Gardena 1795 De handleiding

Gardena 1795 De handleiding

Gardena 1795 offers a universal range of applications for the garden and home. It can pump clear or dirty water thanks to a high pumping capacity of up to 9000 l/h and a pressure of up to 0.8 bar from a depth of 8 m. Thanks to a float switch, the pump switches on automatically when the water level reaches 12 cm and switches off again when the water level drops to 8 cm. This ensures reliable operation and prevents the pump from running dry. The pump is equipped with a universal connection for hoses with a diameter of 13 mm (1⁄2"), 16 mm (5⁄8"), 19 mm (3⁄4"), 25 mm (1") or 38 mm (1 1⁄2").

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Gardena 1795 De handleiding | Manualzz
®
S
NL
F
GB
D
GARDENA
7000 Art. 1780
7500 Art. 1795
E
P
DK
Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump / Dirty Water Pump
F
Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires /
Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
I
Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
P Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
DK Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
I
D
GARDENA Dompelpomp 7000 /
Vuilwaterpomp 7500
Welkom in de GARDENA tuin ....
Dit is de vertaling van de originele Duitse instructies voor gebruik.
Lees deze instructies voor gebruik zorgvuldig door en houdt u aan
de aanwijzingen. Maakt u aan de hand van deze instructies voor
gebruik vertrouwd met de pomp, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaar
evenals personen die niet bekend zijn met deze instructies voor
gebruik geen gebruik maken van deze pomp.
Inhoudsopgave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Inzetgebied van uw GARDENA pomp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Inzetgebied van uw GARDENA pomp
Gebruik volgens de
voorschriften
De GARDENA pompen zijn geschikt voor privé gebruik rondom
huis en tuin. Ze kunnen gebruikt worden voor het ontwateren bij
overstromingen, voor het rond- en leegpompen van reservoirs,
voor het afnemen van water uit bronnen en schachten, voor het
leegpompen van boten en jachten evenals voor de tijdelijke
waterverversing en -circulatie.
Doorvoervloeistof
Tot doorvoermedium van de GARDENA pompen behoren schoon
en vervuild water (max. korreldiameter dompelpomp 7000 =
5 mm / vuilwaterpomp 7500 = 25 mm), zwembadwater (uitgaande
van de voor het gebruik geschikte dosering van toevoegsels) en
zeepsop.
De pompen kunnen volledig ondergedompeld worden (waterdicht
afgesloten)en kunnen tot max. 8 m diepte in de doorvoervloeistof
gedompeld worden.
Let op
De GARDENA pompen zijn niet voor langdurig gebruik
(bijv. permanente circulatiemodus) in de vijver geschikt ;
de levensduur van de pompen wordt bij dergelijk gebruik
aanzienlijk verkort.
De volgende stoffen mogen niet verpompt worden : bijtende,
licht ontvlambare of explosieve stoffen (bijv. benzine, petroleum, nitroverdunning), vetten, olie, zout water en afvalwater uit toiletten en urinoirs. De temperatuur van de doorvoervloeistof mag niet hoger zijn dan 35 °C.
27
NL
v Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
2. Veiligheidsaanwijzingen
Elektrische veiligheid
Volgens DIN VDE 0100 mogen dompelpompen en vuilwaterpompen in zwembaden, tuinvijvers en fonteinen alleen via een aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) met een nominale
stroom ≤ 30 mA gebruikt worden.
Als zich personen in het zwembad of tuinvijver
bevinden mag de pomp niet gebruikt worden.
Uit veiligheidsoverwegingen raden wij altijd
aan de pomp via een aardlekschakelaar te
gebruiken (DIN VDE 0100-702 en 0100-738).
NL
v Neem s.v.p. contact op met uw elektrospeciaalzaak.
Netaansluitingssnoeren mogen volgens DIN
VDE 0620 geen kleinere diameter hebben dan
rubbersnoeren met het kenmerk H05 RNF.
De capaciteitslengte moet 10 m bedragen.
Aanduidingen op het typeplaatje moeten
overeenkomen met de gegevens van het
stroomnet.
v Overtuig uzelf ervan dat de elektrische
steekverbindingen niet met water in aanraking kunnen komen.
v Bescherm de stekker tegen vocht.
Stekker en aansluitkabel tegen, hitte, olie en
scherpe randen beschermen.
GEVAAR ! Elektrische schok !
