKEN OM TE
VERGRENDELEN
Dough
Deeg
Instelbaar snijden
(dun naar dik)
Nederlands
Onderdeel
129
W10529664B_05_NLv02.indd 129
8/8/14 2:50 PM
O
Vertaling van Engelse labels op de onderdelen
Onderdeel
Engels label
Raspschijfadapter
Fine Shredding
Fijn raspen
Middelgrof raspen
IJsschijf
French Fry
➃ Snijkitdeksel
Front
Voorkant
Draaien om te vergrendelen
➂ 8 mm Snijkitmes
➁ Snijkitrooster
Front
Voorkant
➄ 8 mm hulpmiddel voor
reiniging rooster
Egg Whip
Eierklopper
130
W10529664B_05_NLv02.indd 130
8/8/14 2:50 PM
ONDERDELEN EN KENMERKEN
De juiste instrumenten kiezen
Handeling
Malen
Fijn­
hakken
Groenten
Fruit
Verse kruiden
Noten
Vlees
Accessoire
Multifunctioneel roestvrijstalen
mes
1
2
OF
Minikom en multifunctioneel
roestvrijstalen minimes
1
2
Mixen
Pesto
Sauzen
Cakebeslag
Pasteideeg
Room
1
2
Gistdeeg
Kunststof deegmes
1
2
Dun
schaven
Fruit (zacht)
Aardappelen
Tomaten
Groenten
(zacht)
Instelbare schaafschijf
1
Kaas
Chocolade
Fruit (hard)
Groenten
(hard)
1
2
Middelgrof
raspen
Fijn
raspen
Groenten
Kaas (vooraf
30 min in de
diepvries)
Chocolade
Fruit (hard)
Omkeerbare raspschijf
Nederlands
2
1
131
W10529664B_05_NLv02.indd 131
8/8/14 2:50 PM
U
De juiste instrumenten kiezen
Handeling
Raspen
Harde kaas
Ijs
Chocolade
Accessoire
Raspschijf
Ijs
schijven
1
2
Aardappelen
Stevige groenten
Frietenschijf
Aardappelen
Tomaten
Uien
Komkommers
Fruit
Groenten
8 mm snijkit
Eierklopper
Citruspers
Frietjes
1
2
In blokjes
snijden
1
2
1
2
Sap
1
132
W10529664B_05_NLv02.indd 132
8/8/14 2:50 PM
UW
ONDERDELEN
FOODPROCESSOR
EN KENMERKEN
GEBRUIKEN
Mengkom aanbrengen
De eerste keer gebruiken
Was de kom en de accessoires zoals beschreven in de rubriek “Onderhoud
en Reiniging”alvorens u uw foodprocessor voor de eerste keer gebruikt.
Aandrijfas
1
Zorg ervoor dat de foodprocessor
uitgeschakeld is, het netsnoer uit het stop­
contact verwijderd is en de food­processor
op een vlak oppervlak is geplaatst.
2
3
Draai de mengkom vast op de voet.
Vloeistofschaal op de zijkant van de kom verwijst
naar de maximaal aanbevolen niveaus voor dikke
en dunne vloeistoffen in de foodprocessor.
Nederlands
Plaats de mengkom op de voet zoals
afgebeeld.
133
W10529664B_05_NLv02.indd 133
8/8/14 2:50 PM
U
Het deksel en veiligheidsslot bevestigen
1
Installeer het deksel, lijn de tabs uit en
zet het vast op zijn plaats. De ultra­
strakke afdichting voorkomt morsen.
2
Het breedste stuk van de driedelige
stamper moet in de vulopening geplaatst
zijn om de foodprocessor te laten werken.
Gebruik van de 3-in-1 vulopening
WAARSCHUWING
Vóór het gebruik
Controleer voordat u met de foodprocessor
gaat werken of de mengkom, de messen en
het deksel correct zijn aangebracht op het
voetstuk van de foodprocessor.
Grote
stamper
Gevaar van draaiend mes
Gebruik altijd de stamper.
Steek geen vingers in de openingen.
Houd het toestel uit de buurt
van kinderen.
Doet u dat niet, dan kan dat amputatie
of snijwonden tot gevolg hebben.
1
Gebruik de volledige vulopening en
de grote stamper om grote stukken
te verwerken.
134
8/8/14 2:50 PM
Middelgrote
stamper
2
Gebruik de middelgrote stamper in
de vulopening om kleinere stukken
te verwerken.
3
Gebruik de kleine stamper om de
kleinste, dunste stukken te snijden
of te raspen.
Druppelgaatje
4
Gebruik het druppelgaatje in de kleine
stamper om langzaam olie of andere
vloeibare ingrediënten in de mengkom
te laten vloeien.
De snelheidsregelaars gebruiken
1
2
2
1
1
Om in te schakelen, draai de snelheids­
hendel op “2” (hoog) of “1” (laag), en
draai de wijzer dan op “I” (ON).
2
Draai de wijzer op “O” (OFF) om uit
te schakelen.
Nederlands
OPMERKING:Als de foodprocessor niet werkt, controleer dan of de mengkom en
het deksel goed vastzitten op het voetstuk.
135
W10529664B_05_NLv02.indd 135
8/8/14 2:50 PM
U
2
1
3
Draai de snelheidshendel op "2"
(hoog) om te kloppen, draai dan de
wijzer op PULSE om de verwerking
te starten; de wijzer zal automatisch
terug naar "O” (OFF) gaan om te
stoppen. Met de Pulse-knop kunnen de
duur en frequentie van de verwerking
nauwkeurig worden gestuurd.
Versneden producten uitnemen
1
Zorg ervoor dat de foodprocessor is
uitgeschakeld en dat het netsnoer uit
het stopcontact verwijderd is voordat
u het apparaat demonteert.
2
Draai de mengkom en til die op om te
verwijderen, en draai en til het deksel
dan op.
Vingergreep
3
Of draai het deksel om los te maken,
zoals afgebeeld, en hef het deksel op om
het te verwijderen, voer de volgende
stappen uit met de mengkom nog steeds
vastgemaakt aan de foodprocessor.
4
Na het gebruik van een schijf, verwijdert
u die. Houd de schijf vast op de twee
daarvoor bestemde plaatsen en til ze
recht omhoog.
136
W10529664B_05_NLv02.indd 136
8/8/14 2:50 PM
5
Na het gebruik van een schijf, verwijdert
u eveneens de adapter.
7
Draai de mengkom zoals afgebeeld.
Til deze op en verwijder hem.
6
Na het gebruik van een mes, verwijdert
u dit door het vast te nemen en recht
omhoog te trekken.
UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN
De snijkit voorbereiden voor het eerste gebruik
Nederlands
BELANGRIJK: Volg deze richtlijnen om alle onderdelen van de snijkit grondig te wassen
vóór het eerste gebruik.
1
Gebruik de hendel om de gemonteerde
snijkit op de mengkom te plaatsen.
2
Als u de kit op de mengkom plaatst,
zorgt u ervoor dat de tab van de kit in
de uitsparing van de mengkom past.
137
W10529664B_05_NLv02.indd 137
8/8/14 2:50 PM
3
Draai het deksel van de snijkit met behulp
van de vingertabs totdat het loskomt.
5
Reinig elk onderdeel van de snijkit met
een zachte doek en warm water.
4
Gebruik de hendel om het deksel te
verwijderen van de snijkit.
2
Plaats het rooster van de snijkit ➁ met
het rooster naar de voorkant gericht,
en zorg ervoor dat de tab van de kit in
de uitsparing van de mengkom past.
De snijkit installeren/gebruiken
1
Plaats de schijfadapter op de aandrijfas.
138
W10529664B_05_NLv02.indd 138
8/8/14 2:50 PM
UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN
“KLIK”
Plaats het mes van de snijkit ➂ en zorg
ervoor dat het veilig is vastgemaakt.
4
Plaats het deksel van de snijkit ➃ op
de gemonteerde kit met het gaatje naar
de voorkant gericht, en zet het vast op
zijn plaats.
5
Plaats het deksel op de foodprocessor
en gebruik de middelgrote vulopening
om de gewenste stukken in blokjes
te snijden.
6
Verwijder na het snijden het deksel van
de snijkit ➃ en het mes van de snijkit
➂ en plaats het ➄ hulpmiddel voor
reiniging van de snijkit in de uitsparingen
op het rooster van de snijkit, plaats
vervolgens het schoonmaakhulpmiddel
over het snijrooster. Op die manier
wordt achtergebleven voedsel door
het rooster gedrukt, zodat u de snijkit
efficiënter kunt schoonmaken.
Nederlands
3
139
W10529664B_05_NLv02.indd 139
8/8/14 2:50 PM
U
UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN
Het multifunctionele mes installeren/verwijderen
OPMERKING: Het multifunctionele mes is afgedicht tegen morsen en mag in de
mengkom blijven zitten, of kan verwijderd worden alvorens de inhoud wordt leeggemaakt.
1
Plaats het mes op de aandrijfas
2
Druk het mes stevig naar beneden.
Je hoort een klikgeluid, eens het
accessoire op zijn plaats vastklikt.
Vloeistofschaal op de zijkant van de kom
verwijst naar de maximaal aanbevolen
niveaus voor dikke en dunne vloeistoffen
in de foodprocessor.
3
Het multifunctionele mes heeft een
lekvaste afdichting, dus u kunt het mes
in de kom laten zitten terwijl u de
ingrediënten uitgiet.
4
Verwijder het mes door het vast te
nemen en recht omhoog te trekken.
BELANGRIJK: Accessoiremessen kunnen alleen in combinatie met de mengkom
gebruikt worden.
140
W10529664B_05_NLv02.indd 140
8/8/14 2:50 PM
UW
UWTOEBEHOREN
TOEBEHORENGEBRUIKEN
GEBRUIKEN
De bereidingskom installeren/verwijderen
OPMERKING: De bereidingskom kan enkel met de schijven en de snijkit worden gebruikt.
Plaats de bereidingskom, om die te
gebruiken, in de mengkom met behulp
van de twee daarvoor voorziene plaatsen.
2
Plaats de adapter op de aandrijfas.
3
Plaats de gewenste schijf op de
aandrijfas. Gebruik geen messen
met de bereidingskom.
4
Installeer het deksel, lijn de tabs uit
en zet het vast op zijn plaats.
5
Verwijder na de verwerking de
bereidings­kom met behulp van de
twee daarvoor voorziene plaatsen.
Nederlands
1
BELANGRIJK: Schijven en adapters moeten verwijderd worden alvorens kommen
te verwijderen.
141
8/8/14 2:50 PM
U
UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN
De rasp-/frieten-/parmezaanschijven installeren/verwijderen
1
Plaats de adapter op de aandrijfas.
2
Draai de schijf lichtjes totdat die op zijn
plaats klikt op de adapter.
Vingergreep
3
Installeer het deksel, lijn de tabs uit
en zet het vast op zijn plaats.
4
Vingergreep
Om de raspschijf en frietenschijf te
verwijderen, verwijder het deksel en
gebruik de twee daarvoor voorziene
plaatsen, til de schijf recht omhoog.
OPMERKING: De raspschijf is omkeerbaar.
Plaats de kant met het label “Medium
Shredding” naar boven gericht, om grof
te raspen. Plaats de kant met het label
“Fine Shredding” naar boven gericht,
om fijn te raspen.
5
Til de parmezaanschijf, om die te
verwijderen na gebruik, voorzichtig
op van de adapter.
BELANGRIJK: Schijven en adapters moeten verwijderd worden alvorens kommen
te verwijderen.
142
8/8/14 2:50 PM
UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN
De schaafschijven installeren/verwijderen
1
Plaats de schijf op de aandrijfas.
2
Draai de schijf lichtjes totdat die op zijn
plaats klikt.
Vingergreep
3
Installeer het deksel, lijn de tabs uit en
zet het vast op zijn plaats.
4
Vingergreep
Om de schaafschijf te verwijderen,
verwijder het deksel en gebruik de twee
daarvoor voorziene plaatsen, til de schijf
recht omhoog.
Snijdikte instellen
OPMERKING: Deze hendel werkt alleen
met de instelbare schaafschijf. De instellingen
van de dikte veranderen met andere
geïnstalleerde schijven of messen zal geen
effect hebben op de werking.
