advertisement
▼
Scroll to page 2
of
516
![KitchenAid 5KFP1644 Handleiding | Manualzz KitchenAid 5KFP1644 Handleiding | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/059957545_1-31950cb80137a7351c9842301d45e0a5-360x466.png)
5KFP1644 1 W10529664B_01_ENv07.indd 1 8/8/14 1:56 PM 2 W10529664B_01_ENv07.indd 2 8/8/14 1:56 PM 3 8/8/14 1:56 PM F 4 W10529664B_01_ENv07.indd 4 8/8/14 1:56 PM TABLE OF CONTENTS 5 8/8/14 1:56 PM F 6 W10529664B_01_ENv07.indd 6 8/8/14 1:56 PM 7 W10529664B_01_ENv07.indd 7 8/8/14 1:56 PM 8 W10529664B_01_ENv07.indd 8 8/8/14 1:56 PM Externally adjustable blade control Die-cast base 1 L Mini-bowl and mini-blade Stainless steel multipurpose blade Spatula Egg whip 9 W10529664B_01_ENv07.indd 9 8/8/14 1:56 PM P ➃ Dicing kit lid ➂ 8 mm Dicing kit blade Disc adapter 10 W10529664B_01_ENv07.indd 10 8/8/14 1:56 PM Food 2 Mince Chop Vegetables Fruit Fresh herbs Nuts Meat Multipurpose stainless steel blade 1 2 OR Mini-bowl and mini multipurpose stainless steel blade Puree 1 2 Mix 1 2 Fruit (soft) Potatoes Tomatoes Vegetables (soft) Knead 1 2 Cheese Chocolate Fruit (hard) Vegetables (hard) Vegetables Cheese (freeze 30 min. prior) Chocolate Fruit (hard) 1 11 8/8/14 1:56 PM U Grate Food Grate/shave disc Shave 1 2 8 mm dicing kit 1 2 Dice 1 2 Eggs Whip 1 2 Citrus fruit Juice 1 12 W10529664B_01_ENv07.indd 12 8/8/14 1:56 PM 1 2 3 Before First Use 13 W10529664B_01_ENv07.indd 13 8/8/14 1:56 PM U 1 2 1 14 W10529664B_01_ENv07.indd 14 8/8/14 1:56 PM English 2 3 Drizzle hole 4 1 2 2 1 1 2 15 8/8/14 1:56 PM U 2 1 3 U 1 2 3 4 Finger grip 16 W10529664B_01_ENv07.indd 16 8/8/14 1:56 PM 5 7 6 1 2 17 W10529664B_01_ENv07.indd 17 8/8/14 1:56 PM 3 5 U 4 2 1 18 W10529664B_01_ENv07.indd 18 8/8/14 1:56 PM 3 4 5 6 19 W10529664B_01_ENv07.indd 19 8/8/14 1:56 PM U 1 4 2 3 20 W10529664B_01_ENv07.indd 20 8/8/14 1:56 PM 1 2 3 4 5 21 W10529664B_01_ENv07.indd 21 8/8/14 1:56 PM U 1 2 3 4 5 22 W10529664B_01_ENv07.indd 22 8/8/14 1:56 PM 1 2 3 4 Finger grip 23 W10529664B_01_ENv07.indd 23 8/8/14 1:57 PM U 1 2 3 4 5 24 W10529664B_01_ENv07.indd 24 8/8/14 1:57 PM USING YOUR ACCESSORIES English 1 2 3 4 5 25 W10529664B_01_ENv07.indd 25 8/8/14 1:57 PM USING YOUR ACCESSORIES C 1 3 2 26 8/8/14 1:57 PM 1 2 3 4 5 27 W10529664B_01_ENv07.indd 27 8/8/14 1:57 PM T 28 W10529664B_01_ENv07.indd 28 8/8/14 1:57 PM 29 W10529664B_01_ENv07.indd 29 8/8/14 1:57 PM T 30 W10529664B_01_ENv07.indd 30 8/8/14 1:57 PM 31 W10529664B_01_ENv07.indd 31 8/8/14 1:57 PM 8/8/14 1:57 PM 33 8/8/14 2:16 PM S WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE W10529664B_02_DEv02.indd 34 8/8/14 2:16 PM 35 8/8/14 2:16 PM T 36 8/8/14 2:16 PM Basis aus Spritzgussmetall 8/8/14 2:16 PM T 8/8/14 2:16 PM Max Thick Liquid BPA FREE Mini Bowl TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Teil 39 W10529664B_02_DEv02.indd 39 8/8/14 2:16 PM TEILE UND MERKMALE T Fine Shredding Front ➂ 8mm Dicing Kit Blade 8 mm Grid Front Egg Whip 40 W10529664B_02_DEv02.indd 40 8/8/14 2:17 PM 1 ODER 1 2 Mixen 2 1 2 Kneten 1 2 1 2 1 41 W10529664B_02_DEv02.indd 41 8/8/14 2:17 PM TEILE UND MERKMALE B 1 2 1 2 Eier Zitruspresse 1 42 W10529664B_02_DEv02.indd 42 8/8/14 2:17 PM 1 2 3 43 8/8/14 2:17 PM B 1 2 WARNUNG 1 44 W10529664B_02_DEv02.indd 44 8/8/14 2:17 PM Mittlerer Stopfer 3 2 4 1 2 2 1 1 2 45 8/8/14 2:17 PM B 2 1 3 1 2 3 4 46 W10529664B_02_DEv02.indd 46 8/8/14 2:17 PM V 7 6 5 1 2 47 8/8/14 2:17 PM 3 5 4 V 1 2 48 W10529664B_02_DEv02.indd 48 8/8/14 2:17 PM 3 4 5 6 „KLICK“ 49 8/8/14 2:17 PM V 1 4 2 3 50 W10529664B_02_DEv02.indd 50 8/8/14 2:17 PM 1 2 3 4 5 51 W10529664B_02_DEv02.indd 51 8/8/14 2:17 PM V 1 2 3 4 5 52 8/8/14 2:17 PM 1 2 3 4 53 W10529664B_02_DEv02.indd 53 8/8/14 2:17 PM V Minimesser 1 2 3 4 5 54 W10529664B_02_DEv02.indd 54 8/8/14 2:17 PM 1 2 3 4 5 55 W10529664B_02_DEv02.indd 55 8/8/14 2:17 PM P 1 3 2 56 W10529664B_02_DEv02.indd 56 8/8/14 2:17 PM 1 2 3 4 5 57 8/8/14 2:17 PM T 58 W10529664B_02_DEv02.indd 58 8/8/14 2:17 PM 59 8/8/14 2:17 PM T 60 W10529664B_02_DEv02.indd 60 8/8/14 2:17 PM 61 8/8/14 2:17 PM 62 8/8/14 2:17 PM 63 W10529664B_03_FRv02.indd 63 8/8/14 2:28 PM P AVERTISSEMENT 64 W10529664B_03_FRv02.indd 64 8/8/14 2:28 PM 65 8/8/14 2:28 PM P 66 W10529664B_03_FRv02.indd 66 8/8/14 2:28 PM Mini-bol de 1 L et mini-lame 67 W10529664B_03_FRv02.indd 67 8/8/14 2:28 PM P 68 W10529664B_03_FRv02.indd 68 8/8/14 2:28 PM Max Thick Liquid Mini-Bowl Mini bol TWIST TO LOCK TOURNER POUR VERROUILLER Multipurpose Lame polyvalente PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK POUSSER POUR VERROUILLER Dough Pièce 69 W10529664B_03_FRv02.indd 69 8/8/14 2:28 PM P Disc Adapter Fine Shredding Râper fin French Fry Front Avant Front Avant ➄ Outil de nettoyage de la Egg Whip 70 8/8/14 2:28 PM Commande 2 Émincer Hacher Accessoire 1 2 OU Mini-bol et mini-lame polyvalente en acier inoxydable Mixer 1 Mélanger 1 2 2 1 2 Trancher fin 1 2 Râper fin 1 71 W10529664B_03_FRv02.indd 71 8/8/14 2:28 PM U Râper fin 1 2 1 2 Œufs 1 2 Agrumes Presse-agrumes 1 72 W10529664B_03_FRv02.indd 72 8/8/14 2:28 PM 1 2 3 m 73 W10529664B_03_FRv02.indd 73 8/8/14 2:28 PM U 1 2 AVERTISSEMENT 1 74 W10529664B_03_FRv02.indd 74 8/8/14 2:28 PM 2 3 4 2 1 1 1 2 75 W10529664B_03_FRv02.indd 75 8/8/14 2:28 PM U 2 1 3 U 1 2 3 4 76 W10529664B_03_FRv02.indd 76 8/8/14 2:28 PM 7 6 5 1 2 77 W10529664B_03_FRv02.indd 77 8/8/14 2:28 PM 3 5 4 1 2 78 W10529664B_03_FRv02.indd 78 8/8/14 2:28 PM 3 4 5 6 79 W10529664B_03_FRv02.indd 79 8/8/14 2:28 PM U 1 Placez la lame sur l’arbre de commande. 2 3 4 80 W10529664B_03_FRv02.indd 80 8/8/14 2:28 PM 2 3 4 5 1 81 W10529664B_03_FRv02.indd 81 8/8/14 2:28 PM U 1 2 3 4 5 82 W10529664B_03_FRv02.indd 82 8/8/14 2:28 PM 1 2 3 4 83 W10529664B_03_FRv02.indd 83 8/8/14 2:28 PM U 1 2 3 4 5 Soulevez le mini-bol. 84 W10529664B_03_FRv02.indd 84 8/8/14 2:28 PM 2 3 4 5 1 85 W10529664B_03_FRv02.indd 85 8/8/14 2:28 PM E 1 3 2 86 W10529664B_03_FRv02.indd 86 8/8/14 2:28 PM 1 3 4 2 5 87 W10529664B_03_FRv02.indd 87 8/8/14 2:28 PM 8/8/14 2:28 PM C UX 89 W10529664B_03_FRv02.indd 89 8/8/14 2:28 PM C D 90 W10529664B_03_FRv02.indd 90 8/8/14 2:28 PM UX 91 W10529664B_03_FRv02.indd 91 8/8/14 2:28 PM KitchenAid prend en charge : W10529664B_03_FRv02.indd 92 8/8/14 2:28 PM Italiano 93 8/8/14 2:49 PM S PRECAUZIONI IMPORTANTI 94 W10529664B_04_ITv02.indd 94 8/8/14 2:49 PM Italiano 95 W10529664B_04_ITv02.indd 95 8/8/14 2:49 PM C 96 8/8/14 2:49 PM Base pressofusa W10529664B_04_ITv02.indd 97 8/8/14 2:49 PM C 98 W10529664B_04_ITv02.indd 98 8/8/14 2:49 PM Max Thick Liquid Livello massimo liquido denso Mini Bowl TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose Mini lama multifunzione PUSH TO LOCK Dough Impasto Italiano 99 W10529664B_04_ITv02.indd 99 8/8/14 2:49 PM C Front Ruotare per bloccare ➁ Dicing Kit Grid Front Egg Whip 100 W10529664B_04_ITv02.indd 100 8/8/14 2:49 PM Sminuzzare Tritare Alimento Verdura Frutta Erbe fresche Frutta secca Carne 1 2 1 2 Impastare 2 1 2 1 1 101 W10529664B_04_ITv02.indd 101 8/8/14 2:49 PM U Tritare 1 2 1 2 Uova 1 2 Agrumi Spremiagrumi 1 102 W10529664B_04_ITv02.indd 102 8/8/14 2:49 PM 1 2 3 Italiano m 103 W10529664B_04_ITv02.indd 103 8/8/14 2:49 PM USO DEL FOOD PROCESSOR U 1 2 AVVERTENZA 1 104 8/8/14 2:49 PM 2 3 Foro per versare liquidi 4 1 2 2 1 1 2 105 8/8/14 2:49 PM U 2 1 3 1 2 3 4 106 W10529664B_04_ITv02.indd 106 8/8/14 2:49 PM 5 7 6 1 2 USO DEGLI ACCESSORI 8/8/14 2:49 PM 3 5 4 1 2 108 W10529664B_04_ITv02.indd 108 8/8/14 2:49 PM USO DEGLI ACCESSORI 3 4 5 6 “CLIC” 109 W10529664B_04_ITv02.indd 109 8/8/14 2:49 PM USO DEGLI ACCESSORI U 1 4 2 3 110 8/8/14 2:49 PM 2 3 4 5 Italiano 1 111 W10529664B_04_ITv02.indd 111 8/8/14 2:49 PM U 1 2 3 4 5 112 W10529664B_04_ITv02.indd 112 8/8/14 2:49 PM 2 3 4 Italiano 1 113 8/8/14 2:49 PM USO DEGLI ACCESSORI U 1 2 3 4 5 114 W10529664B_04_ITv02.indd 114 8/8/14 2:49 PM 2 3 4 5 Italiano 1 115 W10529664B_04_ITv02.indd 115 8/8/14 2:49 PM USO DEGLI ACCESSORI M 1 3 2 116 W10529664B_04_ITv02.indd 116 8/8/14 2:49 PM 1 3 4 Italiano 2 5 117 8/8/14 2:49 PM S 118 W10529664B_04_ITv02.indd 118 8/8/14 2:49 PM 119 W10529664B_04_ITv02.indd 119 8/8/14 2:49 PM S 120 W10529664B_04_ITv02.indd 120 8/8/14 2:49 PM R Italiano 121 W10529664B_04_ITv02.indd 121 8/8/14 2:49 PM W10529664B_04_ITv02.indd 122 8/8/14 2:49 PM INHOUD VEILIGHEID VAN DE FOODPROCESSOR Belangrijke voorzorgen������������������������������������������������������������������������������������� 124 Elektrische vereisten����������������������������������������������������������������������������������������� 126 Afgedankte elektrische apparatuur�������������������������������������������������������������������� 126 ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN Onderdelen en accessoires/toebehoren����������������������������������������������������������� 127 Vertaling van Engelse labels op de onderdelen�������������������������������������������������� 129 De juiste instrumenten kiezen��������������������������������������������������������������������������� 131 DE FOODPROCESSOR GEBRUIKEN Mengkom aanbrengen��������������������������������������������������������������������������������������� 133 Het deksel en veiligheidsslot bevestigen����������������������������������������������������������� 134 Gebruik van de 3-in-1 vulopening��������������������������������������������������������������������� 134 De snelheidsregelaars gebruiken����������������������������������������������������������������������� 135 Versneden producten uitnemen������������������������������������������������������������������������ 136 DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN De snijkit voorbereiden voor het eerste gebruik���������������������������������������������� 137 De snij kit installeren/gebruiken������������������������������������������������������������������������ 138 Het multifunctionele mes installeren/verwijderen�������������������������������������������� 140 De bereidingskom installeren/verwijderen������������������������������������������������������� 141 De rasp-/frieten-/parmezaanschijven installeren/verwijderen��������������������������� 142 De schaafschijven installeren/verwijderen��������������������������������������������������������� 143 Snijdikte instellen����������������������������������������������������������������������������������������������� 143 Minikom en minimes installeren/verwijderen���������������������������������������������������� 144 De citruspers installeren/verwijderen��������������������������������������������������������������� 145 De eierklopper of het deegmes installeren/verwijderen����������������������������������� 146 ONDERHOUD EN REINIGING��������������������������������������������������������������������������� 147 TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN Multifunctioneel mes gebruiken������������������������������������������������������������������������ 148 Schaaf- of raspschijf gebruiken�������������������������������������������������������������������������� 149 Deegmes gebruiken������������������������������������������������������������������������������������������ 149 Nuttige tips�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 150 PROBLEEMOPLOSSING�������������������������������������������������������������������������������������� 151 Nederlands 123 W10529664B_05_NLv02.indd 123 8/8/14 2:50 PM V Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheidswaarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden. Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden “GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden betekenen het volgende: U kunt gedood worden of ernstig gewond raken als u de instructies niet onmiddellijk naleeft. U kunt gedood worden of ernstig gewond raken als u de instructies niet naleeft. Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de instructies niet opvolgt. BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder: 1. Alle instructies lezen. Verkeerd gebruik van het apparaat kan persoonlijke verwondingen veroorzaken. 2. Plaats de foodprocessor niet in water of andere vloeistoffen, om het risico van elektrische schokken te voorkomen. 3. Het gebruik van hulpstukken die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 4. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en vóór het reinigen. 5. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen. 6. Zorg dat het deksel goed vergrendeld is voordat u het apparaat aanzet. 7. Doe nooit voedsel met de hand in het apparaat. Gebruik altijd de stamper. 124 8/8/14 2:50 PM 8. Maak het vergrendelingsmechanisme van het deksel niet onklaar voor gebruik. 9. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met fysisch, mentaal of zintuiglijk verminderde capaciteiten of met een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of instructies werden gegeven over het veilige gebruik van het apparaat en de risico’s begrijpen. 10. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen. Het apparaat en snoer moeten buiten het bereik van kinderen blijven. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 11. Raak geen bewegende onderdelen aan. 12. Gebruik nooit een apparaat met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker, na een defect of nadat het apparaat is gevallen of op een andere manier beschadigd is geraakt. Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende dienst-na-verkoop/after sales service. Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld. 13. Het apparaat niet buiten gebruiken. 14. Houd handen en keukengerei uit de buurt van bewegende messen of schijven tijdens het verwerken van etenswaren; dit om het risico van ernstig letsel of beschadiging van de foodprocessor te voorkomen. U kunt een schraper gebruiken, maar alleen wanneer de foodprocessor niet in werking is. 15. De messen zijn scherp. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en tijdens het reinigen. 16. Om het risico op verwonding te voorkomen, mag u nooit messen of raspschijven op het voetstuk aanbrengen zonder eerst de kom correct op zijn plaats te hebben gezet. Nederlands 125 W10529664B_05_NLv02.indd 125 8/8/14 2:50 PM O 17. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals: --in personeelsruimtes in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; --op boerderijen; --door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; --in bed en breakfasts. 18. Wees voorzichtig bij het gieten van hete vloeistoffen in de foodprocessor. Deze kunnen uit het apparaat komen door een plotse stoomstoot. Elektrische vereisten Voedingsspanning: 220-240 volt AC (wisselstroom) Frequentie: 50/60 hertz Vermogen: 650 watt OPMERKING: Als de stekker niet in de contactdoos past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien. Wijzig de stekker in geen geval. Gebruik geen adapter. Afgedankte elektrische apparatuur Afgedankte materiaalverpakking Het verpakkingsmateriaal kan voor 100% gerecycleerd worden en is voorzien van het recyclagesymbool . De verschillende onderdelen van de verpakking moeten daarom op verantwoordelijke wijze en in overeenstemming met de desbetreffende lokale voorschriften worden weggewerkt. Dumping van het product - Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA). - Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval. - Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten. Voor meer gedetailleerde informatie over de behandeling, terugwinning en recyclage van dit product wordt u verzocht om contact op te nemen met uw lokaal gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. 126 W10529664B_05_NLv02.indd 126 8/8/14 2:50 PM ONDERDELEN EN KENMERKEN Onderdelen en toebehoren 3-delige stamper Deksel met 3-in-1 vulopening Ultrastrakke afdichting 4 L mengkom Gegoten voet 1 L minikom en minimes Deegmes Roestvrijstalen multifunctioneel mes Nederlands Opbergdoos Spatel Eierklopper 127 W10529664B_05_NLv02.indd 127 8/8/14 2:50 PM O Onderdelen en toebehoren SNIJKIT ➃ Snijkitdeksel 2,4 L bereidingskom Extern instelbare schaafschijf (dun naar dik) ➂ 8 mm snijkitmes ➁ Snijkitrooster Omkeerbare (2 mm en 4 mm) raspschijf Citruspers ➄ 8 mm hulpmiddel voor reiniging rooster Citruspersadapter Raspschijf voor parmezaankaas of ijs Raspschijfadapter Frietenschijf 128 W10529664B_05_NLv02.indd 128 8/8/14 2:50 PM ONDERDELEN EN KENMERKEN Vertaling van Engelse labels op de onderdelen Engels label Maximum vulling vultrechter Max Thick Liquid Maximum dikke vloeistof Maximum dunne vloeistof Mini-Bowl Minikom Maximum vloeistof Bereidingskom Geen verwerkingsmes TWIST TO LOCK DRAAIEN OM TE VERGRENDELEN Multipurpose Multifunctioneel PUSH TO LOCK INDRUKKEN OM TE VERGRENDELEN Mini Multipurpose Mini-multifunctioneel PUSH TO LOCK INDRUKKEN OM TE VERGRENDELEN Dough Deeg Instelbaar snijden (dun naar dik) Nederlands Onderdeel 129 W10529664B_05_NLv02.indd 129 8/8/14 2:50 PM O Vertaling van Engelse labels op de onderdelen Onderdeel Engels label Raspschijfadapter Fine Shredding Fijn raspen Middelgrof raspen IJsschijf French Fry ➃ Snijkitdeksel Front Voorkant Draaien om te vergrendelen ➂ 8 mm Snijkitmes ➁ Snijkitrooster Front Voorkant ➄ 8 mm hulpmiddel voor reiniging rooster Egg Whip Eierklopper 130 W10529664B_05_NLv02.indd 130 8/8/14 2:50 PM ONDERDELEN EN KENMERKEN De juiste instrumenten kiezen Handeling Malen Fijn­ hakken Groenten Fruit Verse kruiden Noten Vlees Accessoire Multifunctioneel roestvrijstalen mes 1 2 OF Minikom en multifunctioneel roestvrijstalen minimes 1 2 Mixen Pesto Sauzen Cakebeslag Pasteideeg Room 1 2 Gistdeeg Kunststof deegmes 1 2 Dun schaven Fruit (zacht) Aardappelen Tomaten Groenten (zacht) Instelbare schaafschijf 1 Kaas Chocolade Fruit (hard) Groenten (hard) 1 2 Middelgrof raspen Fijn raspen Groenten Kaas (vooraf 30 min in de diepvries) Chocolade Fruit (hard) Omkeerbare raspschijf Nederlands 2 1 131 W10529664B_05_NLv02.indd 131 8/8/14 2:50 PM U De juiste instrumenten kiezen Handeling Raspen Harde kaas Ijs Chocolade Accessoire Raspschijf Ijs schijven 1 2 Aardappelen Stevige groenten Frietenschijf Aardappelen Tomaten Uien Komkommers Fruit Groenten 8 mm snijkit Eierklopper Citruspers Frietjes 1 2 In blokjes snijden 1 2 1 2 Sap 1 132 W10529664B_05_NLv02.indd 132 8/8/14 2:50 PM UW ONDERDELEN FOODPROCESSOR EN KENMERKEN GEBRUIKEN Mengkom aanbrengen De eerste keer gebruiken Was de kom en de accessoires zoals beschreven in de rubriek “Onderhoud en Reiniging”alvorens u uw foodprocessor voor de eerste keer gebruikt. Aandrijfas 1 Zorg ervoor dat de foodprocessor uitgeschakeld is, het netsnoer uit het stop­ contact verwijderd is en de food­processor op een vlak oppervlak is geplaatst. 2 3 Draai de mengkom vast op de voet. Vloeistofschaal op de zijkant van de kom verwijst naar de maximaal aanbevolen niveaus voor dikke en dunne vloeistoffen in de foodprocessor. Nederlands Plaats de mengkom op de voet zoals afgebeeld. 133 W10529664B_05_NLv02.indd 133 8/8/14 2:50 PM U Het deksel en veiligheidsslot bevestigen 1 Installeer het deksel, lijn de tabs uit en zet het vast op zijn plaats. De ultra­ strakke afdichting voorkomt morsen. 2 Het breedste stuk van de driedelige stamper moet in de vulopening geplaatst zijn om de foodprocessor te laten werken. Gebruik van de 3-in-1 vulopening WAARSCHUWING Vóór het gebruik Controleer voordat u met de foodprocessor gaat werken of de mengkom, de messen en het deksel correct zijn aangebracht op het voetstuk van de foodprocessor. Grote stamper Gevaar van draaiend mes Gebruik altijd de stamper. Steek geen vingers in de openingen. Houd het toestel uit de buurt van kinderen. Doet u dat niet, dan kan dat amputatie of snijwonden tot gevolg hebben. 1 Gebruik de volledige vulopening en de grote stamper om grote stukken te verwerken. 134 8/8/14 2:50 PM Middelgrote stamper 2 Gebruik de middelgrote stamper in de vulopening om kleinere stukken te verwerken. 3 Gebruik de kleine stamper om de kleinste, dunste stukken te snijden of te raspen. Druppelgaatje 4 Gebruik het druppelgaatje in de kleine stamper om langzaam olie of andere vloeibare ingrediënten in de mengkom te laten vloeien. De snelheidsregelaars gebruiken 1 2 2 1 1 Om in te schakelen, draai de snelheids­ hendel op “2” (hoog) of “1” (laag), en draai de wijzer dan op “I” (ON). 2 Draai de wijzer op “O” (OFF) om uit te schakelen. Nederlands OPMERKING:Als de foodprocessor niet werkt, controleer dan of de mengkom en het deksel goed vastzitten op het voetstuk. 135 W10529664B_05_NLv02.indd 135 8/8/14 2:50 PM U 2 1 3 Draai de snelheidshendel op "2" (hoog) om te kloppen, draai dan de wijzer op PULSE om de verwerking te starten; de wijzer zal automatisch terug naar "O” (OFF) gaan om te stoppen. Met de Pulse-knop kunnen de duur en frequentie van de verwerking nauwkeurig worden gestuurd. Versneden producten uitnemen 1 Zorg ervoor dat de foodprocessor is uitgeschakeld en dat het netsnoer uit het stopcontact verwijderd is voordat u het apparaat demonteert. 2 Draai de mengkom en til die op om te verwijderen, en draai en til het deksel dan op. Vingergreep 3 Of draai het deksel om los te maken, zoals afgebeeld, en hef het deksel op om het te verwijderen, voer de volgende stappen uit met de mengkom nog steeds vastgemaakt aan de foodprocessor. 4 Na het gebruik van een schijf, verwijdert u die. Houd de schijf vast op de twee daarvoor bestemde plaatsen en til ze recht omhoog. 136 W10529664B_05_NLv02.indd 136 8/8/14 2:50 PM 5 Na het gebruik van een schijf, verwijdert u eveneens de adapter. 7 Draai de mengkom zoals afgebeeld. Til deze op en verwijder hem. 6 Na het gebruik van een mes, verwijdert u dit door het vast te nemen en recht omhoog te trekken. UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN De snijkit voorbereiden voor het eerste gebruik Nederlands BELANGRIJK: Volg deze richtlijnen om alle onderdelen van de snijkit grondig te wassen vóór het eerste gebruik. 1 Gebruik de hendel om de gemonteerde snijkit op de mengkom te plaatsen. 2 Als u de kit op de mengkom plaatst, zorgt u ervoor dat de tab van de kit in de uitsparing van de mengkom past. 137 W10529664B_05_NLv02.indd 137 8/8/14 2:50 PM 3 Draai het deksel van de snijkit met behulp van de vingertabs totdat het loskomt. 5 Reinig elk onderdeel van de snijkit met een zachte doek en warm water. 