Gardena 1795 De handleiding
Gardena 1795 offers a universal range of applications for the garden and home. It can pump clear or dirty water thanks to a high pumping capacity of up to 9000 l/h and a pressure of up to 0.8 bar from a depth of 8 m. Thanks to a float switch, the pump switches on automatically when the water level reaches 12 cm and switches off again when the water level drops to 8 cm. This ensures reliable operation and prevents the pump from running dry. The pump is equipped with a universal connection for hoses with a diameter of 13 mm (1⁄2"), 16 mm (5⁄8"), 19 mm (3⁄4"), 25 mm (1") or 38 mm (1 1⁄2").
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
® S NL F GB D GARDENA 7000 Art. 1780 7500 Art. 1795 E P DK Betriebsanleitung Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe GB Operating Instructions Submersible Pump / Dirty Water Pump F Mode d’emploi Pompe d’évacuation pour eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées NL Instructies voor gebruik Dompelpomp / Vuilwaterpomp S Bruksanvisning Dränkbar pump / Spillvattenpump I Istruzioni per l’uso Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca E Manual de instrucciones Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias P Instruções de utilização Bomba submersível / Bomba para águas sujas DK Brugsanvisning Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand I D GARDENA Dompelpomp 7000 / Vuilwaterpomp 7500 Welkom in de GARDENA tuin .... Dit is de vertaling van de originele Duitse instructies voor gebruik. Lees deze instructies voor gebruik zorgvuldig door en houdt u aan de aanwijzingen. Maakt u aan de hand van deze instructies voor gebruik vertrouwd met de pomp, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaar evenals personen die niet bekend zijn met deze instructies voor gebruik geen gebruik maken van deze pomp. Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Inzetgebied van uw GARDENA pomp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1. Inzetgebied van uw GARDENA pomp Gebruik volgens de voorschriften De GARDENA pompen zijn geschikt voor privé gebruik rondom huis en tuin. Ze kunnen gebruikt worden voor het ontwateren bij overstromingen, voor het rond- en leegpompen van reservoirs, voor het afnemen van water uit bronnen en schachten, voor het leegpompen van boten en jachten evenals voor de tijdelijke waterverversing en -circulatie. Doorvoervloeistof Tot doorvoermedium van de GARDENA pompen behoren schoon en vervuild water (max. korreldiameter dompelpomp 7000 = 5 mm / vuilwaterpomp 7500 = 25 mm), zwembadwater (uitgaande van de voor het gebruik geschikte dosering van toevoegsels) en zeepsop. De pompen kunnen volledig ondergedompeld worden (waterdicht afgesloten)en kunnen tot max. 8 m diepte in de doorvoervloeistof gedompeld worden. Let op De GARDENA pompen zijn niet voor langdurig gebruik (bijv. permanente circulatiemodus) in de vijver geschikt ; de levensduur van de pompen wordt bij dergelijk gebruik aanzienlijk verkort. De volgende stoffen mogen niet verpompt worden : bijtende, licht ontvlambare of explosieve stoffen (bijv. benzine, petroleum, nitroverdunning), vetten, olie, zout water en afvalwater uit toiletten en urinoirs. De temperatuur van de doorvoervloeistof mag niet hoger zijn dan 35 °C. 27 NL v Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. 