Dunner
Verplaats de hendel om de gewenste dikte
te selecteren.
Nederlands
De dikte van de sneetjes kan, afgezien van
de positie van de hendel, ook veranderd
worden door de druk op het voedsel te
wijzigen wanneer het door de vulopening
wordt geleid. Gebruik meer druk voor
“Medium Shredding”, of minder druk
voor “Fine Shredding”.
Dikker
BELANGRIJK: Schijven en adapters moeten verwijderd worden alvorens kommen
te verwijderen.
143
W10529664B_05_NLv02.indd 143
8/8/14 2:50 PM
U
UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN
Minikom en minimes installeren/verwijderen
Minimes
Aandrijfas
1
Plaats de minikom in de mengkom,
zorg ervoor dat de tab op de minikom
overeenstemt met de uitsparing in
de mengkom.
2
Druk het mes stevig naar beneden.
Je hoort een klikgeluid, als het op zijn
plaats vastklikt.
3
Installeer het deksel, lijn de tabs uit en
zet het vast op zijn plaats.
4
Verwijder het deksel. Neem het minimes
vast en trek het recht omhoog.
5
Trek de minikom naar boven.
144
W10529664B_05_NLv02.indd 144
8/8/14 2:50 PM
UW
UWTOEBEHOREN
TOEBEHORENGEBRUIKEN
GEBRUIKEN
De citruspers installeren/verwijderen
Plaats de citruspersadapter op
de aandrijfas.
2
Plaats het zeefmandje in de mengkom
met de bevestigingsclip links van de
mengkomhendel.
3
Draai het mandje tegen de klok in totdat
de clip in de hendel vastklikt.
4
Plaats de kegel in het zeefmandje, en
sluit het aan op de adapter. Mogelijk
moet de kegel wat gedraaid worden
voordat die op zijn plaats valt.
5
Til de kegel, na verwerking, van het
zeefmandje, draai het zeefmandje
om het los te maken van de hendel,
zoals afgebeeld, en til het op van de
mengkom. Verwijder de adapter.
Nederlands
1
145
W10529664B_05_NLv02.indd 145
8/8/14 2:50 PM
O
De eierklopper of het deegmes installeren/verwijderen
1
Plaats de eierklopper of het deegmes
op de aandrijfas.
3
Neem, na verwerking, de eierklopper
of het deegmes stevig vast en trek het
recht omhoog.
2
Druk de eierklopper of het deegmes
stevig naar beneden.
146
W10529664B_05_NLv02.indd 146
8/8/14 2:50 PM
ONDERHOUD EN REINIGING
BELANGRIJK: Gebruik nooit schuur­middelen of schuursponsjes op de food­processor.
Deze kunnen krassen veroorzaken en de mengkom en het deksel ondoorzichtig maken.
1
Zorg ervoor dat de foodprocessor is
uitgeschakeld en dat het netsnoer uit
het stopcontact verwijderd is voordat
u het apparaat demonteert.
3
Alle andere onderdelen van de foodprocessor zijn vaatwasbestendig.
-- Kommen moeten ondersteboven geplaatst worden, niet op hun zijkanten.
-- Gebruik geen hoge temperatuurinstellingen zoals voor steriliseren of stoominstellingen.
4
Om op te bergen, druk het snoer terug
in de voet van de foodprocessor.
5
Maak de voet en het snoer schoon
met een in warm sop gedrenkte doek.
Droog alles met een zachte doek.
Bewaar schijven, assen en messen in
de meegeleverde opbergdoos, op een
plaats buiten bereik van kinderen.
Nederlands
2
147
W10529664B_05_NLv02.indd 147
8/8/14 2:50 PM
TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN
T
Multifunctioneel mes gebruiken
Vers fruit of groenten
hakken:
Schil alles, haal de pit en/of
zaden eruit. Snij het product
in stukjes van 2,5‑4 cm. Verwerk alles tot
de gewenste grootte met korte pulsen van
telkens 1 à 2 seconden. Schraap zo nodig de
zijkant van de mengkom schoon.
Gekookt fruit en groenten
(behalve aardappelen) pureren:
Voeg 60 ml vloeistof uit het recept toe
per kopje (235 ml) product. Verwerk alles
met korte pulsen totdat het fijngehakt is.
Ga vervolgens door met verwerken totdat
de gewenste textuur bereikt is. Schraap zo
nodig de zijkant van de mengkom schoon.
Aardappelpuree maken:
Rasp warme gekookte aardappelen met
de raspschijf. Vervang de raspschijf door
het multifunctionele mes. Voeg zacht
gemaakt boter, melk en kruiden toe.
Gebruik de Pulse-knop 3 of 4 keer, telkens
2 à 3 seconden, totdat alles glad is en de
melk is opgenomen. Ga niet te lang door.
Gedroogd (of taai) fruit hakken:
De producten moeten koud zijn. Voeg
60 ml bloem uit het recept toe per 120 ml
gedroogd fruit. Verwerk het fruit met korte
pulsen totdat de gewenste textuur is bereikt.
Citrusschil fijnhakken:
Snij met een scherp mes het gekleurde deel
van de schil (zonder de witte laag) van de
citrusvrucht. Snij de schil in kleine reepjes.
Verwerk alles totdat het fijngehakt is.
Knoflook, verse kruiden of kleine
hoeveelheden groenten hakken:
Terwijl de foodprocessor draait, voegt u
ingrediënten toe via de vulopening. Verwerk
alles totdat het vermalen is. U bereikt de beste
resultaten als u ervoor zorgt dat de mengkom
en kruiden vóór het hakken heel droog zijn.
Noten hakken of notenboter maken:
Verwerk maximaal 710 ml noten tot de
gewenste textuur, met korte pulsen van
1 à 2 seconden elk. Voor een grovere
textuur neemt u kleinere hoeveelheden en
gebruikt u 1 of 2 keer de Pulse-knop, telkens
1 à 2 seconden. Gebruik de Pulse-knop vaker
voor een fijnere textuur. Voor notenboter
blijft u net zolang doorgaan totdat deze glad
is. Bewaar deze in de koelkast.
Bereid of rauw vlees, gevogelte of vis/
schaaldieren hakken:
De ingrediënten moeten heel koud zijn. Snij
ze in stukjes van 2,5 cm. Verwerk maximaal
455 g tegelijk tot de gewenste grootte, met
korte pulsen van 1 à 2 seconden elk. Schraap
zo nodig de zijkant van de mengkom schoon.
Brood-, koek- of crackerkruimels maken:
Breek het product in stukjes van 3,5-5 cm.
Verwerk alles tot het fijn is. Gebruik bij
grotere stukken 2 of 3 keer de Pulse-stand,
telkens 1 à 2 seconden. Verwerk alles
vervolgens tot het fijn is.
Chocolade in een recept smelten:
Combineer chocolade en suiker uit een
recept in een mengkom. Verwerk alles totdat
het fijngehakt is. Verwarm de chocolade uit
het recept. Terwijl de foodprocessor draait,
giet u de chocolade door de vulopening.
Ga door totdat het mengsel glad is.
Harde kaas, zoals parmezaanse
of romanokaas, raspen:
Probeer nooit kaas te verwerken die niet
met de punt van een scherp mes doorboord
kan worden. Voor het raspen van harde kaas
kunt u het multifunctionele mes gebruiken.
Snij de kaas in stukjes van 2,5 cm. Doe ze
in de mengkom. Verwerk alles met korte
pulsen totdat ze grof zijn vermalen. Blijf
doorgaan tot alles fijngehakt is. Er kunnen
stukjes kaas worden toegevoegd via de
vulopening terwijl de foodprocessor draait.
OPMERKING: Bij de verwerking van
noten en andere harde ingrediënten
kunnen er krassen ontstaan aan de
binnenkant van de mengkom.
148
W10529664B_05_NLv02.indd 148
8/8/14 2:50 PM
TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN
Schaaf- of raspschijf gebruiken
Snij de producten zodat ze verticaal of
horizontaal in de vulopening passen. Vul de
opening zorgvuldig, zodat de producten
in de juiste positie blijven. Verwerk alles
met een gelijkmatige druk. U kunt ook de
kleine vulopening in de tweedelige stamper
gebruiken. Plaats de producten verticaal in
de opening en gebruik de kleine stamper.
Rond fruit en groenten, zoals uien,
appels en paprika’s, schaven of raspen:
Schil alles, haal de pit en de zaden eruit.
Snij de producten in tweeën of in vieren
zodat ze in de vulopening passen. Plaats
ze in de vulopening. Verwerk alles met een
gelijkmatige druk.
Klein fruit en groenten, zoals aardbeien,
champignons en radijs, schaven of raspen:
Plaats de producten verticaal of horizontaal
in lagen in de vulopening. Vul de vulopening
zodat de producten goed op hun plaats
blijven. Verwerk alles met een gelijkmatige
druk. U kunt ook de kleine vulopening in
de tweedelige stamper gebruiken. Plaats de
producten verticaal in de opening en gebruik
de kleine stamper.
Onbereid vlees of gevogelte, zoals
wokvlees, schaven:
Snij of rol het vlees zodat het in de vulopening
past. Omwikkel en bevries het vlees totdat het
hard aanvoelt, 30 minuten tot 2 uur, afhankelijk
van de dikte. Controleer of u het nog steeds
kunt doorboren met de punt van een scherp
mes. Zo niet, ontdooi het dan iets. Verwerk
alles met een gelijkmatige druk.
Bereid vlees of gevogelte, waaronder
salami, pepperoni, enz. schaven:
De producten moeten heel koud zijn.
Snij alles in stukken die in de vulopening
passen. Verwerk alles met een stevige,
gelijkmatige druk.
Spinazie en andere bladgroenten raspen:
Stapel de bladen op. Rol ze op en zet ze
rechtop in de vulopening. Verwerk alles
met een gelijkmatige druk.
Stevige en zachte kazen raspen:
De stevige kaas moet heel
koud zijn. Bij zachte kaas,
zoals mozzarella, bereikt u het
beste resultaat als u deze vóór
verwerking 10 tot 15 minuten in
de diepvries legt. Snij alles
in stukken die in de vulopening passen.
Verwerk alles met een gelijkmatige druk.
Deegmes gebruiken
Het deegmes is speciaal
ontworpen voor het snel en
grondig mixen en kneden van
gistdeeg. U verkrijgt de beste
resultaten door geen recepten
te kneden waarin meer dan
500 g bloem wordt verwerkt.
Nederlands
Groenten die lang en
relatief klein in doorsnede
zijn, zoals selderij,
worteltjes en bananen,
schaven of raspen:
149
8/8/14 2:50 PM
TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN
T
Nuttige tips
• Om beschadiging van het mes en de
motor te voorkomen, moet u geen
producten verwerken die zo hard of
hardgevroren zijn dat ze niet met de punt
van een scherp mes doorboord kunnen
worden. Als een stuk hard product, zoals
een wortel, vast komt te zitten tussen
of op het mes, stopt u de foodprocessor
en verwijdert u het mes. Verwijder het
voedsel voorzichtig van het mes.
• Soms vallen dunne producten, zoals
worteltjes of selderij, opzij in de vulopening,
met als gevolg een onregelmatig schaaf­
resultaat. Dit kunt u voorkomen door
het product in stukken te snijden en
de vulopening hiermee te vullen. Voor
het verwerken van kleine of dunne
producten, biedt de kleine vulopening
in de tweevoudige stamper uitkomst.
P
• Maak de mengkom of minikom niet te
vol. Volg voor vloeistoffen de maximum
vulniveaus zoals aangeduid op de
mengkom. Bij hakken moet de mengkom
niet meer dan 1/3 tot 1/2 gevuld zijn.
Gebruik de minikom voor vloeistoffen
tot 1 L of 500 g voor vaste producten.
• Plaats de schaafschijven zodanig dat het
snijoppervlak zich net rechts naast de
vulopening bevindt. Hierdoor kan het
mes een volle cirkel maken voordat het
in contact komt met het product.
• Gooi om optimaal te profiteren van
de snelheid van de foodprocessor de
ingrediënten die u wilt vermalen door de
vulopening terwijl de foodprocessor draait.