4 Gebruik de hendel om het deksel te verwijderen van de snijkit. 2 Plaats het rooster van de snijkit ➁ met het rooster naar de voorkant gericht, en zorg ervoor dat de tab van de kit in de uitsparing van de mengkom past. De snijkit installeren/gebruiken 1 Plaats de schijfadapter op de aandrijfas. 138 W10529664B_05_NLv02.indd 138 8/8/14 2:50 PM UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN “KLIK” Plaats het mes van de snijkit ➂ en zorg ervoor dat het veilig is vastgemaakt. 4 Plaats het deksel van de snijkit ➃ op de gemonteerde kit met het gaatje naar de voorkant gericht, en zet het vast op zijn plaats. 5 Plaats het deksel op de foodprocessor en gebruik de middelgrote vulopening om de gewenste stukken in blokjes te snijden. 6 Verwijder na het snijden het deksel van de snijkit ➃ en het mes van de snijkit ➂ en plaats het ➄ hulpmiddel voor reiniging van de snijkit in de uitsparingen op het rooster van de snijkit, plaats vervolgens het schoonmaakhulpmiddel over het snijrooster. Op die manier wordt achtergebleven voedsel door het rooster gedrukt, zodat u de snijkit efficiënter kunt schoonmaken. Nederlands 3 139 W10529664B_05_NLv02.indd 139 8/8/14 2:50 PM U UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN Het multifunctionele mes installeren/verwijderen OPMERKING: Het multifunctionele mes is afgedicht tegen morsen en mag in de mengkom blijven zitten, of kan verwijderd worden alvorens de inhoud wordt leeggemaakt. 1 Plaats het mes op de aandrijfas 2 Druk het mes stevig naar beneden. Je hoort een klikgeluid, eens het accessoire op zijn plaats vastklikt. Vloeistofschaal op de zijkant van de kom verwijst naar de maximaal aanbevolen niveaus voor dikke en dunne vloeistoffen in de foodprocessor. 3 Het multifunctionele mes heeft een lekvaste afdichting, dus u kunt het mes in de kom laten zitten terwijl u de ingrediënten uitgiet. 4 Verwijder het mes door het vast te nemen en recht omhoog te trekken. BELANGRIJK: Accessoiremessen kunnen alleen in combinatie met de mengkom gebruikt worden. 140 W10529664B_05_NLv02.indd 140 8/8/14 2:50 PM UW UWTOEBEHOREN TOEBEHORENGEBRUIKEN GEBRUIKEN De bereidingskom installeren/verwijderen OPMERKING: De bereidingskom kan enkel met de schijven en de snijkit worden gebruikt. Plaats de bereidingskom, om die te gebruiken, in de mengkom met behulp van de twee daarvoor voorziene plaatsen. 2 Plaats de adapter op de aandrijfas. 3 Plaats de gewenste schijf op de aandrijfas. Gebruik geen messen met de bereidingskom. 4 Installeer het deksel, lijn de tabs uit en zet het vast op zijn plaats. 5 Verwijder na de verwerking de bereidings­kom met behulp van de twee daarvoor voorziene plaatsen. Nederlands 1 BELANGRIJK: Schijven en adapters moeten verwijderd worden alvorens kommen te verwijderen. 141 8/8/14 2:50 PM U UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN De rasp-/frieten-/parmezaanschijven installeren/verwijderen 1 Plaats de adapter op de aandrijfas. 2 Draai de schijf lichtjes totdat die op zijn plaats klikt op de adapter. Vingergreep 3 Installeer het deksel, lijn de tabs uit en zet het vast op zijn plaats. 4 Vingergreep Om de raspschijf en frietenschijf te verwijderen, verwijder het deksel en gebruik de twee daarvoor voorziene plaatsen, til de schijf recht omhoog. OPMERKING: De raspschijf is omkeerbaar. Plaats de kant met het label “Medium Shredding” naar boven gericht, om grof te raspen. Plaats de kant met het label “Fine Shredding” naar boven gericht, om fijn te raspen. 5 Til de parmezaanschijf, om die te verwijderen na gebruik, voorzichtig op van de adapter. BELANGRIJK: Schijven en adapters moeten verwijderd worden alvorens kommen te verwijderen. 142 8/8/14 2:50 PM UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN De schaafschijven installeren/verwijderen 1 Plaats de schijf op de aandrijfas. 2 Draai de schijf lichtjes totdat die op zijn plaats klikt. Vingergreep 3 Installeer het deksel, lijn de tabs uit en zet het vast op zijn plaats. 4 Vingergreep Om de schaafschijf te verwijderen, verwijder het deksel en gebruik de twee daarvoor voorziene plaatsen, til de schijf recht omhoog. Snijdikte instellen OPMERKING: Deze hendel werkt alleen met de instelbare schaafschijf. De instellingen van de dikte veranderen met andere geïnstalleerde schijven of messen zal geen effect hebben op de werking. Dunner Verplaats de hendel om de gewenste dikte te selecteren. Nederlands De dikte van de sneetjes kan, afgezien van de positie van de hendel, ook veranderd worden door de druk op het voedsel te wijzigen wanneer het door de vulopening wordt geleid. Gebruik meer druk voor “Medium Shredding”, of minder druk voor “Fine Shredding”. Dikker BELANGRIJK: Schijven en adapters moeten verwijderd worden alvorens kommen te verwijderen. 143 W10529664B_05_NLv02.indd 143 8/8/14 2:50 PM U UW TOEBEHOREN GEBRUIKEN Minikom en minimes installeren/verwijderen Minimes Aandrijfas 1 Plaats de minikom in de mengkom, zorg ervoor dat de tab op de minikom overeenstemt met de uitsparing in de mengkom. 2 Druk het mes stevig naar beneden. Je hoort een klikgeluid, als het op zijn plaats vastklikt. 3 Installeer het deksel, lijn de tabs uit en zet het vast op zijn plaats. 4 Verwijder het deksel. Neem het minimes vast en trek het recht omhoog. 5 Trek de minikom naar boven. 144 W10529664B_05_NLv02.indd 144 8/8/14 2:50 PM UW UWTOEBEHOREN TOEBEHORENGEBRUIKEN GEBRUIKEN De citruspers installeren/verwijderen Plaats de citruspersadapter op de aandrijfas. 2 Plaats het zeefmandje in de mengkom met de bevestigingsclip links van de mengkomhendel. 3 Draai het mandje tegen de klok in totdat de clip in de hendel vastklikt. 4 Plaats de kegel in het zeefmandje, en sluit het aan op de adapter. Mogelijk moet de kegel wat gedraaid worden voordat die op zijn plaats valt. 5 Til de kegel, na verwerking, van het zeefmandje, draai het zeefmandje om het los te maken van de hendel, zoals afgebeeld, en til het op van de mengkom. Verwijder de adapter. Nederlands 1 145 W10529664B_05_NLv02.indd 145 8/8/14 2:50 PM O De eierklopper of het deegmes installeren/verwijderen 1 Plaats de eierklopper of het deegmes op de aandrijfas. 3 Neem, na verwerking, de eierklopper of het deegmes stevig vast en trek het recht omhoog. 2 Druk de eierklopper of het deegmes stevig naar beneden. 146 W10529664B_05_NLv02.indd 146 8/8/14 2:50 PM ONDERHOUD EN REINIGING BELANGRIJK: Gebruik nooit schuur­middelen of schuursponsjes op de food­processor. Deze kunnen krassen veroorzaken en de mengkom en het deksel ondoorzichtig maken. 1 Zorg ervoor dat de foodprocessor is uitgeschakeld en dat het netsnoer uit het stopcontact verwijderd is voordat u het apparaat demonteert. 3 Alle andere onderdelen van de foodprocessor zijn vaatwasbestendig. -- Kommen moeten ondersteboven geplaatst worden, niet op hun zijkanten. -- Gebruik geen hoge temperatuurinstellingen zoals voor steriliseren of stoominstellingen. 4 Om op te bergen, druk het snoer terug in de voet van de foodprocessor. 5 Maak de voet en het snoer schoon met een in warm sop gedrenkte doek. Droog alles met een zachte doek. Bewaar schijven, assen en messen in de meegeleverde opbergdoos, op een plaats buiten bereik van kinderen. Nederlands 2 147 W10529664B_05_NLv02.indd 147 8/8/14 2:50 PM TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN T Multifunctioneel mes gebruiken Vers fruit of groenten hakken: Schil alles, haal de pit en/of zaden eruit. Snij het product in stukjes van 2,5‑4 cm. Verwerk alles tot de gewenste grootte met korte pulsen van telkens 1 à 2 seconden. Schraap zo nodig de zijkant van de mengkom schoon. Gekookt fruit en groenten (behalve aardappelen) pureren: Voeg 60 ml vloeistof uit het recept toe per kopje (235 ml) product. Verwerk alles met korte pulsen totdat het fijngehakt is. Ga vervolgens door met verwerken totdat de gewenste textuur bereikt is. Schraap zo nodig de zijkant van de mengkom schoon. Aardappelpuree maken: Rasp warme gekookte aardappelen met de raspschijf. Vervang de raspschijf door het multifunctionele mes. Voeg zacht gemaakt boter, melk en kruiden toe. Gebruik de Pulse-knop 3 of 4 keer, telkens 2 à 3 seconden, totdat alles glad is en de melk is opgenomen. Ga niet te lang door. Gedroogd (of taai) fruit hakken: De producten moeten koud zijn. Voeg 60 ml bloem uit het recept toe per 120 ml gedroogd fruit. Verwerk het fruit met korte pulsen totdat de gewenste textuur is bereikt. Citrusschil fijnhakken: Snij met een scherp mes het gekleurde deel van de schil (zonder de witte laag) van de citrusvrucht. Snij de schil in kleine reepjes. Verwerk alles totdat het fijngehakt is. Knoflook, verse kruiden of kleine hoeveelheden groenten hakken: Terwijl de foodprocessor draait, voegt u ingrediënten toe via de vulopening. Verwerk alles totdat het vermalen is. U bereikt de beste resultaten als u ervoor zorgt dat de mengkom en kruiden vóór het hakken heel droog zijn. Noten hakken of notenboter maken: Verwerk maximaal 710 ml noten tot de gewenste textuur, met korte pulsen van 1 à 2 seconden elk. Voor een grovere textuur neemt u kleinere hoeveelheden en gebruikt u 1 of 2 keer de Pulse-knop, telkens 1 à 2 seconden. Gebruik de Pulse-knop vaker voor een fijnere textuur. Voor notenboter blijft u net zolang doorgaan totdat deze glad is. Bewaar deze in de koelkast. Bereid of rauw vlees, gevogelte of vis/ schaaldieren hakken: De ingrediënten moeten heel koud zijn. Snij ze in stukjes van 2,5 cm. Verwerk maximaal 455 g tegelijk tot de gewenste grootte, met korte pulsen van 1 à 2 seconden elk. Schraap zo nodig de zijkant van de mengkom schoon. Brood-, koek- of crackerkruimels maken: Breek het product in stukjes van 3,5-5 cm. Verwerk alles tot het fijn is. Gebruik bij grotere stukken 2 of 3 keer de Pulse-stand, telkens 1 à 2 seconden. Verwerk alles vervolgens tot het fijn is. Chocolade in een recept smelten: Combineer chocolade en suiker uit een recept in een mengkom. Verwerk alles totdat het fijngehakt is. Verwarm de chocolade uit het recept. Terwijl de foodprocessor draait, giet u de chocolade door de vulopening. Ga door totdat het mengsel glad is. Harde kaas, zoals parmezaanse of romanokaas, raspen: Probeer nooit kaas te verwerken die niet met de punt van een scherp mes doorboord kan worden. Voor het raspen van harde kaas kunt u het multifunctionele mes gebruiken. Snij de kaas in stukjes van 2,5 cm. Doe ze in de mengkom. Verwerk alles met korte pulsen totdat ze grof zijn vermalen. Blijf doorgaan tot alles fijngehakt is. Er kunnen stukjes kaas worden toegevoegd via de vulopening terwijl de foodprocessor draait. OPMERKING: Bij de verwerking van noten en andere harde ingrediënten kunnen er krassen ontstaan aan de binnenkant van de mengkom. 