Wanneer u de stekker afknipt, kan er via het
snoer vocht in het elektrisch gedeelte komen
en kortsluiting veroorzaken.
V Knip nooit de stekker af (bijv. om het
snoer door een muur te steken).
v Trek de stekker niet aan de kabel, maar
aan de stekker uit het stopcontact.
Pomp niet aan de aansluitkabel of vlotterschakelaar dragen of ophangen.
Voor het onderdompelen resp. omhoog halen
en vastzetten van de pomp moet een koord
aan de draaggreep van de pomp bevestigd
worden.
Verlengsnoeren moeten voldoen aan DIN
VDE 0620.
Visuele controle
v De pomp (in het bijzonder stroomkabel en
stekker) voor ieder gebruik controleren.
v Houd de minimale waterstand en maximale doorvoerhoogte in de gaten conform
de pompgegevens (zie 8. Technische gegevens).
GEVAAR ! Elektrische schok !
Een beschadigde pomp mag niet gebruikt
worden.
v Bij schade, pomp altijd door GARDENA
technische dienst of de bevoegde vakman
laten controleren.
Handmatig gebruik
Bij handmatig gebruik moet de pomp direct
uitgeschakeld worden als geen vloeistof
meer wordt gepompt.
v Pomp bij handmatig gebruik voortdurend
in de gaten houden.
Gebruikstips
Drooglopen leidt tot verhoogde slijtage en
dient te worden voorkomen. Bij handmatig
gebruik moet de pomp na het uitblijven van
de doorvoervloeistof direct uitgeschakeld
worden.
Pomp niet langer dan 10 minuten tegen
gesloten drukzijde laten lopen.
Zand en andere schurende stoffen in de doorvoervloeistof leiden tot snellere slijtage en
capaciteitsvermindering van de pomp.
De pomp moet zo geplaatst worden dat de
inloopopeningen op de zuigvoet niet door vervuiling helemaal of gedeeltelijk geblokkeerd
worden.
In de vijver moet de pomp bijv. op een tegel
gezet worden.
Aanwijzing voor de dompelpomp 7000
Bij de levering zijn de draaivoetjes op
vlakafzuiging (1 mm) ingesteld.
v Voor normaal gebruik de draaivoetjes 180°
op 5 mm draaien.
De pomp wordt 5 mm opgetild.
v Voor ingebruikname drukleiding vrijmaken.
28
Thermische veiligheidsschakelaar
Bij overbelasting wordt de pomp door de in
gebouwde thermische motorbeveiliging uitgeschakeld. Na voldoende te zijn afgekoeld,
slaat de motor vanzelf weer aan (zie
7. Opheffen van storingen).
Wanneer de pomp niet helemaal onder water
staat, kan er water via de ontluchtingsopeningen 4 naar buiten stromen.
Dit is geen defect aan de pomp, maar dient
voor de automatische ontluchting.
Automatische ontluchtingsinrichting
De ontluchtingsinrichting verwijdert
eventueel in de
pomp aanwezige
luchtbellen.
4
NL
3. Ingebruikname
13 mm (¹⁄₂" )
16 mm (⁵⁄₈" )
19 mm (³⁄₄" )
Slangdiameter
25 mm (1" )
38 mm (1 ¹⁄₂" )
Geen nippel
weghalen.
Beide bovenste nippels
bij b afsnijden.
a
b
7
Slangverbinding van de
universele aansluiting 7
Slangaansluiting
Bovenste nippel
er bij a afsnijden.
Voor de slangdiameter van 13 mm tot 19 mm zijn de volgende
aansluitsets nodig :
13 mm (¹⁄₂" ):
GARDENA pompaansluitset, art.-nr. 1750
16 mm (⁵⁄₈" ):
GARDENA kraanstuk, art.-nr. (2)902, en
GARDENA slangstuk, art.-nr. (2)916
19 mm (³⁄₄" ):
GARDENA pompaansluitset, art.-nr. 1752
Een optimale benutting van de capaciteit wordt bereikt bij gebruik
van een 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slang.
29
Slang aansluiten :
Met de universele aansluiting 7 is de aansluiting mogelijk van
alle slangen uit de tabel hierboven.
1. Niet-benodigde nippels van de universele aansluiting
conform de slangverbinding weghalen.
7
7 op de pomp schroeven.
Slang met de universele aansluiting 7 verbinden.
2. Universele aansluiting
3.