• Gebruik bij het bereiden van cake- of
koekjesdeeg het multifunctionele mes om
eerst vet en suiker door elkaar te roeren.
Voeg op het laatst de droge ingrediënten
toe. Plaats noten en fruit boven op het
bloemmengsel om te voorkomen dat ze
te veel vermalen worden. Verwerk noten
en fruit met korte pulsen, totdat ze met
de andere ingrediënten gemengd zijn.
Ga niet te lang door.
• Verschillende producten hebben elk een
eigen druk nodig voor de beste rasp- en
schaafresultaten. Over het algemeen
gebruikt u lichte druk voor zachte, tere
producten (aardbeien, tomaten, enz.),
gematigde druk voor middelharde
producten (courgettes, aardappelen, enz.),
en stevigere druk voor hardere producten
(wortelen, appels, harde kaas, gedeeltelijk
bevroren vlees, enz.).
• Als het geraspte of geschaafde mengsel
zich aan één zijde van de mengkom
ophoopt, stopt u de foodprocessor en
verdeelt u het mengsel met een spatel.
• Zachte
­­­
en middelharde kaas kan zich
verspreiden over of oprollen op de
raspschijf. Dit kunt u voorkomen door
alleen goed gekoelde kaas te raspen.
• Er kunnen enkele grotere stukken boven
op de schijf achterblijven na het raspen of
schaven. Deze kunt u desgewenst met de
hand snijden en aan het mengsel toevoegen.
• Als het mengsel de onderkant van de
rasp- of schaafschijf raakt, neemt u het
uit de mengkom.
• Organiseer de verwerkingstaken zodanig
dat u de mengkom zo weinig mogelijk
hoeft schoon te maken. Verwerk de
droge of stevige ingrediënten vóór de
vloeibare ingrediënten.
• U kunt ingrediënten eenvoudig van het
multifunctionele mes verwijderen door
de mengkom leeg te maken, het deksel
terug te plaatsen en 1 à 2 seconden op de
Pulsestand het mes schoon te laten draaien.
150
W10529664B_05_NLv02.indd 150
8/8/14 2:50 PM
TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN
• Wanneer u het deksel van de mengkom
hebt genomen, legt u dit ondersteboven
op het keukenblad. Zo blijft het
keukenblad schoon.
• Gebruik de spatel om ingrediënten uit de
mengkom te halen.
• Mochten kunststof onderdelen verkleuren
als gevolg van de verwerkte levensmiddelen,
dan kunt u ze reinigen met citroensap.
• Uw foodprocessor is niet bedoeld voor
de volgende handelingen:
-- Het vermalen van koffiebonen, graan
of harde kruiden
-- Het vermalen van botten of andere
oneetbare voedseldelen
-- Het tot sap vermalen van groenten of fruit
-- Het snijden van hardgekookte eieren
of ongekoeld vlees.
PROBLEEMOPLOSSING
OPMERKING: Indien uw foodprocessor niet naar behoren werkt of niet werkt, controleer dan
het volgende:
De foodprocessor raspt of schaaft niet goed:
• Zorg ervoor dat de opstaande rand van de
schijf naar boven wijst op de adapter.
• Als u de instelbare schaafschijf gebruikt,
moet deze op de juiste dikte zijn ingesteld.
• Controleer of de ingrediënten geschikt zijn
voor schaven of raspen.
Als het deksel niet sluit tijdens het gebruik
van de schijf:
• Zorg ervoor dat de schijf correct is
geïnstalleerd, met de opstaande punt aan
de bovenkant, en dat deze correct op de
aandrijvingsadapter is geplaatst.
Als het probleem niet te wijten is aan één van
de bovenstaande zaken, raadpleeg dan de
rubriek "Garantie en klantencontact".
Nederlands
De foodprocessor werkt niet:
• Zorg dat de mengkom en het deksel goed
op elkaar zitten en vergrendeld zijn en dat de
grote stamper in de vulopening werd gestoken.
• Zorg er bij het gebruik van de grote vulopening
voor dat de producten niet boven de maximale
vullijn op de vulopening uitkomen.
• Controleer of het snoer van de food­
processor is aangesloten op een stopcontact.
• Is de zekering in de voeding van de food­
processor in orde? Hebt u een zekeringen­
kast, controleer dan of er voeding is.
• Neem de stekker van de foodprocessor uit
het stopcontact en steek deze er weer in.
• Als de foodprocessor niet op kamer­
temperatuur is, wacht dan tot dit wel het
geval is en probeer het opnieuw.
151
W10529664B_05_NLv02.indd 151
8/8/14 2:50 PM
GARANTIE EN KLANTENCONTACT
KitchenAid Food Processor garantie
Duur van
de garantie:
Wat KitchenAid wel vergoedt: Wat KitchenAid niet vergoedt:
Europa,
Het vervangen van onder­
het Midden‑Oosten delen en arbeidsloon voor
en Afrika:
het repareren van defecten
ten gevolge van materiaalVoor model
of constructiefouten.
5KFP1644:
Deze herstellingen moeten
Drie jaar volledige uit­gevoerd worden door
garantie vanaf de
een erkende dienst-naaankoop­datum.
verkoop/after sales service
van KitchenAid.
A.Reparaties wanneer de
foodprocessor gebruikt is
voor iets anders dan de
huishoudelijke bereiding
van voedingswaren.
B.Schade als gevolg van een
ongeval, wijzigingen, ruwe
behandeling, verkeerd
gebruik of installatie/werking
die niet in over­eenstemming
is met de lokale elektrische
voorschriften.
Klantencontact
Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst-na-verkoop/
after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen.
OPMERKING : Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door
een geautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service van KitchenAid.
Gratis oproepnummer:
In Nederland: 0800 0200151
In België: 0800 93285
E-mail contact:
In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link
“Contact met ons opnemen”
In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link
“Contact met ons opnemen”
Adres België & Nederland:
KitchenAid Europa, Inc.
Postbus 19
B‑2018 ANTWERPEN 11
Bezoek onze website voor meer informatie:
www.KitchenAid.eu
© 2014. Alle rechten voorbehouden.
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
152
W10529664B_05_NLv02.indd 152
8/8/14 2:50 PM
ÍNDICE DE MATERIAS
153
W10529664B_06_ESv02.indd 153
8/8/14 3:05 PM
PELIGRO
ADVERTENCIA
8/8/14 3:05 PM
M
TOS
155
W10529664B_06_ESv02.indd 155
8/8/14 3:05 PM
156
W10529664B_06_ESv02.indd 156
8/8/14 3:05 PM
C
TOS
8/8/14 3:05 PM
C
158
Disco para cortar
patatas fritas
8/8/14 3:05 PM
Max Thick Liquid
LIBRE DE BISFENOL-A
Mini Bowl
Minibol
LIBRE DE BISFENOL-A
Cuchilla para no procesar
LIBRE DE BISFENOL-A
TWIST TO LOCK
Multipurpose
Multiusos
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
Minicuchilla multiusos
PUSH TO LOCK
Dough
Masa
Pieza
159
8/8/14 3:05 PM
C
Fine Shredding
Medium Shredding
French Fry
Front
Front
Egg Whip
160
8/8/14 3:05 PM
Picar

1
2
O

Reducir
a puré
1
2

Mezclar
1

2
Amasar
1

2
Frutas
(blandas)
Patatas
Tomates
Verduras
(blandas)
1
2
Queso
Chocolate
Frutas (duras)
Verduras
(duras)
1
161
8/8/14 3:05 PM
U
Ajuste
Patatas
Verduras duras
Raspar

1
2

Cortar
en dados
Kit para cortar en dados de 8 mm
1
2

Batir
1
2

Zumo
1
162
8/8/14 3:05 PM
1
2
3
163
8/8/14 3:05 PM
U
1
2
ADVERTENCIA
Prensador
de alimentos
grande
1
164
W10529664B_06_ESv02.indd 164
8/8/14 3:05 PM
2
Prensador
de alimentos
mediano
3
4
1
2
2
1
1
2
165
8/8/14 3:05 PM
U
2
1
3
U
1
2
3
4
166
W10529664B_06_ESv02.indd 166
8/8/14 3:05 PM
5
7
6
1
2
167
8/8/14 3:05 PM
3
5
4
1
2
168
8/8/14 3:05 PM
3
4
5
6
169
8/8/14 3:05 PM
U
1
4
2
3
170
W10529664B_06_ESv02.indd 170
8/8/14 3:05 PM
1
2
3
4
5
171
8/8/14 3:05 PM
U
1
2
3
4
5
172
W10529664B_06_ESv02.indd 172
8/8/14 3:05 PM
1
2
3
4
173
W10529664B_06_ESv02.indd 173
8/8/14 3:05 PM
U
Minicuchilla
1
2
3
4
5
174
8/8/14 3:05 PM
1
2
3
4
5
175
8/8/14 3:05 PM
C
1
3
2
176
W10529664B_06_ESv02.indd 176
8/8/14 3:05 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
2
3
4
5
177
W10529664B_06_ESv02.indd 177
8/8/14 3:05 PM
8/8/14 3:05 PM
C
OS
179
W10529664B_06_ESv02.indd 179
8/8/14 3:05 PM
180
8/8/14 3:05 PM
C
OS
181
W10529664B_06_ESv02.indd 181
8/8/14 3:05 PM
KitchenAid pagará por:
KitchenAid no pagará por:
8/8/14 3:05 PM
ÍNDICE
183
W10529664B_07_PTv02.indd 183
8/8/14 3:14 PM
S
PERIGO
AVISO
W10529664B_07_PTv02.indd 184
8/8/14 3:14 PM
185
W10529664B_07_PTv02.indd 185
8/8/14 3:14 PM
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS
P
186
W10529664B_07_PTv02.indd 186
8/8/14 3:14 PM
Espátula
Batedor de ovos
187
W10529664B_07_PTv02.indd 187
8/8/14 3:14 PM
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS
P
188
W10529664B_07_PTv02.indd 188
8/8/14 3:14 PM
Max Thick Liquid
Max Thin Liquid
BPA FREE
Mini Bowl
Mini-taça
Max Liquid
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Massa
Peça
189
W10529664B_07_PTv02.indd 189
8/8/14 3:14 PM
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS
P
Fine Shredding
French Fry
Batata em palitos
➃ Dicing Kit Lid
Front
➁ Dicing Kit Grid
8 mm Grid
Front
Egg Whip
190
W10529664B_07_PTv02.indd 190
8/8/14 3:14 PM
Picar
1
OU
Puré
1
2
Misturar
1
2
2
1
2
Fruta (mole)
Batatas
Tomate
Vegetais (moles)
1
2
Queijo
Chocolate
Fruta (rija)
Vegetais (rijos)
Vegetais
Queijo
(congelar
30 min. antes)
Chocolate
Fruta (rija)
Disco para ralar reversível
1
191
W10529664B_07_PTv02.indd 191
8/8/14 3:14 PM
U
Raspar
1
2
Batatas
Vegetais firmes
Palitos de batata
Batata
Tomate
Cebola
Pepino
Fruta
Vegetais
1
2
Ovos
Bater
1
2
Sumo
1
192
W10529664B_07_PTv02.indd 192
8/8/14 3:14 PM
1
2
3
193
W10529664B_07_PTv02.indd 193
8/8/14 3:14 PM
UTILIZAR O PROCESSADOR DE ALIMENTOS
U
1
2
AVISO
Lâmina rotativa
Utilize sempre o pressionador
de alimentos.