148 W10529664B_05_NLv02.indd 148 8/8/14 2:50 PM TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN Schaaf- of raspschijf gebruiken Snij de producten zodat ze verticaal of horizontaal in de vulopening passen. Vul de opening zorgvuldig, zodat de producten in de juiste positie blijven. Verwerk alles met een gelijkmatige druk. U kunt ook de kleine vulopening in de tweedelige stamper gebruiken. Plaats de producten verticaal in de opening en gebruik de kleine stamper. Rond fruit en groenten, zoals uien, appels en paprika’s, schaven of raspen: Schil alles, haal de pit en de zaden eruit. Snij de producten in tweeën of in vieren zodat ze in de vulopening passen. Plaats ze in de vulopening. Verwerk alles met een gelijkmatige druk. Klein fruit en groenten, zoals aardbeien, champignons en radijs, schaven of raspen: Plaats de producten verticaal of horizontaal in lagen in de vulopening. Vul de vulopening zodat de producten goed op hun plaats blijven. Verwerk alles met een gelijkmatige druk. U kunt ook de kleine vulopening in de tweedelige stamper gebruiken. Plaats de producten verticaal in de opening en gebruik de kleine stamper. Onbereid vlees of gevogelte, zoals wokvlees, schaven: Snij of rol het vlees zodat het in de vulopening past. Omwikkel en bevries het vlees totdat het hard aanvoelt, 30 minuten tot 2 uur, afhankelijk van de dikte. Controleer of u het nog steeds kunt doorboren met de punt van een scherp mes. Zo niet, ontdooi het dan iets. Verwerk alles met een gelijkmatige druk. Bereid vlees of gevogelte, waaronder salami, pepperoni, enz. schaven: De producten moeten heel koud zijn. Snij alles in stukken die in de vulopening passen. Verwerk alles met een stevige, gelijkmatige druk. Spinazie en andere bladgroenten raspen: Stapel de bladen op. Rol ze op en zet ze rechtop in de vulopening. Verwerk alles met een gelijkmatige druk. Stevige en zachte kazen raspen: De stevige kaas moet heel koud zijn. Bij zachte kaas, zoals mozzarella, bereikt u het beste resultaat als u deze vóór verwerking 10 tot 15 minuten in de diepvries legt. Snij alles in stukken die in de vulopening passen. Verwerk alles met een gelijkmatige druk. Deegmes gebruiken Het deegmes is speciaal ontworpen voor het snel en grondig mixen en kneden van gistdeeg. U verkrijgt de beste resultaten door geen recepten te kneden waarin meer dan 500 g bloem wordt verwerkt. Nederlands Groenten die lang en relatief klein in doorsnede zijn, zoals selderij, worteltjes en bananen, schaven of raspen: 149 8/8/14 2:50 PM TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN T Nuttige tips • Om beschadiging van het mes en de motor te voorkomen, moet u geen producten verwerken die zo hard of hardgevroren zijn dat ze niet met de punt van een scherp mes doorboord kunnen worden. Als een stuk hard product, zoals een wortel, vast komt te zitten tussen of op het mes, stopt u de foodprocessor en verwijdert u het mes. Verwijder het voedsel voorzichtig van het mes. • Soms vallen dunne producten, zoals worteltjes of selderij, opzij in de vulopening, met als gevolg een onregelmatig schaaf­ resultaat. Dit kunt u voorkomen door het product in stukken te snijden en de vulopening hiermee te vullen. Voor het verwerken van kleine of dunne producten, biedt de kleine vulopening in de tweevoudige stamper uitkomst. P • Maak de mengkom of minikom niet te vol. Volg voor vloeistoffen de maximum vulniveaus zoals aangeduid op de mengkom. Bij hakken moet de mengkom niet meer dan 1/3 tot 1/2 gevuld zijn. Gebruik de minikom voor vloeistoffen tot 1 L of 500 g voor vaste producten. • Plaats de schaafschijven zodanig dat het snijoppervlak zich net rechts naast de vulopening bevindt. Hierdoor kan het mes een volle cirkel maken voordat het in contact komt met het product. • Gooi om optimaal te profiteren van de snelheid van de foodprocessor de ingrediënten die u wilt vermalen door de vulopening terwijl de foodprocessor draait. • Gebruik bij het bereiden van cake- of koekjesdeeg het multifunctionele mes om eerst vet en suiker door elkaar te roeren. Voeg op het laatst de droge ingrediënten toe. Plaats noten en fruit boven op het bloemmengsel om te voorkomen dat ze te veel vermalen worden. Verwerk noten en fruit met korte pulsen, totdat ze met de andere ingrediënten gemengd zijn. Ga niet te lang door. • Verschillende producten hebben elk een eigen druk nodig voor de beste rasp- en schaafresultaten. Over het algemeen gebruikt u lichte druk voor zachte, tere producten (aardbeien, tomaten, enz.), gematigde druk voor middelharde producten (courgettes, aardappelen, enz.), en stevigere druk voor hardere producten (wortelen, appels, harde kaas, gedeeltelijk bevroren vlees, enz.). • Als het geraspte of geschaafde mengsel zich aan één zijde van de mengkom ophoopt, stopt u de foodprocessor en verdeelt u het mengsel met een spatel. • Zachte ­­­ en middelharde kaas kan zich verspreiden over of oprollen op de raspschijf. Dit kunt u voorkomen door alleen goed gekoelde kaas te raspen. • Er kunnen enkele grotere stukken boven op de schijf achterblijven na het raspen of schaven. Deze kunt u desgewenst met de hand snijden en aan het mengsel toevoegen. • Als het mengsel de onderkant van de rasp- of schaafschijf raakt, neemt u het uit de mengkom. • Organiseer de verwerkingstaken zodanig dat u de mengkom zo weinig mogelijk hoeft schoon te maken. Verwerk de droge of stevige ingrediënten vóór de vloeibare ingrediënten. • U kunt ingrediënten eenvoudig van het multifunctionele mes verwijderen door de mengkom leeg te maken, het deksel terug te plaatsen en 1 à 2 seconden op de Pulsestand het mes schoon te laten draaien. 150 W10529664B_05_NLv02.indd 150 8/8/14 2:50 PM TIPS VOOR PERFECTE RESULTATEN • Wanneer u het deksel van de mengkom hebt genomen, legt u dit ondersteboven op het keukenblad. Zo blijft het keukenblad schoon. • Gebruik de spatel om ingrediënten uit de mengkom te halen. • Mochten kunststof onderdelen verkleuren als gevolg van de verwerkte levensmiddelen, dan kunt u ze reinigen met citroensap. • Uw foodprocessor is niet bedoeld voor de volgende handelingen: -- Het vermalen van koffiebonen, graan of harde kruiden -- Het vermalen van botten of andere oneetbare voedseldelen -- Het tot sap vermalen van groenten of fruit -- Het snijden van hardgekookte eieren of ongekoeld vlees. PROBLEEMOPLOSSING OPMERKING: Indien uw foodprocessor niet naar behoren werkt of niet werkt, controleer dan het volgende: De foodprocessor raspt of schaaft niet goed: • Zorg ervoor dat de opstaande rand van de schijf naar boven wijst op de adapter. • Als u de instelbare schaafschijf gebruikt, moet deze op de juiste dikte zijn ingesteld. • Controleer of de ingrediënten geschikt zijn voor schaven of raspen. Als het deksel niet sluit tijdens het gebruik van de schijf: • Zorg ervoor dat de schijf correct is geïnstalleerd, met de opstaande punt aan de bovenkant, en dat deze correct op de aandrijvingsadapter is geplaatst. Als het probleem niet te wijten is aan één van de bovenstaande zaken, raadpleeg dan de rubriek "Garantie en klantencontact". Nederlands De foodprocessor werkt niet: • Zorg dat de mengkom en het deksel goed op elkaar zitten en vergrendeld zijn en dat de grote stamper in de vulopening werd gestoken. • Zorg er bij het gebruik van de grote vulopening voor dat de producten niet boven de maximale vullijn op de vulopening uitkomen. • Controleer of het snoer van de food­ processor is aangesloten op een stopcontact. • Is de zekering in de voeding van de food­ processor in orde? Hebt u een zekeringen­ kast, controleer dan of er voeding is. • Neem de stekker van de foodprocessor uit het stopcontact en steek deze er weer in. • Als de foodprocessor niet op kamer­ temperatuur is, wacht dan tot dit wel het geval is en probeer het opnieuw. 151 W10529664B_05_NLv02.indd 151 8/8/14 2:50 PM GARANTIE EN KLANTENCONTACT KitchenAid Food Processor garantie Duur van de garantie: Wat KitchenAid wel vergoedt: Wat KitchenAid niet vergoedt: Europa, Het vervangen van onder­ het Midden‑Oosten delen en arbeidsloon voor en Afrika: het repareren van defecten ten gevolge van materiaalVoor model of constructiefouten. 5KFP1644: Deze herstellingen moeten Drie jaar volledige uit­gevoerd worden door garantie vanaf de een erkende dienst-naaankoop­datum. verkoop/after sales service van KitchenAid. A.Reparaties wanneer de foodprocessor gebruikt is voor iets anders dan de huishoudelijke bereiding van voedingswaren. B.Schade als gevolg van een ongeval, wijzigingen, ruwe behandeling, verkeerd gebruik of installatie/werking die niet in over­eenstemming is met de lokale elektrische voorschriften. Klantencontact Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst-na-verkoop/ after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen. OPMERKING : Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service van KitchenAid. Gratis oproepnummer: In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E-mail contact: In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” Adres België & Nederland: KitchenAid Europa, Inc. Postbus 19 B‑2018 ANTWERPEN 11 Bezoek onze website voor meer informatie: www.KitchenAid.eu © 2014. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 152 W10529664B_05_NLv02.indd 152 8/8/14 2:50 PM ÍNDICE DE MATERIAS 153 W10529664B_06_ESv02.indd 153 8/8/14 3:05 PM PELIGRO ADVERTENCIA 8/8/14 3:05 PM M TOS 155 W10529664B_06_ESv02.indd 155 8/8/14 3:05 PM 156 W10529664B_06_ESv02.indd 156 8/8/14 3:05 PM C TOS 8/8/14 3:05 PM C 158 Disco para cortar patatas fritas 8/8/14 3:05 PM Max Thick Liquid LIBRE DE BISFENOL-A Mini Bowl Minibol LIBRE DE BISFENOL-A Cuchilla para no procesar LIBRE DE BISFENOL-A TWIST TO LOCK Multipurpose Multiusos PUSH TO LOCK Mini Multipurpose Minicuchilla multiusos PUSH TO LOCK Dough Masa Pieza 159 8/8/14 3:05 PM C Fine Shredding Medium Shredding French Fry Front Front Egg Whip 160 8/8/14 3:05 PM Picar  1 2 O  Reducir a puré 1 2  Mezclar 1  2 Amasar 1  2 Frutas (blandas) Patatas Tomates Verduras (blandas) 1 2 Queso Chocolate Frutas (duras) Verduras (duras) 1 161 8/8/14 3:05 PM U Ajuste Patatas Verduras duras Raspar  1 2  Cortar en dados Kit para cortar en dados de 8 mm 1 2  Batir 1 2  Zumo 1 162 8/8/14 3:05 PM 1 2 3 163 8/8/14 3:05 PM U 1 2 ADVERTENCIA Prensador de alimentos grande 1 164 W10529664B_06_ESv02.indd 164 8/8/14 3:05 PM 2 Prensador de alimentos mediano 3 4 1 2 2 1 1 2 165 8/8/14 3:05 PM U 2 1 3 U 1 2 3 4 166 W10529664B_06_ESv02.indd 166 8/8/14 3:05 PM 5 7 6 1 2 167 8/8/14 3:05 PM 3 5 4 1 2 168 8/8/14 3:05 PM 3 4 5 6 169 8/8/14 3:05 PM U 1 4 2 3 170 W10529664B_06_ESv02.indd 170 8/8/14 3:05 PM 1 2 3 4 5 171 8/8/14 3:05 PM U 1 2 3 4 5 172 W10529664B_06_ESv02.indd 172 8/8/14 3:05 PM 1 2 3 4 173 W10529664B_06_ESv02.indd 173 8/8/14 3:05 PM U Minicuchilla 1 2 3 4 5 174 8/8/14 3:05 PM 1 2 3 4 5 175 8/8/14 3:05 PM C 1 3 2 176 W10529664B_06_ESv02.indd 176 8/8/14 3:05 PM CUIDADO Y LIMPIEZA 1 2 3 4 5 177 W10529664B_06_ESv02.indd 177 8/8/14 3:05 PM 8/8/14 3:05 PM C OS 179 W10529664B_06_ESv02.indd 179 8/8/14 3:05 PM 180 8/8/14 3:05 PM C OS 181 W10529664B_06_ESv02.indd 181 8/8/14 3:05 PM KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: 8/8/14 3:05 PM ÍNDICE 183 W10529664B_07_PTv02.indd 183 8/8/14 3:14 PM S PERIGO AVISO W10529664B_07_PTv02.indd 184 8/8/14 3:14 PM 185 W10529664B_07_PTv02.indd 185 8/8/14 3:14 PM PEÇAS E CARACTERÍSTICAS P 186 W10529664B_07_PTv02.indd 186 8/8/14 3:14 PM Espátula Batedor de ovos 187 W10529664B_07_PTv02.indd 187 8/8/14 3:14 PM PEÇAS E CARACTERÍSTICAS P 188 W10529664B_07_PTv02.indd 188 8/8/14 3:14 PM Max Thick Liquid Max Thin Liquid BPA FREE Mini Bowl Mini-taça Max Liquid TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Massa Peça 189 W10529664B_07_PTv02.indd 189 8/8/14 3:14 PM PEÇAS E CARACTERÍSTICAS P Fine Shredding French Fry Batata em palitos ➃ Dicing Kit Lid Front ➁ Dicing Kit Grid 8 mm Grid Front Egg Whip 190 W10529664B_07_PTv02.indd 190 8/8/14 3:14 PM Picar 1 OU Puré 1 2 Misturar 1 2 2 1 2 Fruta (mole) Batatas Tomate Vegetais (moles) 1 2 Queijo Chocolate Fruta (rija) Vegetais (rijos) Vegetais Queijo (congelar 30 min. antes) Chocolate Fruta (rija) Disco para ralar reversível 1 191 W10529664B_07_PTv02.indd 191 8/8/14 3:14 PM U Raspar 1 2 Batatas Vegetais firmes Palitos de batata Batata Tomate Cebola Pepino Fruta Vegetais 1 2 Ovos Bater 1 2 Sumo 1 192 W10529664B_07_PTv02.indd 192 8/8/14 3:14 PM 1 2 3 193 W10529664B_07_PTv02.indd 193 8/8/14 3:14 PM UTILIZAR O PROCESSADOR DE ALIMENTOS U 1 2 AVISO Lâmina rotativa Utilize sempre o pressionador de alimentos. 