Wij raden 38 mm (1 ¹⁄₂" )- en 25 mm (1" )-slangen aan, samen
met een GARDENA slangklem art.-nr. 7192 (voor 25 mm) en
art.-nr. 7193 (voor 38 mm) om te bevestigen.
7
Alleen voor dompelpomp 7000 :
Voor het afzuigen van grote oppervlakken raden wij 13 mm (¹⁄₂" )of 16 mm (⁵⁄₈" )-slangen aan.
NL
Alleen voor 13 mm ( ¹⁄ ₂" )-slang :
Opdat na het pompen de inhoud van de persslang niet weer
door de pomp wegloopt, kan de universele aansluiting 7 van
een GARDENA reguleerventiel art.-nr. 977 voorzien worden
die bij uw GARDENA handelaar verkrijgbaar zijn.
4. Bediening
Automatische modus :
1
2
Als de waterstand de inschakelhoogte heeft overschreven schakelt
de vlotterschakelaar 5 de pomp automatisch aan en het water
wordt afgepompt.
Zodra de waterstand onder de uitschakelhoogte komt, schakelt
de vlotterschakelaar 5 de pomp automatisch uit.
1. Pomp stevig opstellen
– of –
de pomp met een door het gat in de draaggreep 2 bevestigd
touw in een bron of schacht laten zakken.
De vlotterschakelaar 5 moet zich in de automatische modus
vrij kunnen bewegen.
2. Netstekker van de aansluitkabel
3
5
1 in een stopcontact steken.
Instellen van de in- en uitschakelhoogte :
De maximale inschakelhoogte en de minimale uitschakelhoogte
(zie 8. Technische gegevens) kunnen aangepast worden.
v Kabel van de vlotterschakelaar 5 in een opening van de
vlotterschakelaarvergrendeling 3 drukken.
Kabellengte niet te lang of te kort kiezen, zodat aan- en uitzetten van de vlotterschakelaar gegarandeerd is.
• Des te hoger de opening van de vlotterschakelaarvergrendeling 3 wordt gekozen, des te hoger wordt de in- en uitschakelhoogte.
• Des te korter de kabel tussen de vlotterschakelaar 5 en
de vlotterschakelaarvergrendeling 3 is, des te lager wordt
de inschakelhoogte en des te hoger de uitschakelhoogte.
30
De minimale snoerlengte tussen vlotterschakelaar 5 en vlotterschakelaarvergrendeling 3 mag niet minder dan 10 cm bedragen.
Handmatig gebruik :
1
De pomp blijft permanent in bedrijf omdat de vlotterschakelaar
overbrugd wordt.
2
1. Vlotterschakelaar 5 op de vlotterschakelaarvergrendeling
(met het snoer naar beneden) steken.
2. Pomp stevig in het water opstellen
– of –
de pomp met een door het gat in de draaggreep
touw in een bron of schacht laten zakken.
5
3. Netstekker van de aansluitkabel
3
2 bevestigd
1 in een stopcontact steken.
De restwaterhoogte wordt alleen tijdens handmatig gebruik
bereikt, omdat de vlotterschakelaar in de automatische modus
de pomp reeds voortijdig uitschakelt.
NL
3
Alleen voor
dompelpomp 7000 :
Vlakafzuigen /
Normaal gebruik
Vlakafzuigen :
Normaal gebruik :
v De 3 draaivoetjes 8 180°
op 1 mm draaien.
v De 3 draaivoetjes 8 180°
op 5 mm draaien.
De restwaterhoogte van ca. 1 mm wordt alleen bij het vlakafzuigen tijdens handmatig gebruik bereikt.
8
5. Buitenbedrijfstelling
Opslaan :
v Bij vorstgevaar de pomp op een vorstvrije plaats opbergen.
Afvalverwijdering :
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven
worden, maar moet volgens de geldende regels afgevoerd worden.
v Belangrijk : Apparaat inleveren bij de gemeentelijke inzamelplaats.
(volgens RL 2002 / 96 / EG)
31
6. Onderhoud
De GARDENA pompen werken nagenoeg onderhoudsvrij.
Na het verpompen van chloorhoudend zwembadwater of andere
vloeistoffen, die bezinksels achterlaten, moet de pomp met
schoon water doorgespoeld worden.
Pomp doorspoelen:
Zuigvoet en waaier reinigen :
A
GEVAAR ! Elektrische schok !