1
194
W10529664B_07_PTv02.indd 194
8/8/14 3:14 PM
2
3
Pressionador
de alimentos
pequeno
Orifício
para verter
líquidos
4
1
2
2
1
1
2
195
W10529664B_07_PTv02.indd 195
8/8/14 3:14 PM
U
2
1
3
1
2
3
4
196
8/8/14 3:14 PM
7
6
5
1
2
197
W10529664B_07_PTv02.indd 197
8/8/14 3:14 PM
3
5
4
1
2
198
8/8/14 3:14 PM
3
4
5
6
199
W10529664B_07_PTv02.indd 199
8/8/14 3:14 PM
U
1
4
2
3
200
W10529664B_07_PTv02.indd 200
8/8/14 3:14 PM
1
2
3
4
5
201
W10529664B_07_PTv02.indd 201
8/8/14 3:14 PM
U
1
2
3
4
5
202
W10529664B_07_PTv02.indd 202
8/8/14 3:14 PM
1
2
3
4
Montar/desmontar o disco de cortar
203
W10529664B_07_PTv02.indd 203
8/8/14 3:14 PM
U
1
2
3
4
5
204
W10529664B_07_PTv02.indd 204
8/8/14 3:14 PM
1
2
3
4
5
205
W10529664B_07_PTv02.indd 205
8/8/14 3:14 PM
M
1
3
2
206
W10529664B_07_PTv02.indd 206
8/8/14 3:14 PM
1
2
3
4
5
207
W10529664B_07_PTv02.indd 207
8/8/14 3:14 PM
S
208
W10529664B_07_PTv02.indd 208
8/8/14 3:14 PM
209
W10529664B_07_PTv02.indd 209
8/8/14 3:14 PM
S
R
210
W10529664B_07_PTv02.indd 210
8/8/14 3:14 PM
211
W10529664B_07_PTv02.indd 211
8/8/14 3:14 PM
A KitchenAid Pagará:
A KitchenAid Não Pagará:
212
W10529664B_07_PTv02.indd 212
8/8/14 3:14 PM
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ����������������������������������������������������������������������������������������������237
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Χρήση του μαχαιριού πολλαπλών χρήσεων����������������������������������������������������������������238
Χρήση του δίσκου κοπής ή του δίσκου τεμαχισμού�������������������������������������������������239
Χρήση του μαχαιριού ζύμης����������������������������������������������������������������������������������������������239
Χρήσιμες συμβουλές������������������������������������������������������������������������������������������������������������240
ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ������������������������������������������������������������������������������������������������������241
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������242
213
W10529664B_08_GRv02.indd 213
8/8/14 3:20 PM
Α
8/8/14 3:20 PM
215
8/8/14 3:20 PM
Τ
216
8/8/14 3:20 PM
8/8/14 3:20 PM
Τ
218
W10529664B_08_GRv02.indd 218
8/8/14 3:20 PM
Max Thick Liquid
Mini Bowl
BPA FREE
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Μέρος
219
W10529664B_08_GRv02.indd 219
8/8/14 3:20 PM
Τ
Disc Adapter
Fine Shredding
Medium Shredding
Front
Front
Egg Whip
220
8/8/14 3:20 PM
Τροφή
1
2
Ή
1
1
2
2
1
2
1
2
1
221
W10529664B_08_GRv02.indd 221
8/8/14 3:20 PM
Χ
Τροφή
1
2
1
2
Αυγά
1
2
Χυμός
1
222
8/8/14 3:20 PM
1
2
3
223
W10529664B_08_GRv02.indd 223
8/8/14 3:20 PM
Χ
1
2
1
224
W10529664B_08_GRv02.indd 224
8/8/14 3:20 PM
2
3
4
1
2
2
1
1
2
225
W10529664B_08_GRv02.indd 225
8/8/14 3:20 PM
Χ
2
1
3
1
2
3
4
226
W10529664B_08_GRv02.indd 226
8/8/14 3:20 PM
7
6
5
1
2
W10529664B_08_GRv02.indd 227
8/8/14 3:20 PM
3
5
4
1
2
228
W10529664B_08_GRv02.indd 228
8/8/14 3:20 PM
3
4
5
6
229
W10529664B_08_GRv02.indd 229
8/8/14 3:20 PM
Χ
1
4
2
3
W10529664B_08_GRv02.indd 230
8/8/14 3:20 PM
2
3
4
5
1
W10529664B_08_GRv02.indd 231
8/8/14 3:20 PM
Χ
1
2
3
4
5
232
W10529664B_08_GRv02.indd 232
8/8/14 3:20 PM
2
3
4
1
233
8/8/14 3:20 PM
Χ
1
2
3
4
5
234
W10529664B_08_GRv02.indd 234
8/8/14 3:20 PM
2
3
4
5
1
235
W10529664B_08_GRv02.indd 235
8/8/14 3:20 PM
Φ
1
3
2
236
W10529664B_08_GRv02.indd 236
8/8/14 3:20 PM
1
3
4
2
5
237
W10529664B_08_GRv02.indd 237
8/8/14 3:20 PM
Σ
8/8/14 3:20 PM
239
W10529664B_08_GRv02.indd 239
8/8/14 3:20 PM
Σ
Ε
W10529664B_08_GRv02.indd 240
8/8/14 3:20 PM
241
8/8/14 3:20 PM
W10529664B_08_GRv02.indd 242
8/8/14 3:20 PM
243
W10529664B_09_SVv02.indd 243
8/8/14 3:24 PM
V
244
W10529664B_09_SVv02.indd 244
8/8/14 3:24 PM
245
W10529664B_09_SVv02.indd 245
8/8/14 3:24 PM
D
246
W10529664B_09_SVv02.indd 246
8/8/14 3:24 PM
Gjuten metallbas
W10529664B_09_SVv02.indd 247
8/8/14 3:24 PM
D
➄ Gallerrensare 8 mm
W10529664B_09_SVv02.indd 248
8/8/14 3:24 PM
Del
Max Thick Liquid
Mini Bowl
BPA-FRI
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Deg
249
W10529664B_09_SVv02.indd 249
8/8/14 3:24 PM
D
Skivadapter
Fine Shredding
Medelgrov rivning
Rivning av parmesan/is
French Fry
Front
Front
➄ Gallerrensare 8 mm
Egg Whip
Äggvisp
250
W10529664B_09_SVv02.indd 250
8/8/14 3:24 PM
Mat
2
Malning
1
2
ELLER
Puré
1
2
Mixning
1
2
2
Skivning,
Skivning,
tunna skivor tjocka skivor
1
2
1
Rivning,
fint
1
251
W10529664B_09_SVv02.indd 251
8/8/14 3:24 PM
H
2
Rivning
Mat
Spån
1
2
Potatis
Fasta grönsaker
Pommes frites-skiva
1
2
Ägg
Äggvisp
Vispning
1
2
Citrusfrukt
Citruspress
Juice
1
252
W10529664B_09_SVv02.indd 252
8/8/14 3:24 PM
3
Vrid på arbetsskålen tills den låses fast
på motordelen.
2
Placera arbetsskålen ovanpå
motordelen, som på bilden.
1
253
W10529664B_09_SVv02.indd 253
8/8/14 3:24 PM
H
1
2
1
254
W10529664B_09_SVv02.indd 254
8/8/14 4:16 PM
Medelstor
påmatare
2
3
4
1
2
2
1
1
2
255
W10529664B_09_SVv02.indd 255
8/8/14 3:25 PM
H
2
1
3
1
2
3
4
256
W10529664B_09_SVv02.indd 256
8/8/14 3:25 PM
7
6
1
2
5
257
W10529664B_09_SVv02.indd 257
8/8/14 3:25 PM
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
3
5
4
2
1
258
8/8/14 3:25 PM
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
”KLICK”
4
5
6
3
259
W10529664B_09_SVv02.indd 259
8/8/14 3:25 PM
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
A
1
4
2
3
260
W10529664B_09_SVv02.indd 260
8/8/14 3:25 PM
2
3
4
5
1
261
W10529664B_09_SVv02.indd 261
8/8/14 3:25 PM
A
1
2
3
4
5
262
W10529664B_09_SVv02.indd 262
8/8/14 3:25 PM
1
2
3
4
Tunnare
263
8/8/14 3:25 PM
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
A
1
2
3
4
5
264
W10529664B_09_SVv02.indd 264
8/8/14 3:25 PM
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
Montera/ta bort citruspressen
2
3
Vrid korgen motsols tills clipset låses
fast i handtaget.
4
5
1
265
W10529664B_09_SVv02.indd 265
8/8/14 3:25 PM
ANVÄNDA TILLBEHÖREN
S
1
3
2
266
W10529664B_09_SVv02.indd 266
8/8/14 3:25 PM
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
1
3
4
5
2
W10529664B_09_SVv02.indd 267
8/8/14 3:25 PM
T
268
W10529664B_09_SVv02.indd 268
8/8/14 3:25 PM
269
W10529664B_09_SVv02.indd 269
8/8/14 3:25 PM
T
270
W10529664B_09_SVv02.indd 270
8/8/14 3:25 PM
271
W10529664B_09_SVv02.indd 271
8/8/14 3:25 PM
W10529664B_09_SVv02.indd 272
8/8/14 3:25 PM
Norsk
273
W10529664B_10_NOv02.indd 273
8/8/14 3:30 PM
274
8/8/14 3:30 PM
S
Norsk
275
W10529664B_10_NOv02.indd 275
8/8/14 3:30 PM
276
W10529664B_10_NOv02.indd 276
8/8/14 3:30 PM
D
1 L minibolle
og minikniv
Norsk
N
W10529664B_10_NOv02.indd 277
8/8/14 3:30 PM
D
➂ 8 mm terningssettkniv
8/8/14 3:30 PM
Max Thick Liquid
Maks. tynn væske
Mini Bowl
Minibolle
Max Liquid
Klargjøringsbolle
TWIST TO LOCK
Multipurpose
Universal
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Deig
Norsk
Del
279
W10529664B_10_NOv02.indd 279
8/8/14 3:30 PM
D
Skiveadapter
Fin riving
Middels riving
Front
➂ 8mm Dicing Kit Blade
➂ 8 mm terningssettkniv
➁ Dicing Kit Grid
8 mm Grid
Front
Egg Whip
280
W10529664B_10_NOv02.indd 280
8/8/14 3:30 PM
Mat
2
Hakk
1
2
ELLER
Puré
1
2
Mikse
Pesto
Sauser
Kakedeig
Paideig
Fløte
1
2
Elte
1
2
Justerbar kutteskive
Riv
fint
Norsk
2
1
281
W10529664B_10_NOv02.indd 281
8/8/14 3:30 PM
B
Mat
Raspe
Hard ost
Is
Sjokolade
Løvkutte
1
2
Kutt
terninger
1
2
Egg
Pisk
1
2
Sitrusfrukt
Juice
1
282
W10529664B_10_NOv02.indd 282
8/8/14 3:30 PM
1
2
3
Vri arbeidsbollen for å låse den fast
i foten.
Norsk
283
W10529664B_10_NOv02.indd 283
8/8/14 3:30 PM
B
1
2
ADVARSEL
1
284
W10529664B_10_NOv02.indd 284
8/8/14 3:30 PM
2
3
Bruk den middels store stamperen
i materøret til å behandle mindre
matvarer.
4
1
2
2
1
1
2
Norsk
285
W10529664B_10_NOv02.indd 285
8/8/14 3:30 PM
B
2
1
3
B
1
2
3
4
286
W10529664B_10_NOv02.indd 286
8/8/14 3:30 PM
5
7
6
BRUKE TILLEGGSUTSTYRET
Forberede terningssettet for første bruk
Norsk
1
2
287
W10529664B_10_NOv02.indd 287
8/8/14 3:30 PM
BRUKE TILLEGGSUTSTYRET
3
5
B
4
2
1
288
W10529664B_10_NOv02.indd 288
8/8/14 3:30 PM
BRUKE TILLEGGSUTSTYRET
“KLIKK”
4
5
6
Norsk
3
289
W10529664B_10_NOv02.indd 289
8/8/14 3:30 PM
BRUKE TILLEGGSUTSTYRET
B
1
4
2
3
290
W10529664B_10_NOv02.indd 290
8/8/14 3:30 PM
2
3
4
5
Norsk
1
291
W10529664B_10_NOv02.indd 291
8/8/14 3:30 PM
B
1
2
3
4
5
292
W10529664B_10_NOv02.indd 292
8/8/14 3:30 PM
1
2
3
4
Norsk
293
W10529664B_10_NOv02.indd 293
8/8/14 3:30 PM
BRUKE TILLEGGSUTSTYRET
B
Montere/fjerne minibollen og minikniven
Minikniv
Drivaksel
1
2
3
4
5
Løft ut minibollen.
294
W10529664B_10_NOv02.indd 294
8/8/14 3:30 PM
2
Sett silkurven ned i arbeidsbollen
med låseklipsen til venstre for
arbeidsbollehåndtaket.