1 194 W10529664B_07_PTv02.indd 194 8/8/14 3:14 PM 2 3 Pressionador de alimentos pequeno Orifício para verter líquidos 4 1 2 2 1 1 2 195 W10529664B_07_PTv02.indd 195 8/8/14 3:14 PM U 2 1 3 1 2 3 4 196 8/8/14 3:14 PM 7 6 5 1 2 197 W10529664B_07_PTv02.indd 197 8/8/14 3:14 PM 3 5 4 1 2 198 8/8/14 3:14 PM 3 4 5 6 199 W10529664B_07_PTv02.indd 199 8/8/14 3:14 PM U 1 4 2 3 200 W10529664B_07_PTv02.indd 200 8/8/14 3:14 PM 1 2 3 4 5 201 W10529664B_07_PTv02.indd 201 8/8/14 3:14 PM U 1 2 3 4 5 202 W10529664B_07_PTv02.indd 202 8/8/14 3:14 PM 1 2 3 4 Montar/desmontar o disco de cortar 203 W10529664B_07_PTv02.indd 203 8/8/14 3:14 PM U 1 2 3 4 5 204 W10529664B_07_PTv02.indd 204 8/8/14 3:14 PM 1 2 3 4 5 205 W10529664B_07_PTv02.indd 205 8/8/14 3:14 PM M 1 3 2 206 W10529664B_07_PTv02.indd 206 8/8/14 3:14 PM 1 2 3 4 5 207 W10529664B_07_PTv02.indd 207 8/8/14 3:14 PM S 208 W10529664B_07_PTv02.indd 208 8/8/14 3:14 PM 209 W10529664B_07_PTv02.indd 209 8/8/14 3:14 PM S R 210 W10529664B_07_PTv02.indd 210 8/8/14 3:14 PM 211 W10529664B_07_PTv02.indd 211 8/8/14 3:14 PM A KitchenAid Pagará: A KitchenAid Não Pagará: 212 W10529664B_07_PTv02.indd 212 8/8/14 3:14 PM ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ����������������������������������������������������������������������������������������������237 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Χρήση του μαχαιριού πολλαπλών χρήσεων����������������������������������������������������������������238 Χρήση του δίσκου κοπής ή του δίσκου τεμαχισμού�������������������������������������������������239 Χρήση του μαχαιριού ζύμης����������������������������������������������������������������������������������������������239 Χρήσιμες συμβουλές������������������������������������������������������������������������������������������������������������240 ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ������������������������������������������������������������������������������������������������������241 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������242 213 W10529664B_08_GRv02.indd 213 8/8/14 3:20 PM Α 8/8/14 3:20 PM 215 8/8/14 3:20 PM Τ 216 8/8/14 3:20 PM 8/8/14 3:20 PM Τ 218 W10529664B_08_GRv02.indd 218 8/8/14 3:20 PM Max Thick Liquid Mini Bowl BPA FREE TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Μέρος 219 W10529664B_08_GRv02.indd 219 8/8/14 3:20 PM Τ Disc Adapter Fine Shredding Medium Shredding Front Front Egg Whip 220 8/8/14 3:20 PM Τροφή 1 2 Ή 1 1 2 2 1 2 1 2 1 221 W10529664B_08_GRv02.indd 221 8/8/14 3:20 PM Χ Τροφή 1 2 1 2 Αυγά 1 2 Χυμός 1 222 8/8/14 3:20 PM 1 2 3 223 W10529664B_08_GRv02.indd 223 8/8/14 3:20 PM Χ 1 2 1 224 W10529664B_08_GRv02.indd 224 8/8/14 3:20 PM 2 3 4 1 2 2 1 1 2 225 W10529664B_08_GRv02.indd 225 8/8/14 3:20 PM Χ 2 1 3 1 2 3 4 226 W10529664B_08_GRv02.indd 226 8/8/14 3:20 PM 7 6 5 1 2 W10529664B_08_GRv02.indd 227 8/8/14 3:20 PM 3 5 4 1 2 228 W10529664B_08_GRv02.indd 228 8/8/14 3:20 PM 3 4 5 6 229 W10529664B_08_GRv02.indd 229 8/8/14 3:20 PM Χ 1 4 2 3 W10529664B_08_GRv02.indd 230 8/8/14 3:20 PM 2 3 4 5 1 W10529664B_08_GRv02.indd 231 8/8/14 3:20 PM Χ 1 2 3 4 5 232 W10529664B_08_GRv02.indd 232 8/8/14 3:20 PM 2 3 4 1 233 8/8/14 3:20 PM Χ 1 2 3 4 5 234 W10529664B_08_GRv02.indd 234 8/8/14 3:20 PM 2 3 4 5 1 235 W10529664B_08_GRv02.indd 235 8/8/14 3:20 PM Φ 1 3 2 236 W10529664B_08_GRv02.indd 236 8/8/14 3:20 PM 1 3 4 2 5 237 W10529664B_08_GRv02.indd 237 8/8/14 3:20 PM Σ 8/8/14 3:20 PM 239 W10529664B_08_GRv02.indd 239 8/8/14 3:20 PM Σ Ε W10529664B_08_GRv02.indd 240 8/8/14 3:20 PM 241 8/8/14 3:20 PM W10529664B_08_GRv02.indd 242 8/8/14 3:20 PM 243 W10529664B_09_SVv02.indd 243 8/8/14 3:24 PM V 244 W10529664B_09_SVv02.indd 244 8/8/14 3:24 PM 245 W10529664B_09_SVv02.indd 245 8/8/14 3:24 PM D 246 W10529664B_09_SVv02.indd 246 8/8/14 3:24 PM Gjuten metallbas W10529664B_09_SVv02.indd 247 8/8/14 3:24 PM D ➄ Gallerrensare 8 mm W10529664B_09_SVv02.indd 248 8/8/14 3:24 PM Del Max Thick Liquid Mini Bowl BPA-FRI TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Deg 249 W10529664B_09_SVv02.indd 249 8/8/14 3:24 PM D Skivadapter Fine Shredding Medelgrov rivning Rivning av parmesan/is French Fry Front Front ➄ Gallerrensare 8 mm Egg Whip Äggvisp 250 W10529664B_09_SVv02.indd 250 8/8/14 3:24 PM Mat 2 Malning 1 2 ELLER Puré 1 2 Mixning 1 2 2 Skivning, Skivning, tunna skivor tjocka skivor 1 2 1 Rivning, fint 1 251 W10529664B_09_SVv02.indd 251 8/8/14 3:24 PM H 2 Rivning Mat Spån 1 2 Potatis Fasta grönsaker Pommes frites-skiva 1 2 Ägg Äggvisp Vispning 1 2 Citrusfrukt Citruspress Juice 1 252 W10529664B_09_SVv02.indd 252 8/8/14 3:24 PM 3 Vrid på arbetsskålen tills den låses fast på motordelen. 2 Placera arbetsskålen ovanpå motordelen, som på bilden. 1 253 W10529664B_09_SVv02.indd 253 8/8/14 3:24 PM H 1 2 1 254 W10529664B_09_SVv02.indd 254 8/8/14 4:16 PM Medelstor påmatare 2 3 4 1 2 2 1 1 2 255 W10529664B_09_SVv02.indd 255 8/8/14 3:25 PM H 2 1 3 1 2 3 4 256 W10529664B_09_SVv02.indd 256 8/8/14 3:25 PM 7 6 1 2 5 257 W10529664B_09_SVv02.indd 257 8/8/14 3:25 PM ANVÄNDA TILLBEHÖREN 3 5 4 2 1 258 8/8/14 3:25 PM ANVÄNDA TILLBEHÖREN ”KLICK” 4 5 6 3 259 W10529664B_09_SVv02.indd 259 8/8/14 3:25 PM ANVÄNDA TILLBEHÖREN A 1 4 2 3 260 W10529664B_09_SVv02.indd 260 8/8/14 3:25 PM 2 3 4 5 1 261 W10529664B_09_SVv02.indd 261 8/8/14 3:25 PM A 1 2 3 4 5 262 W10529664B_09_SVv02.indd 262 8/8/14 3:25 PM 1 2 3 4 Tunnare 263 8/8/14 3:25 PM ANVÄNDA TILLBEHÖREN A 1 2 3 4 5 264 W10529664B_09_SVv02.indd 264 8/8/14 3:25 PM ANVÄNDA TILLBEHÖREN Montera/ta bort citruspressen 2 3 Vrid korgen motsols tills clipset låses fast i handtaget. 4 5 1 265 W10529664B_09_SVv02.indd 265 8/8/14 3:25 PM ANVÄNDA TILLBEHÖREN S 1 3 2 266 W10529664B_09_SVv02.indd 266 8/8/14 3:25 PM SKÖTSEL OCH RENGÖRING 1 3 4 5 2 W10529664B_09_SVv02.indd 267 8/8/14 3:25 PM T 268 W10529664B_09_SVv02.indd 268 8/8/14 3:25 PM 269 W10529664B_09_SVv02.indd 269 8/8/14 3:25 PM T 270 W10529664B_09_SVv02.indd 270 8/8/14 3:25 PM 271 W10529664B_09_SVv02.indd 271 8/8/14 3:25 PM W10529664B_09_SVv02.indd 272 8/8/14 3:25 PM Norsk 273 W10529664B_10_NOv02.indd 273 8/8/14 3:30 PM 274 8/8/14 3:30 PM S Norsk 275 W10529664B_10_NOv02.indd 275 8/8/14 3:30 PM 276 W10529664B_10_NOv02.indd 276 8/8/14 3:30 PM D 1 L minibolle og minikniv Norsk N W10529664B_10_NOv02.indd 277 8/8/14 3:30 PM D ➂ 8 mm terningssettkniv 8/8/14 3:30 PM Max Thick Liquid Maks. tynn væske Mini Bowl Minibolle Max Liquid Klargjøringsbolle TWIST TO LOCK Multipurpose Universal PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Deig Norsk Del 279 W10529664B_10_NOv02.indd 279 8/8/14 3:30 PM D Skiveadapter Fin riving Middels riving Front ➂ 8mm Dicing Kit Blade ➂ 8 mm terningssettkniv ➁ Dicing Kit Grid 8 mm Grid Front Egg Whip 280 W10529664B_10_NOv02.indd 280 8/8/14 3:30 PM Mat 2 Hakk 1 2 ELLER Puré 1 2 Mikse Pesto Sauser Kakedeig Paideig Fløte 1 2 Elte 1 2 Justerbar kutteskive Riv fint Norsk 2 1 281 W10529664B_10_NOv02.indd 281 8/8/14 3:30 PM B Mat Raspe Hard ost Is Sjokolade Løvkutte 1 2 Kutt terninger 1 2 Egg Pisk 1 2 Sitrusfrukt Juice 1 282 W10529664B_10_NOv02.indd 282 8/8/14 3:30 PM 1 2 3 Vri arbeidsbollen for å låse den fast i foten. Norsk 283 W10529664B_10_NOv02.indd 283 8/8/14 3:30 PM B 1 2 ADVARSEL 1 284 W10529664B_10_NOv02.indd 284 8/8/14 3:30 PM 2 3 Bruk den middels store stamperen i materøret til å behandle mindre matvarer. 4 1 2 2 1 1 2 Norsk 285 W10529664B_10_NOv02.indd 285 8/8/14 3:30 PM B 2 1 3 B 1 2 3 4 286 W10529664B_10_NOv02.indd 286 8/8/14 3:30 PM 5 7 6 BRUKE TILLEGGSUTSTYRET Forberede terningssettet for første bruk Norsk 1 2 287 W10529664B_10_NOv02.indd 287 8/8/14 3:30 PM BRUKE TILLEGGSUTSTYRET 3 5 B 4 2 1 288 W10529664B_10_NOv02.indd 288 8/8/14 3:30 PM BRUKE TILLEGGSUTSTYRET “KLIKK” 4 5 6 Norsk 3 289 W10529664B_10_NOv02.indd 289 8/8/14 3:30 PM BRUKE TILLEGGSUTSTYRET B 1 4 2 3 290 W10529664B_10_NOv02.indd 290 8/8/14 3:30 PM 2 3 4 5 Norsk 1 291 W10529664B_10_NOv02.indd 291 8/8/14 3:30 PM B 1 2 3 4 5 292 W10529664B_10_NOv02.indd 292 8/8/14 3:30 PM 1 2 3 4 Norsk 293 W10529664B_10_NOv02.indd 293 8/8/14 3:30 PM BRUKE TILLEGGSUTSTYRET B Montere/fjerne minibollen og minikniven Minikniv Drivaksel 1 2 3 4 5 Løft ut minibollen. 294 W10529664B_10_NOv02.indd 294 8/8/14 3:30 PM 2 Sett silkurven ned i arbeidsbollen med låseklipsen til venstre for arbeidsbollehåndtaket. 3 4 5 Norsk 1 295 W10529664B_10_NOv02.indd 295 8/8/14 3:30 PM BRUKE TILLEGGSUTSTYRET V 1 3 2 296 W10529664B_10_NOv02.indd 296 8/8/14 3:30 PM 1 3 4 5 Norsk 2 297 W10529664B_10_NOv02.indd 297 8/8/14 3:30 PM T 298 W10529664B_10_NOv02.indd 298 8/8/14 3:30 PM Norsk 299 W10529664B_10_NOv02.indd 299 8/8/14 3:30 PM T F 300 W10529664B_10_NOv02.indd 300 8/8/14 3:30 PM Norsk 301 W10529664B_10_NOv02.indd 301 8/8/14 3:30 PM ServiceCompaniet AS: Gladengveien 8 0661 Oslo NORWAY Tlf: +47 2389 7266 Fax: +47 2268 5400 Contact person: John K. Skaar [email protected] W10529664B_10_NOv02.indd 302 8/8/14 3:30 PM MONITOIMIKONEEN KÄYTTÖOHJEITA Suomi 303 W10529664B_11_FIv02.indd 303 8/8/14 3:33 PM MONITOIMIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ M VAARA VAROITUS TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET 304 W10529664B_11_FIv02.indd 304 8/8/14 3:33 PM Suomi MONITOIMIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ 305 W10529664B_11_FIv02.indd 305 8/8/14 3:33 PM MONITOIMIKONEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ O 306 W10529664B_11_FIv02.indd 306 8/8/14 3:33 PM Suomi 8/8/14 3:33 PM O W10529664B_11_FIv02.indd 308 8/8/14 3:33 PM Osa Max Thick Liquid BPA-VAPAA Mini Bowl Max Liquid BPA-VAPAA Kulho TWIST TO LOCK LUKITSE KÄÄNTÄMÄLLÄ Multipurpose PUSH TO LOCK LUKITSE PAINAMALLA Mini Multipurpose PUSH TO LOCK LUKITSE PAINAMALLA Dough Taikina Suomi 309 W10529664B_11_FIv02.indd 309 8/8/14 3:34 PM O Fine Shredding Hieno raaste Keskikarkea raaste French Fry Ranskanperunat Front ➂ 8mm Dicing Kit Blade ➁ Dicing Kit Grid Front Egg Whip 310 W10529664B_11_FIv02.indd 310 8/8/14 3:34 PM Suomi 1 2 TAI Sose 1 2 1 2 Vaivaus 1 2 Viipale ohut Viipale paksu 1 2 1 2 Raaste keskikarkea Raaste hieno 1 311 W10529664B_11_FIv02.indd 