Er bestaat gevaar op verwondingen door elektrische
stroom.
V Voor het reinigen van de zuigvoet en het loopwiel de pomp van de elektriciteit afkoppelen.
1. Alleen voor Dompelpomp 7000 : Kruiskopschroef A er uitdraaien en de zuigvoetdeksel 0 van de zuigvoet 6 aftrekken.
8
2. De 6 kruiskopschroeven 8 (Vuilwaterpomp 7500: 4 kruiskopschroeven)er uitdraaien en de zuigvoet 6 van de pomp
aftrekken.
NL
3. Zuigvoet
9
6
0 A
6 het waaier 9 reinigen.
4. Zuigvoet 6 er weer opzetten en de kruiskopschroeven
er indraaien.
8
5. Alleen voor Dompelpomp 7000 : Zuigvoetdeksel 0 in de
zuigvoet 6 inzetten en de kruiskopschroef A indraaien.
8
9
6
Tip voor Alleen voor Dompelpomp 7000 :
Vaak is het voldoende alleen de zuigvoetdeksel 0 er af
te trekken en de zuigvoetdeksel 0 en zuigvoet 6 te reinigen.
Een beschadigd loopwiel 9 mag uit veiligheidsoverwegingen alleen door de GARDENA technische dienst vervangen
worden.
7. Opheffen van storingen
Storing
Mogelijke oorzaak
Pomp draait, maar
transporteert niet
Lucht kan niet ontsnappen,
omdat drukleiding gesloten is.
v Drukleiding openen
(bijv. geknikte slang).
Luchtbel in zuigvoet.
v Max. 60 seconden wachten,
totdat de pomp via het
ontluchtingsventiel zelfstandig ontlucht heeft. Indien
nodig uit- / aanschakelen.
Waaier verstopt.
v Stekker uit stopcontact
halen en waaier schoonmaken (zie 6. Onderhoud).
Waterhoogte bij ingebruikname
onder minimale waterstand.
v Pomp dieper onderdompelen.
32
Storing
Mogelijke oorzaak
Pomp slaat niet aan of
blijft tijdens het gebruik
plotseling stilstaan.
Thermische veiligheidsschakelaar heeft de pomp wegens
oververhitting uitgeschakeld.
v Stekker uit stopcontact
halen en loopwiel schoonmaken (zie 6. Onderhoud).
Let op max. doervoervloeistoftemperatuur (35 °C).
Geen stroom voorhanden.
v Zekeringen en elektrische
insteekverbindingen controleren.
Vuildeeltjes zitten vastgeklemd
in zuigvoet.
v Stekker uit stopcontact
halen en zuigvoet schoonmaken (zie 6. Onderhoud).
Zuigvoet verstopt.
v Stekker uit stopcontact
halen en zuigvoet schoonmaken (zie 6. Onderhoud).
Alleen voor Dompelpomp 7000 :
Pomp bereikt bij het vlakDe zuigvoetdeksel in de
zuigen niet de restwaterzuigvoet ontbreekt.
hoogte van 1 mm.
A
v Netstekker uit het stopcontact trekken en zuigvoetdeksel plaatsen
(zie 6. Onderhoud).
NL
Pomp loopt, maar doorvoercapaciteit gaat plotseling
achteruit.
Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA
servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA
servicedienst of door vakhandelaren die door GARDENA zijn geautoriseerd.
8. Technische gegevens
Dompelpomp
Vuilwaterpomp
Typ
7000 (art. 1780)
7500 (art. 1795)
Nominaal vermogen
250 W
340 W
Max. doorvoercapaciteit
7.000 l / h
7.500 l / h
Max. druk
0,6 bar
0,6 bar
Max. opvoerhoogte
6m
6m
Max. dompeldiepte
8m
8m
Restwaterhoogte
1 mm
30 mm
Vuil water tot
max. korrelgrootte van
5 mm
25 mm
Aansluitkabel
10 m H05 RNF
10 m H05 RNF
universeel (G 1 ¹⁄₄" M) / universele tredennippel
Pompaansluiting
Minimale waterstand
bij ingebruikname
35 mm
55 mm
Gewicht zonder kabels ca.