3
4
5
Norsk
1
295
W10529664B_10_NOv02.indd 295
8/8/14 3:30 PM
BRUKE TILLEGGSUTSTYRET
V
1
3
2
296
W10529664B_10_NOv02.indd 296
8/8/14 3:30 PM
1
3
4
5
Norsk
2
297
W10529664B_10_NOv02.indd 297
8/8/14 3:30 PM
T
298
W10529664B_10_NOv02.indd 298
8/8/14 3:30 PM
Norsk
299
W10529664B_10_NOv02.indd 299
8/8/14 3:30 PM
T
F
300
W10529664B_10_NOv02.indd 300
8/8/14 3:30 PM
Norsk
301
W10529664B_10_NOv02.indd 301
8/8/14 3:30 PM
ServiceCompaniet AS:
Gladengveien 8
0661 Oslo
NORWAY
Tlf: +47 2389 7266
Fax: +47 2268 5400
Contact person: John K. Skaar
[email protected]
W10529664B_10_NOv02.indd 302
8/8/14 3:30 PM
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÖOHJEITA
Suomi
303
W10529664B_11_FIv02.indd 303
8/8/14 3:33 PM
MONITOIMIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
M
VAARA
VAROITUS
TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
304
W10529664B_11_FIv02.indd 304
8/8/14 3:33 PM
Suomi
MONITOIMIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
305
W10529664B_11_FIv02.indd 305
8/8/14 3:33 PM
MONITOIMIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ
O
306
W10529664B_11_FIv02.indd 306
8/8/14 3:33 PM
Suomi
8/8/14 3:33 PM
O
W10529664B_11_FIv02.indd 308
8/8/14 3:33 PM
Osa
Max Thick Liquid
BPA-VAPAA
Mini Bowl
Max Liquid
BPA-VAPAA
Kulho
TWIST TO LOCK
LUKITSE KÄÄNTÄMÄLLÄ
Multipurpose
PUSH TO LOCK
LUKITSE PAINAMALLA
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
LUKITSE PAINAMALLA
Dough
Taikina
Suomi
309
W10529664B_11_FIv02.indd 309
8/8/14 3:34 PM
O
Fine Shredding
Hieno raaste
Keskikarkea raaste
French Fry
Ranskanperunat
Front
➂ 8mm Dicing Kit Blade
➁ Dicing Kit Grid
Front
Egg Whip
310
W10529664B_11_FIv02.indd 310
8/8/14 3:34 PM
Suomi
1
2
TAI
Sose
1
2
1
2
Vaivaus
1
2
Viipale
ohut
Viipale
paksu
1
2
1
2
Raaste
keskikarkea
Raaste
hieno
1
311
W10529664B_11_FIv02.indd 311
8/8/14 3:34 PM
M
Asetus
2
Raaste
Raaste-/lastuterä
1
2
Ranskanperunat
1
1
2
Munat
1
2
Mehu
1
312
W10529664B_11_FIv02.indd 312
8/8/14 3:34 PM
Suomi
1
3
2
313
8/8/14 3:34 PM
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN
M
1
2
1
314
W10529664B_11_FIv02.indd 314
8/8/14 3:34 PM
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN
Pieni
painin
Suomi
2
3
Pieni painin
4
1
2
2
1
1
2
315
W10529664B_11_FIv02.indd 315
8/8/14 3:34 PM
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN
M
2
1
3
L
1
2
Otepinta
3
4
Otepinta
316
W10529664B_11_FIv02.indd 316
8/8/14 3:34 PM
Suomi
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN
5
7
6
1
2
317
W10529664B_11_FIv02.indd 317
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
3
5
4
L
1
2
318
W10529664B_11_FIv02.indd 318
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
Suomi
“NAPSAHDUS”
3
4
5
6
319
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
L
1
4
2
3
320
W10529664B_11_FIv02.indd 320
8/8/14 3:34 PM
Suomi
1
2
3
4
5
321
8/8/14 3:34 PM
L
1
2
3
4
Otepinta
5
322
W10529664B_11_FIv02.indd 322
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
Suomi
1
2
Otepinta
3
4
Otepinta
Paksumpi
Ohuempi
Siirrä kahvaa haluamasi paksuuden
valitsemiseksi
323
W10529664B_11_FIv02.indd 323
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
L
1
2
3
4
5
324
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
Suomi
1
2
3
4
5
325
W10529664B_11_FIv02.indd 325
8/8/14 3:34 PM
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
H
1
3
2
326
W10529664B_11_FIv02.indd 326
8/8/14 3:34 PM
Suomi
1
2
3
4
5
327
W10529664B_11_FIv02.indd 327
8/8/14 3:34 PM
VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN
V
328
W10529664B_11_FIv02.indd 328
8/8/14 3:34 PM
VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN
Suomi
329
W10529664B_11_FIv02.indd 329
8/8/14 3:34 PM
VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN
V
V
330
W10529664B_11_FIv02.indd 330
8/8/14 3:34 PM
Suomi
VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN
331
8/8/14 3:34 PM
KitchenAid korvaa:
KitchenAid ei korvaa:
Piketa Oy
PL 420 / Rautatienkatu 19
33101 / 33100 Tampere
FINLAND
KitchenAid Palvelunumero: 03-2333280
www.piketa.fi
[email protected]
W10529664B_11_FIv02.indd 332
8/8/14 3:34 PM
Dansk
333
8/8/14 3:40 PM
S
334
W10529664B_12_DAv02.indd 334
8/8/14 3:40 PM
Dansk
335
8/8/14 3:40 PM
D
GEM DENNE VEJLEDNING
Elektriske krav
Spænding: 220 - 240 Volt A.C.
Frekvens: 50/60 Hertz
Wattforbrug: 650 Watt
BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til
stikkontakten, skal en kvalificeret elektriker
kontaktes. Forsøg ikke at ændre stikket på
nogen måde Brug ikke en adapter.
336
8/8/14 3:40 PM
DELE OG FUNKTIONER
Dele og tilbehør
Nedstopper
i tre dele
Låg med 3-i-1
indføringsrør
Dansk
Eksternt
justerbar
snittekontrol
Formstøbt
motordel
8/8/14 3:40 PM
D
Citruspresser
Citruspresser-adapter
Riveplade til
parmesan/is
8/8/14 3:40 PM
Max Thick Liquid
Max Thin Liquid
Mini Bowl
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Dej
Dansk
Del
339
W10529664B_12_DAv02.indd 339
8/8/14 3:40 PM
D
Fine Shredding
Front
Foran
Front
Foran
Egg Whip
340
8/8/14 3:40 PM
Mad
2
Hakke
Skære
Universalkniv i rustfrit stål
1
2
1
2
Dansk
ELLER
1
2
Dejkrog i plast
Ælte
1
2
Groft
snittet
1
2
1
341
W10529664B_12_DAv02.indd 341
8/8/14 3:40 PM
B
Mad
Rive
Rive
1
2
1
2
Æg
Piske
1
2
Citrusrugt
Citruspresser
Juice
1
342
8/8/14 3:40 PM
1
2
3
Dansk
Drivaksel
343
8/8/14 3:40 PM
B
1
2
ADVARSEL
1
344
W10529664B_12_DAv02.indd 344
8/8/14 3:40 PM
3
Dansk
2
Dryppehul
4
1
2
2
1
1
2
345
W10529664B_12_DAv02.indd 345
8/8/14 3:40 PM
B
2
1
3
1
2
Fingergreb
3
4
Fingergreb
346
8/8/14 3:40 PM
B
7
6
Dansk
5
1
2
347
W10529664B_12_DAv02.indd 347
8/8/14 3:40 PM
BRUG AF TILBEHØRET
3
5
B
4
1
2
348
W10529664B_12_DAv02.indd 348
8/8/14 3:40 PM
BRUG AF TILBEHØRET
"KLIK"
4
5
6
Dansk
3
349
8/8/14 3:40 PM
BRUG AF TILBEHØRET
B
1
4
2
3
350
8/8/14 3:40 PM
Dansk
1
2
Placer adapteren på drivakslen.
3
4
5
351
W10529664B_12_DAv02.indd 351
8/8/14 3:40 PM
B
1
2
3
4
5
352
8/8/14 3:40 PM
BRUG AF TILBEHØRET
1
2
Fingergreb
3
4
Dansk
353
W10529664B_12_DAv02.indd 353
8/8/14 3:40 PM
BRUG AF TILBEHØRET
B
Drivaksel
1
2
3
4
5
354
W10529664B_12_DAv02.indd 354
8/8/14 3:40 PM
1
2
3
4
5
Dansk
355
W10529664B_12_DAv02.indd 355
8/8/14 3:40 PM
BRUG AF TILBEHØRET
V
1
Placér piskeriset eller dejkrogen
på drivakslen.
3
2
356
W10529664B_12_DAv02.indd 356
8/8/14 3:40 PM
1
2
3
4
5
Dansk
357
8/8/14 3:40 PM
T
358
W10529664B_12_DAv02.indd 358
8/8/14 3:40 PM
Dansk
359
W10529664B_12_DAv02.indd 359
8/8/14 3:40 PM
T
360
W10529664B_12_DAv02.indd 360
8/8/14 3:40 PM
Dansk
361
8/8/14 3:40 PM
KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER.
I Danmark:
C.J. HVIDEVARESERVICE APS
Thorndahlsvej 11
9200 AALBORG SV
Tlf: 98 18 21 00
www.cjhvidevareservice.dk
W10529664B_12_DAv02.indd 362
8/8/14 3:40 PM
363
8/8/14 3:39 PM
ÖRYGGI MATVINNSLUVÉLAR
Ö
Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt.
Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt.
Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim.
Þetta er öryggisviðvörunartákn.
Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða
meitt þig og aðra.
Öllum öryggisviðvörunartáknum fylgja öryggisfyrirmæli og annaðhvort
orðið „HÆTTA“ eða „VIÐVÖRUN“. Þessi orð merkja:
HÆTTA
VIÐVÖRUN
Þú getur dáið eða slasast alvarlega ef
þú fylgir ekki leiðbeiningunum þegar í stað.
Þú getur dáið eða slasast alvarlega
ef þú fylgir ekki leiðbeiningum.
Við notkun raftækja þarf ávallt að fylgja grundvallar­
öryggisráðstöfunum, þar á meðal:
1. Lesa allar leiðbeiningar. Rangnotkun heimilistækis
kann að leiða til líkamstjóns.
2. Til að verjast hættunni af raflosti skal ekki setja
matvinnsluvélina í vatn eða annan vökva.
3. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða
selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum.
4. Taktu tækið úr sambandi við innstungu þegar það er
ekki í notkun, áður en hlutir eru settir á eða teknir af
og fyrir hreinsun.
5. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk.
6. Gættu þess að lokið sé örugglega læst á sínum stað
áður þú notar tækið.
7. Aldrei setja matvæli í með höndunum.
Notaðu alltaf matvælatroðarann.
364
8/8/14 3:39 PM
ÖRYGGI MATVINNSLUVÉLAR
365
8/8/14 3:39 PM
ÖRYGGI MATVINNSLUVÉLAR
H
17. Þetta heimilistæki er ætlað til notkunar á heimilum
og á svipuðum stöðum eins og:
--í starfsmannaeldhúsum í verslunum, skrifstofum
og öðru vinnuumhverfi;
--á bóndabæjum;
--af viðskiptavinum á hótelum, mótelum og í öðrum
tegundum búsetuumhverfis;
--í heimagistingu.
18. Gættu þín ef heitum vökva er hellt ofan
í matvinnsluvélina, þar sem hann getur spýst út
úr tækinu vegna skyndilegrar gufumyndunar.
GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR
Kröfur um rafmagn
Spenna: 220-240 volta riðstraumur.
Tíðni: 50/60 hertz
Rafafl: 650 vött
ATH.: Ef klóin passar ekki við innstunguna
skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja.
Ekki breyta klónni á neinn hátt.
Ekki nota millistykki.
Förgun rafbúnaðarúrgangs
Förgun umbúðaefnis
Umbúðaefnið er 100% endurvinnanlegt
og er merkt með endurvinnslutákninu
. Því verður að farga hinum ýmsu hlutum
umbúðaefnisins af ábyrgð og í fullri fylgni
við reglugerðir staðaryfirvalda sem stjórna
förgun úrgangs.