311 8/8/14 3:34 PM M Asetus 2 Raaste Raaste-/lastuterä 1 2 Ranskanperunat 1 1 2 Munat 1 2 Mehu 1 312 W10529664B_11_FIv02.indd 312 8/8/14 3:34 PM Suomi 1 3 2 313 8/8/14 3:34 PM MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN M 1 2 1 314 W10529664B_11_FIv02.indd 314 8/8/14 3:34 PM MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN Pieni painin Suomi 2 3 Pieni painin 4 1 2 2 1 1 2 315 W10529664B_11_FIv02.indd 315 8/8/14 3:34 PM MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN M 2 1 3 L 1 2 Otepinta 3 4 Otepinta 316 W10529664B_11_FIv02.indd 316 8/8/14 3:34 PM Suomi MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN 5 7 6 1 2 317 W10529664B_11_FIv02.indd 317 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ 3 5 4 L 1 2 318 W10529664B_11_FIv02.indd 318 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ Suomi “NAPSAHDUS” 3 4 5 6 319 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ L 1 4 2 3 320 W10529664B_11_FIv02.indd 320 8/8/14 3:34 PM Suomi 1 2 3 4 5 321 8/8/14 3:34 PM L 1 2 3 4 Otepinta 5 322 W10529664B_11_FIv02.indd 322 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ Suomi 1 2 Otepinta 3 4 Otepinta Paksumpi Ohuempi Siirrä kahvaa haluamasi paksuuden valitsemiseksi 323 W10529664B_11_FIv02.indd 323 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ L 1 2 3 4 5 324 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ Suomi 1 2 3 4 5 325 W10529664B_11_FIv02.indd 325 8/8/14 3:34 PM LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ H 1 3 2 326 W10529664B_11_FIv02.indd 326 8/8/14 3:34 PM Suomi 1 2 3 4 5 327 W10529664B_11_FIv02.indd 327 8/8/14 3:34 PM VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN V 328 W10529664B_11_FIv02.indd 328 8/8/14 3:34 PM VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN Suomi 329 W10529664B_11_FIv02.indd 329 8/8/14 3:34 PM VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN V V 330 W10529664B_11_FIv02.indd 330 8/8/14 3:34 PM Suomi VINKKEJÄ PARHAISIIN TULOKSIIN 331 8/8/14 3:34 PM KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa: Piketa Oy PL 420 / Rautatienkatu 19 33101 / 33100 Tampere FINLAND KitchenAid Palvelunumero: 03-2333280 www.piketa.fi [email protected] W10529664B_11_FIv02.indd 332 8/8/14 3:34 PM Dansk 333 8/8/14 3:40 PM S 334 W10529664B_12_DAv02.indd 334 8/8/14 3:40 PM Dansk 335 8/8/14 3:40 PM D GEM DENNE VEJLEDNING Elektriske krav Spænding: 220 - 240 Volt A.C. Frekvens: 50/60 Hertz Wattforbrug: 650 Watt BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal en kvalificeret elektriker kontaktes. Forsøg ikke at ændre stikket på nogen måde Brug ikke en adapter. 336 8/8/14 3:40 PM DELE OG FUNKTIONER Dele og tilbehør Nedstopper i tre dele Låg med 3-i-1 indføringsrør Dansk Eksternt justerbar snittekontrol Formstøbt motordel 8/8/14 3:40 PM D Citruspresser Citruspresser-adapter Riveplade til parmesan/is 8/8/14 3:40 PM Max Thick Liquid Max Thin Liquid Mini Bowl TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Dej Dansk Del 339 W10529664B_12_DAv02.indd 339 8/8/14 3:40 PM D Fine Shredding Front Foran Front Foran Egg Whip 340 8/8/14 3:40 PM Mad 2 Hakke Skære Universalkniv i rustfrit stål 1 2 1 2 Dansk ELLER 1 2 Dejkrog i plast Ælte 1 2 Groft snittet 1 2 1 341 W10529664B_12_DAv02.indd 341 8/8/14 3:40 PM B Mad Rive Rive 1 2 1 2 Æg Piske 1 2 Citrusrugt Citruspresser Juice 1 342 8/8/14 3:40 PM 1 2 3 Dansk Drivaksel 343 8/8/14 3:40 PM B 1 2 ADVARSEL 1 344 W10529664B_12_DAv02.indd 344 8/8/14 3:40 PM 3 Dansk 2 Dryppehul 4 1 2 2 1 1 2 345 W10529664B_12_DAv02.indd 345 8/8/14 3:40 PM B 2 1 3 1 2 Fingergreb 3 4 Fingergreb 346 8/8/14 3:40 PM B 7 6 Dansk 5 1 2 347 W10529664B_12_DAv02.indd 347 8/8/14 3:40 PM BRUG AF TILBEHØRET 3 5 B 4 1 2 348 W10529664B_12_DAv02.indd 348 8/8/14 3:40 PM BRUG AF TILBEHØRET "KLIK" 4 5 6 Dansk 3 349 8/8/14 3:40 PM BRUG AF TILBEHØRET B 1 4 2 3 350 8/8/14 3:40 PM Dansk 1 2 Placer adapteren på drivakslen. 3 4 5 351 W10529664B_12_DAv02.indd 351 8/8/14 3:40 PM B 1 2 3 4 5 352 8/8/14 3:40 PM BRUG AF TILBEHØRET 1 2 Fingergreb 3 4 Dansk 353 W10529664B_12_DAv02.indd 353 8/8/14 3:40 PM BRUG AF TILBEHØRET B Drivaksel 1 2 3 4 5 354 W10529664B_12_DAv02.indd 354 8/8/14 3:40 PM 1 2 3 4 5 Dansk 355 W10529664B_12_DAv02.indd 355 8/8/14 3:40 PM BRUG AF TILBEHØRET V 1 Placér piskeriset eller dejkrogen på drivakslen. 3 2 356 W10529664B_12_DAv02.indd 356 8/8/14 3:40 PM 1 2 3 4 5 Dansk 357 8/8/14 3:40 PM T 358 W10529664B_12_DAv02.indd 358 8/8/14 3:40 PM Dansk 359 W10529664B_12_DAv02.indd 359 8/8/14 3:40 PM T 360 W10529664B_12_DAv02.indd 360 8/8/14 3:40 PM Dansk 361 8/8/14 3:40 PM KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. I Danmark: C.J. HVIDEVARESERVICE APS Thorndahlsvej 11 9200 AALBORG SV Tlf: 98 18 21 00 www.cjhvidevareservice.dk W10529664B_12_DAv02.indd 362 8/8/14 3:40 PM 363 8/8/14 3:39 PM ÖRYGGI MATVINNSLUVÉLAR Ö Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra. Öllum öryggisviðvörunartáknum fylgja öryggisfyrirmæli og annaðhvort orðið „HÆTTA“ eða „VIÐVÖRUN“. Þessi orð merkja: HÆTTA VIÐVÖRUN Þú getur dáið eða slasast alvarlega ef þú fylgir ekki leiðbeiningunum þegar í stað. Þú getur dáið eða slasast alvarlega ef þú fylgir ekki leiðbeiningum. Við notkun raftækja þarf ávallt að fylgja grundvallar­ öryggisráðstöfunum, þar á meðal: 1. Lesa allar leiðbeiningar. Rangnotkun heimilistækis kann að leiða til líkamstjóns. 2. Til að verjast hættunni af raflosti skal ekki setja matvinnsluvélina í vatn eða annan vökva. 3. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 4. Taktu tækið úr sambandi við innstungu þegar það er ekki í notkun, áður en hlutir eru settir á eða teknir af og fyrir hreinsun. 5. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk. 6. Gættu þess að lokið sé örugglega læst á sínum stað áður þú notar tækið. 7. Aldrei setja matvæli í með höndunum. Notaðu alltaf matvælatroðarann. 364 8/8/14 3:39 PM ÖRYGGI MATVINNSLUVÉLAR 365 8/8/14 3:39 PM ÖRYGGI MATVINNSLUVÉLAR H 17. Þetta heimilistæki er ætlað til notkunar á heimilum og á svipuðum stöðum eins og: --í starfsmannaeldhúsum í verslunum, skrifstofum og öðru vinnuumhverfi; --á bóndabæjum; --af viðskiptavinum á hótelum, mótelum og í öðrum tegundum búsetuumhverfis; --í heimagistingu. 18. Gættu þín ef heitum vökva er hellt ofan í matvinnsluvélina, þar sem hann getur spýst út úr tækinu vegna skyndilegrar gufumyndunar. GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR Kröfur um rafmagn Spenna: 220-240 volta riðstraumur. Tíðni: 50/60 hertz Rafafl: 650 vött ATH.: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja. Ekki breyta klónni á neinn hátt. Ekki nota millistykki. Förgun rafbúnaðarúrgangs Förgun umbúðaefnis Umbúðaefnið er 100% endurvinnanlegt og er merkt með endurvinnslutákninu . Því verður að farga hinum ýmsu hlutum umbúðaefnisins af ábyrgð og í fullri fylgni við reglugerðir staðaryfirvalda sem stjórna förgun úrgangs. Vörunni hent - Merkingar á þessu tæki eru í samræmi við tilskipun Evrópuþingsins og ráðsins 2012/19/EU um raf- og rafeindabúnaðar­ úrgang (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). - Með því að tryggja að þessari vöru sé fargað á réttan hátt hjálpar þú til við að koma í veg fyrir hugsanlegar neikvæðar afleiðingar fyrir 366 8/8/14 3:39 PM HLUTAR OG EIGINLEIKAR Hlutar og aukahlutir 3-skiptur matvælatroðari Lok með 3-í-1 mötunartrekt Ofurþétt þétting 4 L vinnuskál Fjölnotaskífa úr ryðfríu stáli Sleikja Eggjaþeytari 367 8/8/14 3:39 PM H Hlutar og aukahlutir TENINGASETT 368 Millistykki fyrir sítruspressu Millistykki fyrir skífur 8/8/14 3:39 PM HLUTAR OG EIGINLEIKAR Þýðing á enskum merkimiðum á hlutunum Enskur merkimiði Þýðing Hámark þykkur vökvi Mini Bowl Smáskál Max Liquid Hám. vökvi BPA-FRÍTT TWIST TO LOCK Multipurpose Fjölnota PUSH TO LOCK ÝTA TIL AÐ LÆSA Mini Multipurpose Lítill fjölnota PUSH TO LOCK ÝTA TIL AÐ LÆSA Dough Deig 369 8/8/14 3:39 PM H Þýðing á enskum merkimiðum á hlutunum Hlutur Enskur merkimiði Þýðing Millistykki fyrir skífur Fine Shredding Klakahefill French Fry Front Framan 8 mm Grid 8mm rist Front Framan Egg Whip Eggjaþeytari 8mm rist 370 8/8/14 3:39 PM HLUTAR OG EIGINLEIKAR Að velja réttu verkfærin Aðgerð Hakka Saxa Grænmeti Ávextir Ferskar kryddjurtir Hnetur Kjöt Fjölnotahnífur úr ryðfríu stáli 1 2 EÐA Smáskál og lítill fjölnotahnífur úr ryðfríu stáli Mauka 1 2 Hræra Pesto Sósur Kökusoppa Bökudeig Krem 2 1 Deighnífur úr plasti Hnoða 1 2 Ávextir (mjúkir) Kartöflur Tómatar Grænmeti (mjúkt) 1 2 Ostur Súkkulaði Ávextir (harðir) Grænmeti (hart) 1 2 Rífa miðlungs Grænmeti Ostur (frysta 30 mín. fyrir) Súkkulaði Ávextir (harðir) 1 371 8/8/14 3:39 PM M Að velja réttu verkfærin Aðgerð Rífa Harður ostur Ís Súkkulaði Hefla 1 2 Kartöflur Stinnt grænmeti 1 2 Teningar Kartöflur Tómatar Laukur Agúrkur Ávextir Grænmeti 8 mm teningasett 1 2 Egg Eggjaþeytari Sítrusávöxtur Þeyta 1 2 Safi 1 372 8/8/14 3:39 PM 1 Gættu þess að slökkt sé á matvinnslu­ vélinni, hún ekki í sambandi og staðsett á láréttu yfirborði. 2 3 Snúðu vinnuskálinni til að læsa henni á undirstöðuna. Settu vinnuskálina á undirstöðuna eins og sýnt er. 373 8/8/14 3:39 PM MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ M 1 Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu því á sínum stað. Ofurþétta þéttingin kemur í veg fyrir að hellist niður. 2 Stærsti hluti 3-skipta matvælatroðarans verður að vera í matvinnsluvélinni svo hún gangi. Fyrir notkun Áður en þú notar matvinnsluvélina skaltu gæta þess að vinnuskálin, hnífar og lokið séu rétt samansett á undirstöðu matvinnsluvélarinnar. Lína fyrir hámarks fyllingu í mötunartrekt 1 Notaðu alla mötunartrektina og stóra matvælatroðarann til að vinna stærri hluti. 374 8/8/14 3:39 PM MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ Miðlungsstór matvælatroðari 2 3 Notaðu litla matvælatroðarann til að sneiða eða rífa minnstu og þynnstu hlutina. Lítill matvæla­ troðari 4 Úðagat Notaðu úðagatið í litla matvæla­ troðaranum til að úða hægt olíu eða öðrum vökva yfir hráefnin í vinnuskálinni. Hraðastýringarnar notaðar ATH.: Ef matvinnsluvélin fer ekki í gang skaltu ganga úr skugga um að skálin og lokið séu almennilega læst á undirstöðunni. 1 2 2 1 1 Til að kveikja á skaltu smella hraðastillinum á „2“ (hratt) eða „1“ (hægt), síðan snúa skífunni á „I“ (KVEIKT). 2 Til að stöðva skaltu snúa skífunni á „O“ (SLÖKKT). 375 8/8/14 3:39 PM MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ M 2 1 3 Til að púlsa skaltu smella hraðastillinum á „2“ (hratt), síðan snúa skífunni á PULSE til að hefja vinnslu; skífan snýr sjálfvirkt aftur í stöðuna „O“ (SLÖKKT) til að stöðva. Púlsstýringin leyfir nákvæma stjórn á tímalengd og tíðni vinnslu. 1 Gættu þess að slökkt sé á matvinnslu­ vélinni og að hún sé ekki í sambandi áður en hún er tekin sundur. 2 Fingurgrip 3 4 F Snúðu vinnuskálinni og lyftu til að fjarlægja hana, snúðu síðan og lyftu lokinu. Fingurgrip 376 8/8/14 3:39 PM MATVINNSLUVÉLIN NOTUÐ 7 6 5 1 2 Þegar settið er sett í vinnuskálina skal láta flipann á settinu standast á við raufina í vinnuskálinni. 377 8/8/14 3:40 PM F 3 Snúðu loki teningasettsins með fingurflipunum þar til það aflæsist. 