2. Veiligheidsaanwijzingen Elektrische veiligheid Volgens DIN VDE 0100 mogen dompelpompen en vuilwaterpompen in zwembaden, tuinvijvers en fonteinen alleen via een aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) met een nominale stroom ≤ 30 mA gebruikt worden. Als zich personen in het zwembad of tuinvijver bevinden mag de pomp niet gebruikt worden. Uit veiligheidsoverwegingen raden wij altijd aan de pomp via een aardlekschakelaar te gebruiken (DIN VDE 0100-702 en 0100-738). NL v Neem s.v.p. contact op met uw elektrospeciaalzaak. Netaansluitingssnoeren mogen volgens DIN VDE 0620 geen kleinere diameter hebben dan rubbersnoeren met het kenmerk H05 RNF. De capaciteitslengte moet 10 m bedragen. Aanduidingen op het typeplaatje moeten overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. v Overtuig uzelf ervan dat de elektrische steekverbindingen niet met water in aanraking kunnen komen. v Bescherm de stekker tegen vocht. Stekker en aansluitkabel tegen, hitte, olie en scherpe randen beschermen. GEVAAR ! Elektrische schok ! Wanneer u de stekker afknipt, kan er via het snoer vocht in het elektrisch gedeelte komen en kortsluiting veroorzaken. V Knip nooit de stekker af (bijv. om het snoer door een muur te steken). v Trek de stekker niet aan de kabel, maar aan de stekker uit het stopcontact. Pomp niet aan de aansluitkabel of vlotterschakelaar dragen of ophangen. Voor het onderdompelen resp. omhoog halen en vastzetten van de pomp moet een koord aan de draaggreep van de pomp bevestigd worden. Verlengsnoeren moeten voldoen aan DIN VDE 0620. Visuele controle v De pomp (in het bijzonder stroomkabel en stekker) voor ieder gebruik controleren. v Houd de minimale waterstand en maximale doorvoerhoogte in de gaten conform de pompgegevens (zie 8. Technische gegevens). GEVAAR ! Elektrische schok ! Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. v Bij schade, pomp altijd door GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman laten controleren. Handmatig gebruik Bij handmatig gebruik moet de pomp direct uitgeschakeld worden als geen vloeistof meer wordt gepompt. v Pomp bij handmatig gebruik voortdurend in de gaten houden. Gebruikstips Drooglopen leidt tot verhoogde slijtage en dient te worden voorkomen. Bij handmatig gebruik moet de pomp na het uitblijven van de doorvoervloeistof direct uitgeschakeld worden. Pomp niet langer dan 10 minuten tegen gesloten drukzijde laten lopen. Zand en andere schurende stoffen in de doorvoervloeistof leiden tot snellere slijtage en capaciteitsvermindering van de pomp. De pomp moet zo geplaatst worden dat de inloopopeningen op de zuigvoet niet door vervuiling helemaal of gedeeltelijk geblokkeerd worden. In de vijver moet de pomp bijv. op een tegel gezet worden. Aanwijzing voor de dompelpomp 7000 Bij de levering zijn de draaivoetjes op vlakafzuiging (1 mm) ingesteld. v Voor normaal gebruik de draaivoetjes 180° op 5 mm draaien. De pomp wordt 5 mm opgetild. v Voor ingebruikname drukleiding vrijmaken. 28 Thermische veiligheidsschakelaar Bij overbelasting wordt de pomp door de in gebouwde thermische motorbeveiliging uitgeschakeld. Na voldoende te zijn afgekoeld, slaat de motor vanzelf weer aan (zie 7. Opheffen van storingen). Wanneer de pomp niet helemaal onder water staat, kan er water via de ontluchtingsopeningen 4 naar buiten stromen. Dit is geen defect aan de pomp, maar dient voor de automatische ontluchting. Automatische ontluchtingsinrichting De ontluchtingsinrichting verwijdert eventueel in de pomp aanwezige luchtbellen. 4 NL 3. Ingebruikname 13 mm (¹⁄₂" ) 16 mm (⁵⁄₈" ) 19 mm (³⁄₄" ) Slangdiameter 25 mm (1" ) 38 mm (1 ¹⁄₂" ) Geen nippel weghalen. Beide bovenste nippels bij b afsnijden. a b 7 Slangverbinding van de universele aansluiting 7 Slangaansluiting Bovenste nippel er bij a afsnijden. Voor de slangdiameter van 13 mm tot 19 mm zijn de volgende aansluitsets nodig : 13 mm (¹⁄₂" ): GARDENA pompaansluitset, art.-nr. 1750 16 mm (⁵⁄₈" ): GARDENA kraanstuk, art.-nr. (2)902, en GARDENA slangstuk, art.-nr. (2)916 19 mm (³⁄₄" ): GARDENA pompaansluitset, art.-nr. 1752 Een optimale benutting van de capaciteit wordt bereikt bij gebruik van een 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slang. 29 Slang aansluiten : Met de universele aansluiting 7 is de aansluiting mogelijk van alle slangen uit de tabel hierboven. 