Vörunni hent
- Merkingar á þessu tæki eru í samræmi
við tilskipun Evrópuþingsins og ráðsins
2012/19/EU um raf- og rafeindabúnaðar­
úrgang (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)).
- Með því að tryggja að þessari vöru sé fargað
á réttan hátt hjálpar þú til við að koma í veg
fyrir hugsanlegar neikvæðar afleiðingar fyrir
366
8/8/14 3:39 PM
HLUTAR OG EIGINLEIKAR
Hlutar og aukahlutir
3-skiptur
matvælatroðari
Lok með 3-í-1
mötunartrekt
Ofurþétt
þétting
4 L vinnuskál
Fjölnotaskífa úr
ryðfríu stáli
Sleikja
Eggjaþeytari
367
8/8/14 3:39 PM
H
Hlutar og aukahlutir
TENINGASETT
368
Millistykki fyrir
sítruspressu
Millistykki
fyrir skífur
8/8/14 3:39 PM
HLUTAR OG EIGINLEIKAR
Þýðing á enskum merkimiðum á hlutunum
Enskur merkimiði
Þýðing
Hámark þykkur vökvi
Mini Bowl
Smáskál
Max Liquid
Hám. vökvi
BPA-FRÍTT
TWIST TO LOCK
Multipurpose
Fjölnota
PUSH TO LOCK
ÝTA TIL AÐ LÆSA
Mini Multipurpose
Lítill fjölnota
PUSH TO LOCK
ÝTA TIL AÐ LÆSA
Dough
Deig
369
8/8/14 3:39 PM
H
Þýðing á enskum merkimiðum á hlutunum
Hlutur
Enskur merkimiði
Þýðing
Millistykki fyrir skífur
Fine Shredding
Klakahefill
French Fry
Front
Framan
8 mm Grid
8mm rist
Front
Framan
Egg Whip
Eggjaþeytari
8mm rist
370
8/8/14 3:39 PM
HLUTAR OG EIGINLEIKAR
Að velja réttu verkfærin
Aðgerð
Hakka
Saxa
Grænmeti
Ávextir
Ferskar
kryddjurtir
Hnetur
Kjöt
Fjölnotahnífur úr ryðfríu stáli
1
2
EÐA
Smáskál og lítill fjölnotahnífur
úr ryðfríu stáli
Mauka
1
2
Hræra
Pesto
Sósur
Kökusoppa
Bökudeig
Krem
2
1
Deighnífur úr plasti
Hnoða
1
2
Ávextir
(mjúkir)
Kartöflur
Tómatar
Grænmeti
(mjúkt)
1
2
Ostur
Súkkulaði
Ávextir
(harðir)
Grænmeti
(hart)
1
2
Rífa
miðlungs
Grænmeti
Ostur (frysta
30 mín. fyrir)
Súkkulaði
Ávextir
(harðir)
1
371
8/8/14 3:39 PM
M
Að velja réttu verkfærin
Aðgerð
Rífa
Harður ostur
Ís
Súkkulaði
Hefla
1
2
Kartöflur
Stinnt grænmeti
1
2
Teningar
Kartöflur
Tómatar
Laukur
Agúrkur
Ávextir
Grænmeti
8 mm teningasett
1
2
Egg
Eggjaþeytari
Sítrusávöxtur
Þeyta
1
2
Safi
1
372
8/8/14 3:39 PM
1
Gættu þess að slökkt sé á matvinnslu­
vélinni, hún ekki í sambandi og staðsett
á láréttu yfirborði.
2
3
Snúðu vinnuskálinni til að læsa henni
á undirstöðuna.
Settu vinnuskálina á undirstöðuna eins
og sýnt er.
373
8/8/14 3:39 PM
MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ
M
1
Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu
því á sínum stað. Ofurþétta þéttingin
kemur í veg fyrir að hellist niður.
2
Stærsti hluti 3-skipta matvælatroðarans
verður að vera í matvinnsluvélinni svo
hún gangi.
Fyrir notkun
Áður en þú notar matvinnsluvélina
skaltu gæta þess að vinnuskálin, hnífar
og lokið séu rétt samansett á undirstöðu
matvinnsluvélarinnar.
Lína fyrir
hámarks fyllingu
í mötunartrekt
1
Notaðu alla mötunartrektina og
stóra matvælatroðarann til að vinna
stærri hluti.
374
8/8/14 3:39 PM
MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ
Miðlungsstór
matvælatroðari
2
3
Notaðu litla matvælatroðarann til að
sneiða eða rífa minnstu og þynnstu
hlutina.
Lítill
matvæla­
troðari
4
Úðagat
Notaðu úðagatið í litla matvæla­
troðaranum til að úða hægt olíu eða
öðrum vökva yfir hráefnin í vinnuskálinni.
Hraðastýringarnar notaðar
ATH.: Ef matvinnsluvélin fer ekki í gang skaltu ganga úr skugga um að skálin og lokið séu
almennilega læst á undirstöðunni.
1
2
2
1
1
Til að kveikja á skaltu smella hraðastillinum
á „2“ (hratt) eða „1“ (hægt), síðan snúa
skífunni á „I“ (KVEIKT).
2
Til að stöðva skaltu snúa skífunni
á „O“ (SLÖKKT).
375
8/8/14 3:39 PM
MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ
M
2
1
3
Til að púlsa skaltu smella hraðastillinum
á „2“ (hratt), síðan snúa skífunni á PULSE
til að hefja vinnslu; skífan snýr sjálfvirkt
aftur í stöðuna „O“ (SLÖKKT) til að
stöðva. Púlsstýringin leyfir nákvæma
stjórn á tímalengd og tíðni vinnslu.
1
Gættu þess að slökkt sé á matvinnslu­
vélinni og að hún sé ekki í sambandi
áður en hún er tekin sundur.
2
Fingurgrip
3
4
F
Snúðu vinnuskálinni og lyftu til
að fjarlægja hana, snúðu síðan
og lyftu lokinu.
Fingurgrip
376
8/8/14 3:39 PM
MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ
7
6
5
1
2
Þegar settið er sett í vinnuskálina skal
láta flipann á settinu standast á við
raufina í vinnuskálinni.
377
8/8/14 3:40 PM
F
3
Snúðu loki teningasettsins með
fingurflipunum þar til það aflæsist.
5
Hreinsaðu hvern hluta teningasettsins
með mjúkum klút og volgu vatni.
4
Notaðu handfangið og fjarlægðu lokið
af teningasettinu.
2
Settu ➁ rist teningasettsins upp með
ristina vísandi fram og samstilltu flipa
settsins við raufina í vinnuskálinni.
Teningasettið sett í/notað
1
378
8/8/14 3:40 PM
3
Settu ➂ hníf teningasettsins í og gakktu
úr skugga um að hann sitji örugglega.
4
Settu ➃ lokið á teningasettinu ofan
á samsetta settið með gatið vísandi
fram og læstu því á sínum stað.
5
Settu lokið á matvinnsluvélina og notaðu
miðlungsstóru mötunartrektina til að
skera óskaða hluti í teninga.
6
„SMELLA“
379
8/8/14 3:40 PM
F
1
Settu hnífinn á aflöxulinn.
4
2
Þrýstu þétt niður á hnífinn. Þú heyrir
smell þegar fylgihluturinn læsist
á sínum stað.
3
Fjölnotahnífurinn er með lekaþolna
þéttingu svo þú getur látið hnífinn standa
í skálinni á meðan þú hellir hráefninu úr.
380
8/8/14 3:40 PM
Til að nota undirbúningsskálina skal
setja hana ofan í vinnuskálina með
fingurgripunum tveimur.
2
3
Settu óskaða skífu á aflöxulinn. Ekki nota
neina hnífa með undirbúningsskálinni.
4
Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu
því á sínum stað.
5
Eftir vinnslu skaltu fjarlægja undirbúnings­
skálina með fingurgripunum tveimur.
1
MIKILVÆGT: Fjarlægja verður skífur og millistykki áður en skálar eru fjarlægðar.
381
8/8/14 3:40 PM
F
FYLGIHLUTIRNIR NOTAÐIR
Rifskífa, skífa fyrir franskar kartöflur og parmesan-skífa
settar upp/fjarlægðar
1
2
Snúðu skífunni lítillega þar til hún fellur
á sinn stað á millistykkinu.
Fingurgrip
3
Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu
því á sínum stað.
4
Fingurgrip
Til að fjarlægja rifskífuna og skífuna fyrir
franskar kartöflur skal fjarlægja lokið og
nota fingurgripin 2 til að lyfta skífunni
beint upp.
5
Til að fjarlægja parmesan-skífuna
eftir vinnslu skal lyfta henni varlega
af millistykkinu.
382
8/8/14 3:40 PM
1
2
Fingurgrip
3
Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu
því á sínum stað.
4
Sneiðaþykktin stillt
ATH.: Handfangið virkar aðeins með
stillanlegu sneiðskífunni. Breyting
þykktarstillinga með aðrar skífur eða
hnífa uppsett hefur engin áhrif á notkun.
Til viðbótar við stöðu handfangins,
er mögulegt að breyta þykkt sneiðanna
með því að breyta þrýstingnum á matinn
þegar honum er stýrt inn í mötunartrektina.
Notaðu meiri þrýsting fyrir þykkari sneið
eða notað minni þrýsting fyrir þynnri sneið.
MIKILVÆGT: Fjarlægja verður skífur og millistykki áður en skálar eru fjarlægðar.
383
8/8/14 3:40 PM
F
Aflöxull
1
Settu smáskálina inn í vinnuskálina
og gakktu úr skugga um að flipinn
á smáskálinni standist á við hakið
í vinnuskálinni.
2
Þrýstu þétt niður á smáhnífinn. Þú heyrir
smell þegar fhann læsist á sínum stað.
3
4
5
Lyftu litlu skálinni upp úr.
384
8/8/14 3:40 PM
2
3
4
Settu keiluna inni í sigtiskörfuna og
tengdu hana við millistykkið. Það kann
að vera nauðsynlegt að snúa keilunni þar
til hún fellur á sinn stað.
5
1
385
8/8/14 3:40 PM
U
1
3
2
Þrýstu þétt niður á eggjaþeytarann
eða deighnífinn.
386
8/8/14 3:40 PM
UMHIRÐA OG HREINSUN
MIKILVÆGT: Aldrei nota hreinsiefni eða svampa sem geta rispað matvinnsluvélina. Þau
geta rispað eða gert vinnuskálina og lokið mött.
2
Hreinsaðu undirstöðuna og snúruna
með volgum sápuvættum klút.
Þurrkaðu með mjúkum klút.
1
3
4
Alla aðra hluta matvinnsluvélarinnar má þvo í uppþvottavél.
-- Skálar ættu að liggja á hvolfi, ekki á hliðinni.
-- Forðastu að nota háar hitastillingar, eins og sótthreinsunar- eða gufustillingar.
5
Geymdu skífur, öxla og blöð í geymslu­
töskunni sem fylgdi með, á stað þar sem
börn ná ekki til.
387
8/8/14 3:40 PM
RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI
R
Fjölnotahnífurinn notaður
Að saxa ferska ávexti
eða grænmeti:
Flysjaðu, taktu kjarnann úr
og/eða fjarlægðu fræ og
skerðu matvælin í 2,5 - 4 cm bita. Þú vinnur
hráefnið í þá stærð sem óskað er eftir, með
stuttum púlsum, 1 til 2 sekúndur í hvert sinn.
Skafðu hliðar skálarinnar ef nauðsyn krefur.
Að mauka soðna ávexti og grænmeti
(nema kartöflur):
Bættu 60 ml af vökva úr uppskrift á hvern
bolla (235 ml) af hráefni. Þú vinnur hráefnið,
með stuttum púlsum, þar til grófsaxað.
Síðan vinnur þú stöðugt þar það er til óskaðri
áferð er náð. Skafðu hliðar skálarinnar ef
nauðsyn krefur.
Að undirbúa kartöflumús:
Rífðu heitar soðnar kartöflur með rifskífunni.