5 Hreinsaðu hvern hluta teningasettsins með mjúkum klút og volgu vatni. 4 Notaðu handfangið og fjarlægðu lokið af teningasettinu. 2 Settu ➁ rist teningasettsins upp með ristina vísandi fram og samstilltu flipa settsins við raufina í vinnuskálinni. Teningasettið sett í/notað 1 378 8/8/14 3:40 PM 3 Settu ➂ hníf teningasettsins í og gakktu úr skugga um að hann sitji örugglega. 4 Settu ➃ lokið á teningasettinu ofan á samsetta settið með gatið vísandi fram og læstu því á sínum stað. 5 Settu lokið á matvinnsluvélina og notaðu miðlungsstóru mötunartrektina til að skera óskaða hluti í teninga. 6 „SMELLA“ 379 8/8/14 3:40 PM F 1 Settu hnífinn á aflöxulinn. 4 2 Þrýstu þétt niður á hnífinn. Þú heyrir smell þegar fylgihluturinn læsist á sínum stað. 3 Fjölnotahnífurinn er með lekaþolna þéttingu svo þú getur látið hnífinn standa í skálinni á meðan þú hellir hráefninu úr. 380 8/8/14 3:40 PM Til að nota undirbúningsskálina skal setja hana ofan í vinnuskálina með fingurgripunum tveimur. 2 3 Settu óskaða skífu á aflöxulinn. Ekki nota neina hnífa með undirbúningsskálinni. 4 Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu því á sínum stað. 5 Eftir vinnslu skaltu fjarlægja undirbúnings­ skálina með fingurgripunum tveimur. 1 MIKILVÆGT: Fjarlægja verður skífur og millistykki áður en skálar eru fjarlægðar. 381 8/8/14 3:40 PM F FYLGIHLUTIRNIR NOTAÐIR Rifskífa, skífa fyrir franskar kartöflur og parmesan-skífa settar upp/fjarlægðar 1 2 Snúðu skífunni lítillega þar til hún fellur á sinn stað á millistykkinu. Fingurgrip 3 Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu því á sínum stað. 4 Fingurgrip Til að fjarlægja rifskífuna og skífuna fyrir franskar kartöflur skal fjarlægja lokið og nota fingurgripin 2 til að lyfta skífunni beint upp. 5 Til að fjarlægja parmesan-skífuna eftir vinnslu skal lyfta henni varlega af millistykkinu. 382 8/8/14 3:40 PM 1 2 Fingurgrip 3 Settu á lokið, samstilltu flipana og læstu því á sínum stað. 4 Sneiðaþykktin stillt ATH.: Handfangið virkar aðeins með stillanlegu sneiðskífunni. Breyting þykktarstillinga með aðrar skífur eða hnífa uppsett hefur engin áhrif á notkun. Til viðbótar við stöðu handfangins, er mögulegt að breyta þykkt sneiðanna með því að breyta þrýstingnum á matinn þegar honum er stýrt inn í mötunartrektina. Notaðu meiri þrýsting fyrir þykkari sneið eða notað minni þrýsting fyrir þynnri sneið. MIKILVÆGT: Fjarlægja verður skífur og millistykki áður en skálar eru fjarlægðar. 383 8/8/14 3:40 PM F Aflöxull 1 Settu smáskálina inn í vinnuskálina og gakktu úr skugga um að flipinn á smáskálinni standist á við hakið í vinnuskálinni. 2 Þrýstu þétt niður á smáhnífinn. Þú heyrir smell þegar fhann læsist á sínum stað. 3 4 5 Lyftu litlu skálinni upp úr. 384 8/8/14 3:40 PM 2 3 4 Settu keiluna inni í sigtiskörfuna og tengdu hana við millistykkið. Það kann að vera nauðsynlegt að snúa keilunni þar til hún fellur á sinn stað. 5 1 385 8/8/14 3:40 PM U 1 3 2 Þrýstu þétt niður á eggjaþeytarann eða deighnífinn. 386 8/8/14 3:40 PM UMHIRÐA OG HREINSUN MIKILVÆGT: Aldrei nota hreinsiefni eða svampa sem geta rispað matvinnsluvélina. Þau geta rispað eða gert vinnuskálina og lokið mött. 2 Hreinsaðu undirstöðuna og snúruna með volgum sápuvættum klút. Þurrkaðu með mjúkum klút. 1 3 4 Alla aðra hluta matvinnsluvélarinnar má þvo í uppþvottavél. -- Skálar ættu að liggja á hvolfi, ekki á hliðinni. -- Forðastu að nota háar hitastillingar, eins og sótthreinsunar- eða gufustillingar. 5 Geymdu skífur, öxla og blöð í geymslu­ töskunni sem fylgdi með, á stað þar sem börn ná ekki til. 387 8/8/14 3:40 PM RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI R Fjölnotahnífurinn notaður Að saxa ferska ávexti eða grænmeti: Flysjaðu, taktu kjarnann úr og/eða fjarlægðu fræ og skerðu matvælin í 2,5 - 4 cm bita. Þú vinnur hráefnið í þá stærð sem óskað er eftir, með stuttum púlsum, 1 til 2 sekúndur í hvert sinn. Skafðu hliðar skálarinnar ef nauðsyn krefur. Að mauka soðna ávexti og grænmeti (nema kartöflur): Bættu 60 ml af vökva úr uppskrift á hvern bolla (235 ml) af hráefni. Þú vinnur hráefnið, með stuttum púlsum, þar til grófsaxað. Síðan vinnur þú stöðugt þar það er til óskaðri áferð er náð. Skafðu hliðar skálarinnar ef nauðsyn krefur. Að undirbúa kartöflumús: Rífðu heitar soðnar kartöflur með rifskífunni. Skiptu út rifskífu fyrir fjölnotahnífinn. Bættu í mjúku smjöri, mjólk og kryddi. Púlsaðu 3 til 4 sinnum, 2 til 3 sekúndur í hvert sinn, þar til mjúkt og mjólkin hefur blandast saman við. Gætið þess að ofgera ekki. Að saxa þurrkaða (eða klístraða) ávexti: Rétt er að hafa hráefnið kalt. Bættu við 60 ml af hveiti úr uppskrift á hverja 120 ml af þurrkuðum ávöxtum. Þú vinnur ávextina, notar stutta púlsa, þar til æskilegu útliti er náð. Að fínsaxa sítrusbörk: Flysjaðu litaða hlutann (án hvítu himnunnar) af sítrusávexti með beittum hníf. Skerðu börkinn í litlar ræmur. Unnið þar til fínsaxað. Að brytja hvítlauk eða saxa ferskar kryddjurtir eða lítið magn af grænmeti. Bættu hráefninu í gegnum mötunartrektina á meðan vinnsluvélin gengur. Unnið þar til saxað. Til að fá sem bestan árangur skaltu ganga úr skugga um að vinnuskálin og kryddjurtirnar séu mjög þurr fyrir söxun. Að saxa hnetur eða búa til hnetusmjör: Þú vinnur allt að 710 ml af hnetum eins og óskað er eftir, með stuttum púlsum, 1 til 2 sekúndur í hvert sinn. Til að fá grófari áferð skal vinna minni skammta, púlsa 1 til 2 sinnum, 1 til 2 sekúndur í hvert sinn. Púlsaðu oftar til að fá fínni áferð. Fyrir hnetusmjör skal vinna stöðugt þar til blandan er orðin mjúkt. Geymist í kæliskáp. Að saxa soðið eða hrátt kjöt, alifugla eða fiskmeti: Hráefnið ætti að vera vel kalt. Skerðu í 2,5 cm bita. Þú vinnur allt að 455 g í einu í þá stærð sem óskað er eftir, með stuttum púlsum, 1 til 2 sekúndir í hvert sinn. Skafðu hliðar skálarinnar ef nauðsyn krefur. Að gera brauð-, köku- eða kexmylsnu: Brjóttu matvælin niður i 3,5 - 5 cm bita. Unnið þar til fínt. Fyrir stærri bita skal púlsa 2 til 3 sinnum, 1 til 2 sekúndur í hvert sinn. Síðan unnið þar til fínt. Að bræða súkkulaði í uppskrift: Settu saman súkkulaði og sykur úr uppskriftinni í vinnuskálina. Unnið þar til fínsaxað. Hitaðu vökva samkvæmt uppskriftinni. Helltu heitum vökvanum gegnum mötunartrektina á meðan matvinnsluvélin gengur. Unnið þar til mjúkt. Að rífa harða osta eins og Parmesan og Romano: Aldrei reyna að vinna ost sem ekki er hægt að stinga beittum hnífsoddi í. Þú getur notað fjölnotahnífinn til að rífa harða osta. Skerðu ostinn í 2,5 cm bita. Settu í vinnuskálina. Þú vinnur með stuttum púlsum þar til grófsaxað. Unnið stöðugt þar til fínrifið. Einnig er hægt að bæta ostbitum í gegnum mötunartrektina á meðan matvinnsluvélin gengur. ATH.: Að vinna hnetur og önnur hráefni, sem eru hörð, getur rispað yfirborðsáferðina innan í skálinni. 388 8/8/14 3:40 PM Að sneiða eða rífa ávexti eða grænmeti sem er langt með tiltölulega lítið þvermál, eins og sellerí, gulrætur og bananar: 389 8/8/14 3:40 PM RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI R • Stundum falla mjó matvæli, eins og gulrætur eða sellerí, til hliðar í mötunartrektina, sem leiðir til þess að sneiðar verða ójafnar. Til að lágmarka þetta skal skera hráefnið í nokkra bita og fylla mötunartrektina með hráefni. Til að vinna minni eða mjórri verk reynist litla mötunartrektin í tvískipta matvælatroðaranum sérstaklega þægileg. • Þegar verið er að undirbúa köku- eða smákökudeig skal nota fjölnotahnífinn til krema fitu og sykur fyrst. Bættu þurrefnum síðast í. Settu hnetur og ávexti ofan á hveitiblönduna til að koma í veg fyrir yfirsöxun. Þú vinnur hnetur og ávexti, með stuttum púlsum, þar til þau hafa blandast hinum hráefnunum. Gættu þess að ofvinna ekki. • Þegar rifin eða sneidd hráefni hlaðast upp öðru megin í skálinni skal stöðva vinnsluvélina og jafna hráefninu með sleif. • Þegar magnið af hráefninu nær upp í neðri hlið sneið- eða rifskífunnar skal fjarlægja hráefnið. • Eitthvað af stærri matarbitum kunna að vera eftir ofan á skífunni eftir sneiðingu eða rif. Hægt er skal skera þá í höndunum og bæta þeim síðan í blönduna. • Skipuleggðu vinnufyrirkomulag til að lágmarka hreinsun skálar. Vinna skal þurr eða stinn hráefni á undan fljótandi hráefnum. • Til að hreinsa hráefni af fjölnotaskífunni á auðveldan hátt skaltu bara tæma vinnuskálina, setja lokið aftur á og púlsa 1 til 2 sekúndur til að þeyta öllu af skífunni. • Þegar lok vinnuskálar er fjarlægt skal setja það á hvolf á bekkinn. Það hjálpar til við að halda bekknum hreinum. 390 8/8/14 3:40 PM RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI • Notaðu sleikjuna til að fjarlæga hráefni úr vinnuskálinni. • Ef einhverjir plasthlutir aflitast vegna þeirra hráefna sem unnið er með, skal hreinsa þá með sítrónusafa ATH.: Ef matvinnsluvélin þín vinnur ekki eðlilega skaltu athuga eftirfarandi: 391 8/8/14 3:40 PM ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA Ábyrgð KitchenAid á matvinnsluvél Lengd ábyrgðar: KitchenAid greiðir ekki fyrir: Evrópa, MiðAusturlönd og Afríka: Varahluti og viðgerðar­ kostnað til að lagfæra galla í efni eða handverki. Þjónustan skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Fyrir Gerð 5KFP1644: Full ábyrgð í þrjú ár frá kaupdegi. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. Þjónustuaðili Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Hafðu samband við þann söluaðila sem tækið var keypt af til að fá nafnið á næsta viðurkennda KitchenAid þjónustuaðila. Til að fá frekari upplýsingar skaltu heimsækja vefsvæði okkar á: www.KitchenAid.eu © 2014. Öll réttindi áskilin. Lýsingar geta breyst án fyrirvara. 392 8/8/14 3:40 PM 393 W10529664B_14_RUv02.indd 393 8/8/14 12:29 PM ОПАСНОСТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 8/8/14 12:29 PM Б А 395 W10529664B_14_RUv02.indd 395 8/8/14 12:29 PM 396 W10529664B_14_RUv02.indd 396 8/8/14 12:29 PM Ч Внешний регулятор нарезки А Миничаша объемом 1 л и минилезвие Насадка для теста W10529664B_14_RUv02.indd 397 8/8/14 12:29 PM ЧАСТИ БЛЕНДЕРА И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ч Части и принадлежности КОМПЛЕКТ ДЛЯ НАРЕЗКИ КУБИКАМИ ➁ Решетка для нарезки кубиками W10529664B_14_RUv02.indd 398 Адаптер диска 8/8/14 12:29 PM ЧАСТИ БЛЕНДЕРА И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ Часть Max Thick Liquid НЕ СОДЕРЖИТ БФА Mini Bowl Миничаша НЕ СОДЕРЖИТ БФА НЕ СОДЕРЖИТ БФА TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Тесто Регулируемая нарезка (тонко‑толсто) 399 8/8/14 12:29 PM Ч Адаптер диска Fine Shredding Насадка для льда French Fry Front Передняя часть ➁ Решетка для нарезки кубиками Front Передняя часть Egg Whip 400 8/8/14 12:29 PM 1 2 ИЛИ 1 2 Смешивание 1 2 Замешивание 2 1 2 1 1 401 W10529664B_14_RUv02.indd 401 8/8/14 12:29 PM ЧАСТИ БЛЕНДЕРА И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ И Нарезка стружкой 1 2 Нарезка кубиками 1 2 Яйца Взбивание 1 2 1 402 8/8/14 12:29 PM 1 2 3 403 W10529664B_14_RUv02.indd 403 8/8/14 12:29 PM И 1 2 1 404 8/8/14 12:29 PM 2 3 Маленькая толкушка 4 1 2 2 1 1 2 405 8/8/14 12:29 PM И 2 1 3 И 1 2 3 4 406 W10529664B_14_RUv02.indd 406 8/8/14 12:29 PM 5 7 Поверните рабочую чашу, как показано на рисунке. Поднимите чашу и снимите ее. 6 1 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ 407 W10529664B_14_RUv02.indd 407 8/8/14 12:29 PM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ 3 5 4 1 2 408 W10529664B_14_RUv02.indd 408 8/8/14 12:29 PM И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ "ЩЕЛЧОК" 3 Установите ➂ лезвие комплекта для нарезки кубиками и закрепите его. 4 5 6 В 409 W10529664B_14_RUv02.indd 409 8/8/14 12:29 PM 1 4 2 3 410 W10529664B_14_RUv02.indd 410 8/8/14 12:29 PM И 1 2 3 4 5 В 411 W10529664B_14_RUv02.indd 411 8/8/14 12:29 PM 1 2 3 4 5 412 W10529664B_14_RUv02.indd 412 8/8/14 12:29 PM И 1 2 3 4 Толще В 413 8/8/14 12:29 PM ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ НАСАДОК И АКСЕССУАРОВ Установка/снятие миничаши и минилезвия 1 2 3 4 5 Снимите миничашу. 