1. Niet-benodigde nippels van de universele aansluiting conform de slangverbinding weghalen. 7 7 op de pomp schroeven. Slang met de universele aansluiting 7 verbinden. 2. Universele aansluiting 3. Wij raden 38 mm (1 ¹⁄₂" )- en 25 mm (1" )-slangen aan, samen met een GARDENA slangklem art.-nr. 7192 (voor 25 mm) en art.-nr. 7193 (voor 38 mm) om te bevestigen. 7 Alleen voor dompelpomp 7000 : Voor het afzuigen van grote oppervlakken raden wij 13 mm (¹⁄₂" )of 16 mm (⁵⁄₈" )-slangen aan. NL Alleen voor 13 mm ( ¹⁄ ₂" )-slang : Opdat na het pompen de inhoud van de persslang niet weer door de pomp wegloopt, kan de universele aansluiting 7 van een GARDENA reguleerventiel art.-nr. 977 voorzien worden die bij uw GARDENA handelaar verkrijgbaar zijn. 4. Bediening Automatische modus : 1 2 Als de waterstand de inschakelhoogte heeft overschreven schakelt de vlotterschakelaar 5 de pomp automatisch aan en het water wordt afgepompt. Zodra de waterstand onder de uitschakelhoogte komt, schakelt de vlotterschakelaar 5 de pomp automatisch uit. 1. Pomp stevig opstellen – of – de pomp met een door het gat in de draaggreep 2 bevestigd touw in een bron of schacht laten zakken. De vlotterschakelaar 5 moet zich in de automatische modus vrij kunnen bewegen. 2. Netstekker van de aansluitkabel 3 5 1 in een stopcontact steken. Instellen van de in- en uitschakelhoogte : De maximale inschakelhoogte en de minimale uitschakelhoogte (zie 8. Technische gegevens) kunnen aangepast worden. v Kabel van de vlotterschakelaar 5 in een opening van de vlotterschakelaarvergrendeling 3 drukken. Kabellengte niet te lang of te kort kiezen, zodat aan- en uitzetten van de vlotterschakelaar gegarandeerd is. • Des te hoger de opening van de vlotterschakelaarvergrendeling 3 wordt gekozen, des te hoger wordt de in- en uitschakelhoogte. • Des te korter de kabel tussen de vlotterschakelaar 5 en de vlotterschakelaarvergrendeling 3 is, des te lager wordt de inschakelhoogte en des te hoger de uitschakelhoogte. 30 De minimale snoerlengte tussen vlotterschakelaar 5 en vlotterschakelaarvergrendeling 3 mag niet minder dan 10 cm bedragen. Handmatig gebruik : 1 De pomp blijft permanent in bedrijf omdat de vlotterschakelaar overbrugd wordt. 2 1. Vlotterschakelaar 5 op de vlotterschakelaarvergrendeling (met het snoer naar beneden) steken. 2. Pomp stevig in het water opstellen – of – de pomp met een door het gat in de draaggreep touw in een bron of schacht laten zakken. 5 3. Netstekker van de aansluitkabel 3 2 bevestigd 1 in een stopcontact steken. De restwaterhoogte wordt alleen tijdens handmatig gebruik bereikt, omdat de vlotterschakelaar in de automatische modus de pomp reeds voortijdig uitschakelt. NL 3 Alleen voor dompelpomp 7000 : Vlakafzuigen / Normaal gebruik Vlakafzuigen : Normaal gebruik : v De 3 draaivoetjes 8 180° op 1 mm draaien. v De 3 draaivoetjes 8 180° op 5 mm draaien. De restwaterhoogte van ca. 1 mm wordt alleen bij het vlakafzuigen tijdens handmatig gebruik bereikt. 8 5. Buitenbedrijfstelling Opslaan : v Bij vorstgevaar de pomp op een vorstvrije plaats opbergen. Afvalverwijdering : Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden. v Belangrijk : Apparaat inleveren bij de gemeentelijke inzamelplaats. (volgens RL 2002 / 96 / EG) 31 6. Onderhoud De GARDENA pompen werken nagenoeg onderhoudsvrij. Na het verpompen van chloorhoudend zwembadwater of andere vloeistoffen, die bezinksels achterlaten, moet de pomp met schoon water doorgespoeld worden. Pomp doorspoelen: Zuigvoet en waaier reinigen : A GEVAAR ! Elektrische schok ! Er bestaat gevaar op verwondingen door elektrische stroom. V Voor het reinigen van de zuigvoet en het loopwiel de pomp van de elektriciteit afkoppelen. 1. Alleen voor Dompelpomp 7000 : Kruiskopschroef A er uitdraaien en de zuigvoetdeksel 0 van de zuigvoet 6 aftrekken. 