Skiptu út rifskífu fyrir fjölnotahnífinn. Bættu
í mjúku smjöri, mjólk og kryddi. Púlsaðu 3 til
4 sinnum, 2 til 3 sekúndur í hvert sinn, þar til
mjúkt og mjólkin hefur blandast saman við.
Gætið þess að ofgera ekki.
Að saxa þurrkaða (eða klístraða) ávexti:
Rétt er að hafa hráefnið kalt. Bættu við 60 ml af
hveiti úr uppskrift á hverja 120 ml af þurrkuðum
ávöxtum. Þú vinnur ávextina, notar stutta púlsa,
þar til æskilegu útliti er náð.
Að fínsaxa sítrusbörk:
Flysjaðu litaða hlutann (án hvítu himnunnar)
af sítrusávexti með beittum hníf. Skerðu
börkinn í litlar ræmur. Unnið þar til fínsaxað.
Að brytja hvítlauk eða saxa ferskar
kryddjurtir eða lítið magn af grænmeti.
Bættu hráefninu í gegnum mötunartrektina
á meðan vinnsluvélin gengur. Unnið þar til
saxað. Til að fá sem bestan árangur skaltu
ganga úr skugga um að vinnuskálin og
kryddjurtirnar séu mjög þurr fyrir söxun.
Að saxa hnetur eða búa til hnetusmjör:
Þú vinnur allt að 710 ml af hnetum eins og
óskað er eftir, með stuttum púlsum, 1 til
2 sekúndur í hvert sinn. Til að fá grófari áferð
skal vinna minni skammta, púlsa 1 til 2 sinnum,
1 til 2 sekúndur í hvert sinn. Púlsaðu oftar
til að fá fínni áferð. Fyrir hnetusmjör skal
vinna stöðugt þar til blandan er orðin mjúkt.
Geymist í kæliskáp.
Að saxa soðið eða hrátt kjöt, alifugla
eða fiskmeti:
Hráefnið ætti að vera vel kalt. Skerðu
í 2,5 cm bita. Þú vinnur allt að 455 g í einu
í þá stærð sem óskað er eftir, með stuttum
púlsum, 1 til 2 sekúndir í hvert sinn. Skafðu
hliðar skálarinnar ef nauðsyn krefur.
Að gera brauð-, köku- eða kexmylsnu:
Brjóttu matvælin niður i 3,5 - 5 cm bita.
Unnið þar til fínt. Fyrir stærri bita skal púlsa
2 til 3 sinnum, 1 til 2 sekúndur í hvert sinn.
Síðan unnið þar til fínt.
Að bræða súkkulaði í uppskrift:
Settu saman súkkulaði og sykur úr uppskriftinni
í vinnuskálina. Unnið þar til fínsaxað. Hitaðu
vökva samkvæmt uppskriftinni. Helltu heitum
vökvanum gegnum mötunartrektina á meðan
matvinnsluvélin gengur. Unnið þar til mjúkt.
Að rífa harða osta eins og Parmesan
og Romano:
Aldrei reyna að vinna ost sem ekki er hægt
að stinga beittum hnífsoddi í. Þú getur notað
fjölnotahnífinn til að rífa harða osta. Skerðu
ostinn í 2,5 cm bita. Settu í vinnuskálina. Þú
vinnur með stuttum púlsum þar til grófsaxað.
Unnið stöðugt þar til fínrifið. Einnig er hægt
að bæta ostbitum í gegnum mötunartrektina
á meðan matvinnsluvélin gengur.
ATH.: Að vinna hnetur og önnur
hráefni, sem eru hörð, getur rispað
yfirborðsáferðina innan í skálinni.
388
8/8/14 3:40 PM
Að sneiða eða rífa ávexti
eða grænmeti sem er
langt með tiltölulega lítið
þvermál, eins og sellerí,
gulrætur og bananar:
389
8/8/14 3:40 PM
RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI
R
• Stundum falla mjó matvæli, eins og gulrætur
eða sellerí, til hliðar í mötunartrektina,
sem leiðir til þess að sneiðar verða ójafnar.
Til að lágmarka þetta skal skera hráefnið
í nokkra bita og fylla mötunartrektina
með hráefni. Til að vinna minni eða mjórri
verk reynist litla mötunartrektin í tvískipta
matvælatroðaranum sérstaklega þægileg.
• Þegar verið er að undirbúa köku- eða
smákökudeig skal nota fjölnotahnífinn
til krema fitu og sykur fyrst. Bættu
þurrefnum síðast í. Settu hnetur og ávexti
ofan á hveitiblönduna til að koma í veg
fyrir yfirsöxun. Þú vinnur hnetur og ávexti,
með stuttum púlsum, þar til þau hafa
blandast hinum hráefnunum. Gættu þess
að ofvinna ekki.
• Þegar rifin eða sneidd hráefni hlaðast
upp öðru megin í skálinni skal stöðva
vinnsluvélina og jafna hráefninu með sleif.
• Þegar magnið af hráefninu nær upp í neðri
hlið sneið- eða rifskífunnar skal fjarlægja
hráefnið.
• Eitthvað af stærri matarbitum kunna að
vera eftir ofan á skífunni eftir sneiðingu
eða rif. Hægt er skal skera þá í höndunum
og bæta þeim síðan í blönduna.
• Skipuleggðu vinnufyrirkomulag til að
lágmarka hreinsun skálar. Vinna skal þurr
eða stinn hráefni á undan fljótandi hráefnum.
• Til að hreinsa hráefni af fjölnotaskífunni
á auðveldan hátt skaltu bara tæma
vinnuskálina, setja lokið aftur á og púlsa 1
til 2 sekúndur til að þeyta öllu af skífunni.
• Þegar lok vinnuskálar er fjarlægt skal setja
það á hvolf á bekkinn. Það hjálpar til við að
halda bekknum hreinum.
390
8/8/14 3:40 PM
RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI
• Notaðu sleikjuna til að fjarlæga hráefni
úr vinnuskálinni.
• Ef einhverjir plasthlutir aflitast vegna þeirra
hráefna sem unnið er með, skal hreinsa þá
með sítrónusafa
ATH.: Ef matvinnsluvélin þín vinnur ekki eðlilega skaltu athuga eftirfarandi:
391
8/8/14 3:40 PM
ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA
Ábyrgð KitchenAid á matvinnsluvél
Lengd ábyrgðar:
KitchenAid greiðir ekki fyrir:
Evrópa, MiðAusturlönd
og Afríka:
Varahluti og viðgerðar­
kostnað til að lagfæra
galla í efni eða handverki.
Þjónustan skal veitt
af viðurkenndum
KitchenAid þjónustuaðila.
Fyrir Gerð
5KFP1644:
Full ábyrgð í þrjú
ár frá kaupdegi.
KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM.
Þjónustuaðili
Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af
viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila.
Hafðu samband við þann söluaðila sem
tækið var keypt af til að fá nafnið á næsta
viðurkennda KitchenAid þjónustuaðila.
Til að fá frekari upplýsingar skaltu heimsækja vefsvæði okkar á:
www.KitchenAid.eu
© 2014. Öll réttindi áskilin.
Lýsingar geta breyst án fyrirvara.
392
8/8/14 3:40 PM
393
W10529664B_14_RUv02.indd 393
8/8/14 12:29 PM
ОПАСНОСТЬ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
8/8/14 12:29 PM
Б
А
395
W10529664B_14_RUv02.indd 395
8/8/14 12:29 PM
396
W10529664B_14_RUv02.indd 396
8/8/14 12:29 PM
Ч
Внешний
регулятор
нарезки
А
Миничаша объемом
1 л и минилезвие
Насадка для теста
W10529664B_14_RUv02.indd 397
8/8/14 12:29 PM
ЧАСТИ БЛЕНДЕРА И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ч
Части и принадлежности
КОМПЛЕКТ ДЛЯ
НАРЕЗКИ КУБИКАМИ
➁ Решетка для
нарезки кубиками
W10529664B_14_RUv02.indd 398
Адаптер диска
8/8/14 12:29 PM
ЧАСТИ БЛЕНДЕРА И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Часть
Max Thick Liquid
НЕ СОДЕРЖИТ БФА
Mini Bowl
Миничаша
НЕ СОДЕРЖИТ БФА
НЕ СОДЕРЖИТ БФА
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Тесто
Регулируемая нарезка
(тонко‑толсто)
399
8/8/14 12:29 PM
Ч
Адаптер диска
Fine Shredding
Насадка для льда
French Fry
Front
Передняя часть
➁ Решетка для нарезки
кубиками
Front
Передняя часть
Egg Whip
400
8/8/14 12:29 PM
1
2
ИЛИ
1
2
Смешивание
1
2
Замешивание
2
1
2
1
1
401
W10529664B_14_RUv02.indd 401
8/8/14 12:29 PM
ЧАСТИ БЛЕНДЕРА И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ
И
Нарезка
стружкой
1
2
Нарезка
кубиками
1
2
Яйца
Взбивание
1
2
1
402
8/8/14 12:29 PM
1
2
3
403
W10529664B_14_RUv02.indd 403
8/8/14 12:29 PM
И
1
2
1
404
8/8/14 12:29 PM
2
3
Маленькая
толкушка
4
1
2
2
1
1
2
405
8/8/14 12:29 PM
И
2
1
3
И
1
2
3
4
406
W10529664B_14_RUv02.indd 406
8/8/14 12:29 PM
5
7
Поверните рабочую чашу,
как показано на рисунке.
Поднимите чашу и снимите ее.
6
1
2
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ
407
W10529664B_14_RUv02.indd 407
8/8/14 12:29 PM
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ
3
5
4
1
2
408
W10529664B_14_RUv02.indd 408
8/8/14 12:29 PM
И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ
"ЩЕЛЧОК"
3
Установите ➂ лезвие комплекта для
нарезки кубиками и закрепите его.
4
5
6
В
409
W10529664B_14_RUv02.indd 409
8/8/14 12:29 PM
1
4
2
3
410
W10529664B_14_RUv02.indd 410
8/8/14 12:29 PM
И
1
2
3
4
5
В
411
W10529664B_14_RUv02.indd 411
8/8/14 12:29 PM
1
2
3
4
5
412
W10529664B_14_RUv02.indd 412
8/8/14 12:29 PM
И
1
2
3
4
Толще
В
413
8/8/14 12:29 PM
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ
Установка/снятие миничаши и минилезвия
1
2
3
4
5
Снимите миничашу.
414
W10529664B_14_RUv02.indd 414
8/8/14 12:29 PM
И
1
2
3
4
5
В
415
W10529664B_14_RUv02.indd 415
8/8/14 12:29 PM
1
3
2
Слегка нажмите на венчик для
взбивания яиц или насадку для теста.
416
8/8/14 12:29 PM
У
3
4
2
5
1
417
W10529664B_14_RUv02.indd 417
8/8/14 12:29 PM
418
W10529664B_14_RUv02.indd 418
8/8/14 12:29 PM
П
В
419
8/8/14 12:29 PM
420
W10529664B_14_RUv02.indd 420
8/8/14 12:29 PM
П
В
421
W10529664B_14_RUv02.indd 421
8/8/14 12:29 PM
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Гарантия на комбайн KitchenAid
Срок гарантии:
KitchenAid оплачивает:
KitchenAid не оплачивает:
КIТСНЕNАID НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ.