414 W10529664B_14_RUv02.indd 414 8/8/14 12:29 PM И 1 2 3 4 5 В 415 W10529664B_14_RUv02.indd 415 8/8/14 12:29 PM 1 3 2 Слегка нажмите на венчик для взбивания яиц или насадку для теста. 416 8/8/14 12:29 PM У 3 4 2 5 1 417 W10529664B_14_RUv02.indd 417 8/8/14 12:29 PM 418 W10529664B_14_RUv02.indd 418 8/8/14 12:29 PM П В 419 8/8/14 12:29 PM 420 W10529664B_14_RUv02.indd 420 8/8/14 12:29 PM П В 421 W10529664B_14_RUv02.indd 421 8/8/14 12:29 PM ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия на комбайн KitchenAid Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: КIТСНЕNАID НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. 8/8/14 12:29 PM 423 W10529664B_15_PLv02.indd 423 8/8/14 3:44 PM UWAGA 424 W10529664B_15_PLv02.indd 424 8/8/14 3:44 PM 425 W10529664B_15_PLv02.indd 425 8/8/14 3:44 PM C 426 W10529664B_15_PLv02.indd 426 8/8/14 3:44 PM Organizer na akcesoria 427 8/8/14 3:44 PM Z W10529664B_15_PLv02.indd 428 8/8/14 3:44 PM Elementy Max Thick Liquid Max Thin Liquid Mini Bowl Mini miska Misa szefa TWIST TO LOCK PRZEKRĘCIĆ ABY OTWORZYĆ Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough 429 8/8/14 3:44 PM Z Fine Shredding French Fry Front Przód ➁ Dicing Kit Grid 8mm grid kratka 8mm Front Przód Egg Whip 430 W10529664B_15_PLv02.indd 430 8/8/14 3:44 PM Mielenie Siekanie Akcesorium Puree 1 2 1 2 Plastry grube 2 1 1 431 8/8/14 3:44 PM P 1 2 1 2 Jaja Ubijanie 1 2 1 432 W10529664B_15_PLv02.indd 432 8/8/14 3:44 PM 1 2 3 433 8/8/14 3:44 PM P 1 2 UWAGA 1 434 W10529664B_15_PLv02.indd 434 8/8/14 3:44 PM 2 3 4 1 2 2 1 1 2 435 W10529664B_15_PLv02.indd 435 8/8/14 3:44 PM P 2 1 3 U 1 2 3 4 Uchwyt 436 W10529664B_15_PLv02.indd 436 8/8/14 3:44 PM 5 7 6 1 2 437 8/8/14 3:44 PM UŻYCIE MALAKSERA 3 5 U 4 1 2 438 W10529664B_15_PLv02.indd 438 8/8/14 3:44 PM UŻYCIE MALAKSERA “KLIK” 4 5 6 3 439 W10529664B_15_PLv02.indd 439 8/8/14 3:44 PM UŻYCIE MALAKSERA U 1 2 3 4 440 W10529664B_15_PLv02.indd 440 8/8/14 3:44 PM 2 3 4 5 1 W10529664B_15_PLv02.indd 441 8/8/14 3:44 PM U 1 2 3 4 5 442 W10529664B_15_PLv02.indd 442 8/8/14 3:44 PM 1 2 3 4 Uchwyt 443 W10529664B_15_PLv02.indd 443 8/8/14 3:44 PM UŻYCIE MALAKSERA U Mini nóż 1 2 3 4 5 444 W10529664B_15_PLv02.indd 444 8/8/14 3:45 PM 2 3 4 5 1 445 W10529664B_15_PLv02.indd 445 8/8/14 3:45 PM UŻYCIE MALAKSERA M 1 3 2 446 W10529664B_15_PLv02.indd 446 8/8/14 3:45 PM 1 3 4 2 5 447 8/8/14 3:45 PM W 448 8/8/14 3:45 PM 449 W10529664B_15_PLv02.indd 449 8/8/14 3:45 PM W 450 8/8/14 3:45 PM 451 8/8/14 3:45 PM 452 W10529664B_15_PLv02.indd 452 8/8/14 3:45 PM Český OBSAH 453 8/8/14 3:43 PM BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S FOOD PROCESSOREM B NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ 8/8/14 3:43 PM Český 455 W10529664B_16_CZv02.indd 455 8/8/14 3:43 PM BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S FOOD PROCESSOREM P 456 W10529664B_16_CZv02.indd 456 8/8/14 3:43 PM Český Mini mísa o objemu 1 l a mini nože Stěrka Šlehač na vejce 457 8/8/14 3:43 PM POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ P Lis na citrusy 458 8/8/14 3:43 PM POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ Max Thick Liquid Mini Bowl Mini mísa TWIST TO LOCK Multipurpose PUSH TO LOCK Mini Multipurpose PUSH TO LOCK Dough Těsto Český 459 W10529664B_16_CZv02.indd 459 8/8/14 3:43 PM POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ P French Fry Hranolky ➃ Poklop na kráječ kostiček Front ➁ Dicing Kit Grid 8 mm Grid Front Egg Whip Šlehač na vejce 460 W10529664B_16_CZv02.indd 460 8/8/14 3:43 PM Surovina 2 1 2 NEBO 1 2 1 2 1 2 1 2 1 461 W10529664B_16_CZv02.indd 461 8/8/14 3:43 PM POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ P Surovina 2 1 2 Hranolky Tyčinky Brambory Rajčata Cibule Okurky Ovoce Zelenina Kráječ kostiček 8 mm 1 2 Vejce Šlehač na vejce 1 2 Odšťavňovač Džus 1 462 W10529664B_16_CZv02.indd 462 8/8/14 3:43 PM 1 2 3 Český 463 W10529664B_16_CZv02.indd 463 8/8/14 3:43 PM P 1 2 1 464 W10529664B_16_CZv02.indd 464 8/8/14 3:43 PM Český 2 3 4 1 2 2 1 1 2 465 W10529664B_16_CZv02.indd 465 8/8/14 3:43 PM P 2 1 3 P 1 2 Otvory na prsty 3 4 Otvory na prsty 466 W10529664B_16_CZv02.indd 466 8/8/14 3:43 PM Český 5 7 6 1 2 467 W10529664B_16_CZv02.indd 467 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ 3 5 P 4 2 1 468 W10529664B_16_CZv02.indd 468 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Český 3 4 5 6 469 W10529664B_16_CZv02.indd 469 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ P 1 4 2 3 470 W10529664B_16_CZv02.indd 470 8/8/14 3:44 PM Český 1 2 3 4 5 471 W10529664B_16_CZv02.indd 471 8/8/14 3:44 PM P 1 2 Kotoučem trochu pootočte, dokud nezapadne na adaptér. Otvory na prsty 3 4 Otvory na prsty 5 472 W10529664B_16_CZv02.indd 472 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Český 1 2 Kotoučem trochu pootočte, dokud nezapadne na adaptér. Otvory na prsty 3 4 Otvory na prsty Tenčí 473 W10529664B_16_CZv02.indd 473 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ P Mini nůž 1 2 3 4 5 474 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Český 1 2 3 4 5 475 W10529664B_16_CZv02.indd 475 8/8/14 3:44 PM POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Č 1 3 2 476 8/8/14 3:44 PM ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Český 1 2 3 4 5 477 W10529664B_16_CZv02.indd 477 8/8/14 3:44 PM TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY T 478 W10529664B_16_CZv02.indd 478 8/8/14 3:44 PM TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY Český 479 W10529664B_16_CZv02.indd 479 8/8/14 3:44 PM TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY T 480 8/8/14 3:44 PM Český TIPY PRO VYNIKAJÍCÍ VÝSLEDKY 481 8/8/14 3:44 PM KitchenAid neuhradí: KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. W10529664B_16_CZv02.indd 482 8/8/14 3:44 PM جدول المحتويات سالمة مُعد الطعام إجراءات وقائية هامة����������������������������������������������������������������������������������������484 . المتطلبات الكهربائية ����������������������������������������������������������������������������������������486 . التخلص من نفايات األجهزة الكهربائية ��������������������������������������������������������������������486 . 484 486 486 األجزاء والميزات . األجزاء والملحقات ������������������������������������������������������������������������������������������487 ترجمة الملصقات اإلنجليزية واألجزاء���������������������������������������������������������������������489 اختيار األدوات الصحيحة�����������������������������������������������������������������������������������491 487 489 491 استخدام مُعد الطعام تركيب كبة العمل ��������������������������������������������������������������������������������������������493 . تركيب الغطاء وقفل اآلمان ���������������������������������������������������������������������������������494 . استخدام أنبوب التلقيم 3في 494������������������������������������������������������������������������������ 1 . استخدام مفاتيح التحكم بالسرعة�����������������������������������������������������������������������������495 . إزالة األطعمة التي تم إعدادها ������������������������������������������������������������������������������496 . 493 494 494 495 496 استخدام الملحقات . تحضير عدة التقطيع إلى مكعبات لالستخدام األول��������������������������������������������������������497 تركيب عدة التقطيع إلى مكعبات واستخدامها ��������������������������������������������������������������498 . تركيب الشفرة متعددة األغراض وإزالتها������������������������������������������������������������������500 . تركيب كبة التحضير وإزالتها ������������������������������������������������������������������������������501 . البشر وتقطيع البطاطس المقلية ْ تركيب/إزالة أقراص ْ وبشر البارما��������������������������������������502 . تركيب/إزالة قرص تقطيع الشرائح�������������������������������������������������������������������������503 . تعديل سمك الشرائح�����������������������������������������������������������������������������������������503 . تركيب/إزالة الكبة الصغيرة والشفرة الصغيرة ������������������������������������������������������������504 . تركيب/إزالة عصارة الليمون�������������������������������������������������������������������������������505 . تركيب/إزالة خافق البيض أو شفرة العجين����������������������������������������������������������������506 . 497 498 500 501 502 503 503 504 505 506 العناية والتنظيف ���������������������������������������������������������������������������������������������������507 507 نصائح للحصول على نتائج رائعة استخدام الشفرة متعددة األغراض ��������������������������������������������������������������������������508 . استخدام قرص تقطيع الشرائح أو ْ البشر��������������������������������������������������������������������509 . استخدام شفرة العجين ���������������������������������������������������������������������������������������509 . تلميحات مفيدة������������������������������������������������������������������������������������������������510 . 508 509 509 510 استكشاف األخطاء وإصالحها �������������������������������������������������������������������������������������511 511 الضمان والخدمة ���������������������������������������������������������������������������������������������������512 512 483 8/8/14 3:42 PM 483 484 484 8/8/14 3:42 PM 485 8/8/14 3:42 PM 485 486 486 8/8/14 3:42 PM 8/8/14 3:42 PM 487 488 8/8/14 3:42 PM W10529664B_17_ARv02.indd 488 Feed Chute Max Fillالحد األقصى لملء األنبوب 489 8/8/14 4:18 PM 489 Ice Shaveجرش الثلج French Fryبطاطس مقلية 490 8/8/14 3:42 PM هرس 1 2 خلط 1 2 عجن 1 2 1 2 1 491 8/8/14 3:42 PM 491 1 2 1 2 خفق 1 2 1 492 8/8/14 3:42 PM 1 2 3 493 8/8/14 3:42 PM 493 1 2 1 494 8/8/14 3:42 PM 2 3 4 2 2 1 1 1 2 495 8/8/14 3:42 PM 495 1 3 1 2 3 4 496 8/8/14 3:42 PM 5 7 6 1 2 497 8/8/14 3:42 PM 497 3 5 4 1 2 498 8/8/14 3:42 PM 3 4 5 6 499 8/8/14 3:42 PM 499 1 4 2 3 500 500 8/8/14 3:42 PM 1 2 3 4 5 501 8/8/14 3:43 PM 501 1 2 3 4 5 502 8/8/14 3:43 PM 1 2 3 4 503 8/8/14 3:43 PM 503 1 2 3 4 5 504 8/8/14 3:43 PM 1 2 3 4 5 505 8/8/14 3:43 PM 505 1 3 2 506 8/8/14 3:43 PM 1 3 4 2 5 507 8/8/14 3:43 PM 507 508 8/8/14 3:43 PM 509 8/8/14 3:43 PM 509 510 510 8/8/14 3:43 PM 511 8/8/14 3:43 PM 511 ستدفع KitchenAidمقابل: 512 8/8/14 3:43 PM W10529664B_18_BkCov_v02.indd 480 8/8/14 3:52 PM W10529664B_18_BkCov_v02.indd 481 8/8/14 3:52 PM W10529664B_18_BkCov_v02.indd 482 8/8/14 3:52 PM W10529664B_18_BkCov_v02.indd 480 8/14 8/8/14 3:47 PM
advertisement