8 2. De 6 kruiskopschroeven 8 (Vuilwaterpomp 7500: 4 kruiskopschroeven)er uitdraaien en de zuigvoet 6 van de pomp aftrekken. NL 3. Zuigvoet 9 6 0 A 6 het waaier 9 reinigen. 4. Zuigvoet 6 er weer opzetten en de kruiskopschroeven er indraaien. 8 5. Alleen voor Dompelpomp 7000 : Zuigvoetdeksel 0 in de zuigvoet 6 inzetten en de kruiskopschroef A indraaien. 8 9 6 Tip voor Alleen voor Dompelpomp 7000 : Vaak is het voldoende alleen de zuigvoetdeksel 0 er af te trekken en de zuigvoetdeksel 0 en zuigvoet 6 te reinigen. Een beschadigd loopwiel 9 mag uit veiligheidsoverwegingen alleen door de GARDENA technische dienst vervangen worden. 7. Opheffen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Pomp draait, maar transporteert niet Lucht kan niet ontsnappen, omdat drukleiding gesloten is. v Drukleiding openen (bijv. geknikte slang). Luchtbel in zuigvoet. v Max. 60 seconden wachten, totdat de pomp via het ontluchtingsventiel zelfstandig ontlucht heeft. Indien nodig uit- / aanschakelen. Waaier verstopt. v Stekker uit stopcontact halen en waaier schoonmaken (zie 6. Onderhoud). Waterhoogte bij ingebruikname onder minimale waterstand. v Pomp dieper onderdompelen. 32 Storing Mogelijke oorzaak Pomp slaat niet aan of blijft tijdens het gebruik plotseling stilstaan. Thermische veiligheidsschakelaar heeft de pomp wegens oververhitting uitgeschakeld. v Stekker uit stopcontact halen en loopwiel schoonmaken (zie 6. Onderhoud). Let op max. doervoervloeistoftemperatuur (35 °C). Geen stroom voorhanden. v Zekeringen en elektrische insteekverbindingen controleren. Vuildeeltjes zitten vastgeklemd in zuigvoet. v Stekker uit stopcontact halen en zuigvoet schoonmaken (zie 6. Onderhoud). Zuigvoet verstopt. v Stekker uit stopcontact halen en zuigvoet schoonmaken (zie 6. Onderhoud). Alleen voor Dompelpomp 7000 : Pomp bereikt bij het vlakDe zuigvoetdeksel in de zuigen niet de restwaterzuigvoet ontbreekt. hoogte van 1 mm. A v Netstekker uit het stopcontact trekken en zuigvoetdeksel plaatsen (zie 6. Onderhoud). NL Pomp loopt, maar doorvoercapaciteit gaat plotseling achteruit. Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd. 8. Technische gegevens Dompelpomp Vuilwaterpomp Typ 7000 (art. 1780) 7500 (art. 1795) Nominaal vermogen 250 W 340 W Max. doorvoercapaciteit 7.000 l / h 7.500 l / h Max. druk 0,6 bar 0,6 bar Max. opvoerhoogte 6m 6m Max. dompeldiepte 8m 8m Restwaterhoogte 1 mm 30 mm Vuil water tot max. korrelgrootte van 5 mm 25 mm Aansluitkabel 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF universeel (G 1 ¹⁄₄" M) / universele tredennippel Pompaansluiting Minimale waterstand bij ingebruikname 35 mm 55 mm Gewicht zonder kabels ca. 4,3 kg 4,3 kg Max. doorvoervloeistoftemperatuur 35 °C 35 °C Netspanning / Netfrequentie 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Min. / max. inschakelhoogte 180 mm / 680 mm 200 mm / 690 mm 33 Typ 7000 (art. 1780) 7500 (art. 1795) Min. / max. uitschakelhoogte 70 mm / 140 mm 65 mm / 150 mm Geluidsniveau L WA1) 48 dB (A) 55 dB (A) 1) Meetmethode volgens EN 60335-1 Inschakel- / Uitschakelhoogte De opgegeven in- en uitschakelhoogten kunnen afwijken. Alleen voor Dompelpomp 7000 : De restwaterhoogte (vlakzuigend tot ca. 1 mm) wordt alleen bij handmatig gebruik met op 1 mm gedraaide draaivoetjes 8 bereikt (zie 4. Bediening). 9. Service / Garantie Garantie Bij garantie is de service gratis. NL GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden is voldaan: • Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de instructies voor gebruik behandeld. • Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren. De aan slijtage onderhevige waaier valt niet onder de garantie. Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid. Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres. 34 Kennlinie Tauchpumpe Performance characteristics Submersible Pump Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux claires m bar 10 1,0 8 0,8 6 0,6 Prestatiegrafiek Dompelpomp 4 Kapacitetskurva Dränkbar pump 2 Curva di rendimento per Pompa sommersa 0 0,4 700 0 0,2 0 2500 5000 7500 Curva característica de la Bomba sumergible 10000 l/t Características de performance da Bomba submersível Ydelses karakteristika Dykpumpel Kennlinie Schmutzwasserpumpe Performance characteristics Dirty Water Pump Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux chargées m bar 10 1,0 8 0,8 6 0,6 Prestatiegrafiek Vuilwaterpomp 4 Kapacitetskurva Spillvattenpump 2 Curva di rendimento per Pompa sommersa per acqua sporca 0 Curva característica de la Bomba para aguas sucias 0,4 750 0 0,2 0 2500 5000 7500 10000 l/t Características de performance da Bomba para águas sujas Ydelses karakteristika Dykpumpe til urent vand 75 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. G F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. S Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. 76 D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung des Gerätes : Description of the unit : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : G F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. N EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. I Dichiarazione di conformità alle norme UE E Declaración de conformidad de la UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Descrição do aparelho : Beskrivelse af enhederne : Typ : Type : Type : Typ : Typ : Modello : Tipo : Tipo : Type : 7000 7500 Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Art.nr. : Art. : Art. Nº: Art. Nº: Varenr. : 1780 1795 EU-Richtlinien : EU directives : Directives européennes : EU-richtlijnen : EU direktiv : Direttive UE : Normativa UE : Directrizes da UE : EU Retningslinier : 98 / 37/ EC : 1998 Harmonisierte EN : EN EN EN EN 2006 / 42 / EC : 2006 2004 / 108 / EC 93 / 68 / EC 2006 / 95 / EC ISO 12100-1 ISO 12100-2 60335 -1 60335 - 2 - 41 Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung : Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding : CE-Märkningsår : Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE : Ano de marcação pela CE : CE-Mærkningsår : 2007 Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. K Produktbeskrivning : Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe Submersible Pump / Dirty Water Pump Pompe d’évacuation pour eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées Dompelpomp / Vuilwaterpomp Dränkbar pump / Spillvattenpump / Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias Bomba submersível / Bomba para águas sujas Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. Peter Lameli Ulm, den 01.07.2007 Ulm, 01.07.2007 Fait à Ulm, le 01.07.2007 Ulm, 01-07-2007 Ulm, 2007.01.07. Ulm, 01.07.2007 Ulm, 01.07.2007 Ulm, 01.07.2007 Ulm, 01.07.2007 Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Hoofd technische dienst Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør 77 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 [email protected] Argentina Argensem ® S.A. Calle Colonia Japonesa s / n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 [email protected] Australia Nylex Consumer Products 50 -70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+ 61) 1800 658 276 [email protected] Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 [email protected] Belgium GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 Mail: [email protected] Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409 - 060 Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 [email protected] Bulgaria Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 Тел.: 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected] Chile Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+ 56) 2 20 10 708 [email protected] Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 68 83 [email protected] 80
advertisement