4,3 kg
4,3 kg
Max. doorvoervloeistoftemperatuur
35 °C
35 °C
Netspanning / Netfrequentie
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Min. / max. inschakelhoogte
180 mm / 680 mm
200 mm / 690 mm
33
Typ
7000 (art. 1780)
7500 (art. 1795)
Min. / max. uitschakelhoogte
70 mm / 140 mm
65 mm / 150 mm
Geluidsniveau L WA1)
48 dB (A)
55 dB (A)
1) Meetmethode volgens EN 60335-1
Inschakel- / Uitschakelhoogte
De opgegeven in- en uitschakelhoogten kunnen afwijken.
Alleen voor Dompelpomp 7000 :
De restwaterhoogte (vlakzuigend tot ca. 1 mm) wordt alleen bij
handmatig gebruik met op 1 mm gedraaide draaivoetjes 8 bereikt
(zie 4. Bediening).
9. Service / Garantie
Garantie
Bij garantie is de service gratis.
NL
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke
defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van
een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het
ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende
voorwaarden is voldaan:
• Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
instructies voor gebruik behandeld.
• Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige waaier valt niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid.
Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met de
kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op
naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
34
Kennlinie
Tauchpumpe
Performance characteristics
Submersible Pump
Courbe de performance
Pompe d’évacuation
pour eaux claires
m
bar
10
1,0
8
0,8
6
0,6
Prestatiegrafiek
Dompelpomp
4
Kapacitetskurva
Dränkbar pump
2
Curva di rendimento per
Pompa sommersa
0
0,4
700
0
0,2
0
2500
5000
7500
Curva característica de la
Bomba sumergible
10000
l/t
Características de performance
da Bomba submersível
Ydelses karakteristika
Dykpumpel
Kennlinie
Schmutzwasserpumpe
Performance characteristics
Dirty Water Pump
Courbe de performance
Pompe d’évacuation
pour eaux chargées
m
bar
10
1,0
8
0,8
6
0,6
Prestatiegrafiek
Vuilwaterpomp
4
Kapacitetskurva
Spillvattenpump
2
Curva di rendimento per Pompa
sommersa per acqua sporca
0
Curva característica de la
Bomba para aguas sucias
0,4
750
0
0,2
0
2500
5000
7500
10000
l/t
Características de performance
da Bomba para águas sujas
Ydelses karakteristika
Dykpumpe til urent vand
75
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
76
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit :
Désignation du matériel :
Omschrijving van het apparaat :
G
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui
lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
E
Declaración de conformidad de la UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
P
Descrizione del prodotto :
Descripción de la mercancía :
Descrição do aparelho :
Beskrivelse af enhederne :
Typ :
Type :
Type :
Typ :
Typ :
Modello :
Tipo :
Tipo :
Type :
7000
7500
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art. nr.:
Art.nr. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Varenr. :
1780
1795
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
98 / 37/ EC : 1998
Harmonisierte EN :
EN
EN
EN
EN
2006 / 42 / EC : 2006
2004 / 108 / EC
93 / 68 / EC
2006 / 95 / EC
ISO 12100-1
ISO 12100-2
60335 -1
60335 - 2 - 41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
CE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE :
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE :
CE-Mærkningsår :
2007
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-LorenserStr. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
Produktbeskrivning :
Tauchpumpe /
Schmutzwasserpumpe
Submersible Pump /
Dirty Water Pump
Pompe d’évacuation pour
eaux claires /
Pompe d’évacuation
pour eaux chargées
Dompelpomp /
Vuilwaterpomp
Dränkbar pump /
Spillvattenpump /
Pompa sommersa /
Pompa sommersa
per acqua sporca
Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
Bomba submersível /
Bomba para águas sujas
Dykpumpe /
Dykpumpe til urent vand
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Fait à Ulm, le 01.07.2007
Ulm, 01-07-2007
Ulm, 2007.01.07.
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Technische Leitung
Technical Dept. Manager
Direction technique
Hoofd technische dienst
Technical Director
Direzione Tecnica
Dirección Técnica
Director Técnico
Teknisk direktør
77
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290
[email protected]
Argentina
Argensem ® S.A.
Calle Colonia Japonesa s / n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40
[email protected]
Australia
Nylex Consumer Products
50 -70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+ 61) 1800 658 276
[email protected]
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36
[email protected]
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: [email protected]
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia,
338 – Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409 - 060
Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777
[email protected]
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
Тел.: 02 / 8755148, 9753076
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
[email protected]
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708
[email protected]
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+ 506) 297 68 83
[email protected]
80

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in Dutch were displayed