8/8/14 12:29 PM
423
W10529664B_15_PLv02.indd 423
8/8/14 3:44 PM
UWAGA
424
W10529664B_15_PLv02.indd 424
8/8/14 3:44 PM
425
W10529664B_15_PLv02.indd 425
8/8/14 3:44 PM
C
426
W10529664B_15_PLv02.indd 426
8/8/14 3:44 PM
Organizer na
akcesoria
427
8/8/14 3:44 PM
Z
W10529664B_15_PLv02.indd 428
8/8/14 3:44 PM
Elementy
Max Thick Liquid
Max Thin Liquid
Mini Bowl
Mini miska
Misa szefa
TWIST TO LOCK
PRZEKRĘCIĆ ABY OTWORZYĆ
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
429
8/8/14 3:44 PM
Z
Fine Shredding
French Fry
Front
Przód
➁ Dicing Kit Grid
8mm grid
kratka 8mm
Front
Przód
Egg Whip
430
W10529664B_15_PLv02.indd 430
8/8/14 3:44 PM
Mielenie Siekanie
Akcesorium
Puree
1
2
1
2
Plastry
grube
2
1
1
431
8/8/14 3:44 PM
P
1
2
1
2
Jaja
Ubijanie
1
2
1
432
W10529664B_15_PLv02.indd 432
8/8/14 3:44 PM
1
2
3
433
8/8/14 3:44 PM
P
1
2
UWAGA
1
434
W10529664B_15_PLv02.indd 434
8/8/14 3:44 PM
2
3
4
1
2
2
1
1
2
435
W10529664B_15_PLv02.indd 435
8/8/14 3:44 PM
P
2
1
3
U
1
2
3
4
Uchwyt
436
W10529664B_15_PLv02.indd 436
8/8/14 3:44 PM
5
7
6
1
2
437
8/8/14 3:44 PM
UŻYCIE MALAKSERA
3
5
U
4
1
2
438
W10529664B_15_PLv02.indd 438
8/8/14 3:44 PM
UŻYCIE MALAKSERA
“KLIK”
4
5
6
3
439
W10529664B_15_PLv02.indd 439
8/8/14 3:44 PM
UŻYCIE MALAKSERA
U
1
2
3
4
440
W10529664B_15_PLv02.indd 440
8/8/14 3:44 PM
2
3
4
5
1
W10529664B_15_PLv02.indd 441
8/8/14 3:44 PM
U
1
2
3
4
5
442
W10529664B_15_PLv02.indd 442
8/8/14 3:44 PM
1
2
3
4
Uchwyt
443
W10529664B_15_PLv02.indd 443
8/8/14 3:44 PM
UŻYCIE MALAKSERA
U
Mini nóż
1
2
3
4
5
444
W10529664B_15_PLv02.indd 444
8/8/14 3:45 PM
2
3
4
5
1
445
W10529664B_15_PLv02.indd 445
8/8/14 3:45 PM
UŻYCIE MALAKSERA
M
1
3
2
446
W10529664B_15_PLv02.indd 446
8/8/14 3:45 PM
1
3
4
2
5
447
8/8/14 3:45 PM
W
448
8/8/14 3:45 PM
449
W10529664B_15_PLv02.indd 449
8/8/14 3:45 PM
W
450
8/8/14 3:45 PM
451
8/8/14 3:45 PM
452
W10529664B_15_PLv02.indd 452
8/8/14 3:45 PM
Český
OBSAH
453
8/8/14 3:43 PM
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S FOOD PROCESSOREM
B
NEBEZPEČÍ
UPOZORNĚNÍ
8/8/14 3:43 PM
Český
455
W10529664B_16_CZv02.indd 455
8/8/14 3:43 PM
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S FOOD PROCESSOREM
P
456
W10529664B_16_CZv02.indd 456
8/8/14 3:43 PM
Český
Mini mísa o objemu 1 l
a mini nože
Stěrka
Šlehač na vejce
457
8/8/14 3:43 PM
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ
P
Lis na citrusy
458
8/8/14 3:43 PM
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ
Max Thick Liquid
Mini Bowl
Mini mísa
TWIST TO LOCK
Multipurpose
PUSH TO LOCK
Mini Multipurpose
PUSH TO LOCK
Dough
Těsto
Český
459
W10529664B_16_CZv02.indd 459
8/8/14 3:43 PM
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ
P
French Fry
Hranolky
➃ Poklop na kráječ kostiček
Front
➁ Dicing Kit Grid
8 mm Grid
Front
Egg Whip
Šlehač na vejce
460
W10529664B_16_CZv02.indd 460
8/8/14 3:43 PM
Surovina
2
1
2
NEBO
1
2
1
2
1
2
1
2
1
461
W10529664B_16_CZv02.indd 461
8/8/14 3:43 PM
POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ
P
Surovina
2
1
2
Hranolky Tyčinky
Brambory
Rajčata
Cibule
Okurky
Ovoce
Zelenina
Kráječ kostiček 8 mm
1
2
Vejce
Šlehač na vejce
1
2
Odšťavňovač
Džus
1
462
W10529664B_16_CZv02.indd 462
8/8/14 3:43 PM
1
2
3
Český
463
W10529664B_16_CZv02.indd 463
8/8/14 3:43 PM
P
1
2
1
464
W10529664B_16_CZv02.indd 464
8/8/14 3:43 PM
Český
2
3
4
1
2
2
1
1
2
465
W10529664B_16_CZv02.indd 465
8/8/14 3:43 PM
P
2
1
3
P
1
2
Otvory na prsty
3
4
Otvory na prsty
466
W10529664B_16_CZv02.indd 466
8/8/14 3:43 PM
Český
5
7
6
1
2
467
W10529664B_16_CZv02.indd 467
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
3
5
P
4
2
1
468
W10529664B_16_CZv02.indd 468
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Český
3
4
5
6
469
W10529664B_16_CZv02.indd 469
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
P
1
4
2
3
470
W10529664B_16_CZv02.indd 470
8/8/14 3:44 PM
Český
1
2
3
4
5
471
W10529664B_16_CZv02.indd 471
8/8/14 3:44 PM
P
1
2
Kotoučem trochu pootočte, dokud
nezapadne na adaptér.
Otvory na prsty
3
4
Otvory na prsty
5
472
W10529664B_16_CZv02.indd 472
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Český
1
2
Kotoučem trochu pootočte, dokud
nezapadne na adaptér.
Otvory na prsty
3
4
Otvory na prsty
Tenčí
473
W10529664B_16_CZv02.indd 473
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
P
Mini nůž
1
2
3
4
5
474
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Český
1
2
3
4
5
475
W10529664B_16_CZv02.indd 475
8/8/14 3:44 PM
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Č
1
3
2
476
8/8/14 3:44 PM
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Český
1
2
3
4
5
477
W10529664B_16_CZv02.indd 477
8/8/14 3:44 PM
TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY
T
478
W10529664B_16_CZv02.indd 478
8/8/14 3:44 PM
TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY
Český
479
W10529664B_16_CZv02.indd 479
8/8/14 3:44 PM
TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY
T
480
8/8/14 3:44 PM
Český
TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY
481
8/8/14 3:44 PM
KitchenAid neuhradí:
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY.
W10529664B_16_CZv02.indd 482
8/8/14 3:44 PM
‫جدول المحتويات‬
‫سالمة مُعد الطعام‬
‫إجراءات وقائية هامة����������������������������������������������������������������������������������������‪484‬‬
‫‪.‬‬
‫المتطلبات الكهربائية ����������������������������������������������������������������������������������������‪486‬‬
‫‪.‬‬
‫التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية ��������������������������������������������������������������������‪486‬‬
‫‪.‬‬
‫‪484‬‬
‫‪486‬‬
‫‪486‬‬
‫األجزاء والميزات‬
‫‪.‬‬
‫األجزاء والملحقات ������������������������������������������������������������������������������������������‪487‬‬
‫ترجمة الملصقات اإلنجليزية واألجزاء���������������������������������������������������������������������‪489‬‬
‫اختيار األدوات الصحيحة�����������������������������������������������������������������������������������‪491‬‬
‫‪487‬‬
‫‪489‬‬
‫‪491‬‬
‫استخدام مُعد الطعام‬
‫تركيب كبة العمل ��������������������������������������������������������������������������������������������‪493‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب الغطاء وقفل اآلمان ���������������������������������������������������������������������������������‪494‬‬
‫‪.‬‬
‫استخدام أنبوب التلقيم ‪ 3‬في ‪494������������������������������������������������������������������������������ 1‬‬
‫‪.‬‬
‫استخدام مفاتيح التحكم بالسرعة�����������������������������������������������������������������������������‪495‬‬
‫‪.‬‬
‫إزالة األطعمة التي تم إعدادها ������������������������������������������������������������������������������‪496‬‬
‫‪.‬‬
‫‪493‬‬
‫‪494‬‬
‫‪494‬‬
‫‪495‬‬
‫‪496‬‬
‫استخدام الملحقات‬
‫‪.‬‬
‫تحضير عدة التقطيع إلى مكعبات لالستخدام األول��������������������������������������������������������‪497‬‬
‫تركيب عدة التقطيع إلى مكعبات واستخدامها ��������������������������������������������������������������‪498‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب الشفرة متعددة األغراض وإزالتها������������������������������������������������������������������‪500‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب كبة التحضير وإزالتها ������������������������������������������������������������������������������‪501‬‬
‫‪.‬‬
‫البشر وتقطيع البطاطس المقلية ْ‬
‫تركيب‪/‬إزالة أقراص ْ‬
‫وبشر البارما��������������������������������������‪502‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب‪/‬إزالة قرص تقطيع الشرائح�������������������������������������������������������������������������‪503‬‬
‫‪.‬‬
‫تعديل سمك الشرائح�����������������������������������������������������������������������������������������‪503‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب‪/‬إزالة الكبة الصغيرة والشفرة الصغيرة ������������������������������������������������������������‪504‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب‪/‬إزالة عصارة الليمون�������������������������������������������������������������������������������‪505‬‬
‫‪.‬‬
‫تركيب‪/‬إزالة خافق البيض أو شفرة العجين����������������������������������������������������������������‪506‬‬
‫‪.‬‬
‫‪497‬‬
‫‪498‬‬
‫‪500‬‬
‫‪501‬‬
‫‪502‬‬
‫‪503‬‬
‫‪503‬‬
‫‪504‬‬
‫‪505‬‬
‫‪506‬‬
‫العناية والتنظيف ���������������������������������������������������������������������������������������������������‪507‬‬
‫‪507‬‬
‫نصائح للحصول على نتائج رائعة‬
‫استخدام الشفرة متعددة األغراض ��������������������������������������������������������������������������‪508‬‬
‫‪.‬‬
‫استخدام قرص تقطيع الشرائح أو ْ‬
‫البشر��������������������������������������������������������������������‪509‬‬
‫‪.‬‬
‫استخدام شفرة العجين ���������������������������������������������������������������������������������������‪509‬‬
‫‪.‬‬
‫تلميحات مفيدة������������������������������������������������������������������������������������������������‪510‬‬
‫‪.‬‬
‫‪508‬‬
‫‪509‬‬
‫‪509‬‬
‫‪510‬‬
‫استكشاف األخطاء وإصالحها �������������������������������������������������������������������������������������‪511‬‬
‫‪511‬‬
‫الضمان والخدمة ���������������������������������������������������������������������������������������������������‪512‬‬
‫‪512‬‬
‫‪483‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪483‬‬
‫‪484‬‬
‫‪484‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪485‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪485‬‬
‫‪486‬‬
‫‪486‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪487‬‬
‫‪488‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪W10529664B_17_ARv02.indd 488‬‬
‫‪ Feed Chute Max Fill‬الحد األقصى لملء األنبوب‬
‫‪489‬‬
‫‪8/8/14 4:18 PM‬‬
‫‪489‬‬
‫‪ Ice Shave‬جرش الثلج‬
‫‪ French Fry‬بطاطس مقلية‬
‫‪490‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫هرس‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫خلط‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫عجن‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪491‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪491‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫خفق‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪492‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪493‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪493‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪494‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪495‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪495‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪496‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪5‬‬
‫‪7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪497‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪497‬‬
‫‪3‬‬
‫‪5‬‬
‫‪4‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪498‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪499‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪499‬‬
‫‪1‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪500‬‬
‫‪500‬‬
‫‪8/8/14 3:42 PM‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪501‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪501‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪502‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪503‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪503‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪504‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪505‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪505‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪506‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪5‬‬
‫‪507‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪507‬‬
‫‪508‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪509‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪509‬‬
‫‪510‬‬
‫‪510‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪511‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
‫‪511‬‬
‫ستدفع ‪ KitchenAid‬مقابل‪:‬‬
‫‪512‬‬
‫‪8/8/14 3:43 PM‬‬
W10529664B_18_BkCov_v02.indd 480
8/8/14 3:52 PM
W10529664B_18_BkCov_v02.indd 481
8/8/14 3:52 PM
W10529664B_18_BkCov_v02.indd 482
8/8/14 3:52 PM
W10529664B_18_BkCov_v02.indd 480
8/14
8/8/14 3:47 PM

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement