- Sports & recreation
- Bicycles & accessories
- Bicycle accessories
- Christopeit Sport
- BLUE T2
- Handleiding
advertisement
Heimsport-Trainingsgerät
Crosstrainer-Ergometer
BLUE T 2
D
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 1504
NL
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1504
GB
Assembly and exercise instructions for
Order No. 1504
F
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1504
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1504
1
D
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
2. Einzelteileübersicht
3. Stückliste-Ersatzteilliste
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen
5. Leistungstabelle
6. Computeranleitung-Störungsbeseitigung
Reinigung, Wartung und Lagerung
7. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen
8. Garantiebestimmungen
Seite 2
Seite 3 - 4
Seite 5 - 7
Seite 8 - 10
Seite 11
Seite 12 - 13
Seite 14
Seite 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
GB
F
NL
Inhoudsopgave
RU
Обзор содержания
Pagina 36
CTP. 47
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten, gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die
Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit des Lieferumfanges anhand der Montageschritte grob kontrolieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Gesundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainingsleistung sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
2
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswiderstand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der
Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsunabhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt
über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglicht eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken der Taste „-“ zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das Drücken der Taste „+“ führt zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1 und EN 957-9 „H/A“ geprüft worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf
150 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung H/A sagt aus, dass dieses
Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefertigt wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Watt Anzeige.
Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and ±10% über 50Watt.
Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der
EMV Richtlinie 2014/30/EU.
D
GB
F
NL
RU
Montageübersicht:
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
3
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
4
Stückliste - Ersatzteilliste
BLUE T2 Best.-Nr. 1504
Technische Daten: Stand: 01. 09. 2015
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/9 mit hoher Anzeigengenauigkeit
• Induktionsbremssystem
• Computergesteuerte 24- stufige Widerstandseinstellung
• ca. 12 kg Schwungmasse
• 12 vorgegebene Trainingsprogramme
• 4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfrequenz (Pulsgesteuert)
• 4 Benutzerprogramme individuell einstellbar
• 1 manuelles Programm
• 1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der Wattleistung von 25 bis 280
Watt einstellbar in 5- Watt Schritten)
• Handpulsmessung in den beweglichen Handgriffen
• Fußschalen 3-fach verstellbar
• Niveau Boden- Höhenausgleich
• Transportrollen
• Netzteil
• Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige von: Zeit,
Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung, Watt und
Pulsfrequenz
• In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit,
Entfernung, ca. Kalorienverbrauch Pulsfrequenz und Watt möglich
• Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
• Fitness- Test Anzeige
• Integrierte Ablage für Smartphone oder Tablet
• USB Anschluss
• Apps wie Run on Earth, Fit Console und andere verfügbar
• Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Stellmaße: ca. L 138 x B 66 x H 158 cm
Gerätegewicht: 54 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m 2
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile entsprechend der nachfolgenden Montageanleitung vorhanden sind.
Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Montiert an ET-Nummer Abbildungs- Bezeichnung
Nr.
24
25
26
27
28L
28R
29
30
20
21
22
23
16
17
18
19
35L
35R
36
37
38
31
32
33
34
11
12
13
14
15
7
8
9
10
1
2
3
4L
4R
5
6
Grundrahmen
Fuß vorne
Fuß hinten
Fußkappe vorne links
Fußkappe vorne rechts
Fußkappe hinten
Schlossschraube
Unterlegscheibe
Federring
Hutmutter
Fuß höhenverstellbar
Schraube
Pedalarm
Schraube
Federring
Unterlegscheibe
Unterlegscheibe gebogen
Steuerkabel
Verbindungskabel
Stützrohr
Kunststofflager für Fußhebelhalter
Schraube
Selbstsichernde Mutter
Unterlegscheibe
Schraube
Fußhebelabdeckung hinten
Schraube
Kunststofflager für Fußhebel
Fußhebel links
Fußhebel rechts
Schraube
Unterlegplatte
Fußschale
Unterlegscheibe
Federring
Sterngriffmutter
Fußhebelabdeckung vorne links
Fußhebelabdeckung vorne rechts
Schraube
Wellscheibe
Verbindungsrohr
13
18+67
18+55
1
38+94
28+73
19+21
24
12,36,44+70
28
25,35,53+82
28
38L+73
38R+73
31
31
28
39
29,71,75+88
39
28+35R
28+35L
28+38
36+44
28+41
1
1
2
2
3
1,2+3
6
6
6
3
4,35,53,58,67+91
79
19+38
13+24
13,21+24
Menge
Stück
1
1
4
4
7
2
10
4
8
2
4
4
2
1
1
1
2
2
2
3
2
2
4
13
4
17
2
10
16
10
4
4
4
2
1
1
2
4
1
1
1
5
Abmessung mm
M8x25
M5x12
M6x50
8//20
M8x50
M8
8//30
6//16 für M6
M6
16x21
M10x57
10//20 für M10
M10
4.2x18
M8x16 für M8
8//16
39-9966-CR
36-9128-55-BT
36-9128-56-BT
33-9128-14-SI
36-9128-57-BT
39-9811
39-9918-CR
39-10180
39-9809
36-9128-58-BT
39-9988
36-9128-59-BT
33-9128-15-SI
33-9128-16-SI
39-10450
36-9128-60-BT
36-9128-61-BT
39-10013-VC
39-9865-SW
36-9925521-BT
36-9128-62-BT
36-9128-63-BT
36-9128-64-BT
36-9824-21-BT
33-9128-17-SI
33-9128-10-SI
33-9128-11-SI
33-9128-12-SI
36-9108-54-BT
36-9108-55-BT
36-9108-56-BT
39-10026
39-10206-CR
39-9995-CR
39-10021
36-9805-24-BT
36-9111-38-BT
33-9128-13-SI
39-9888-CR
39-9864-VC
39-10018-CR
Abbildungs- Bezeichnung
Nr.
39 Unterlegscheibe gebogen
90
91
92
93
94
95
96
86
87
88
89
82
83
84
85
78
79
80
81
74
75
76
77
70
71
72
73
66
67
68
69
58R
59
60
61
62
63
64
65
52
53a
53b
54
55
56
57
58L
40
41L
41R
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
EMS Verbindungskabel
Steuerplatine
Rechteckstopfen
Ovaler Stopfen
Schwungmasse
Schraube
Unterlegscheibe
Fußhebelhalterung
Distanzstück 1
Schraube
Spannrollenbügel
Wellscheibe
Tretkurbelscheibe
Tretachse
Stahlring
Selbstsichernde Mutter
Grundrahmenabdeckung
Feder
Unterlegscheibe
Schraube
Kugellager
Unterlegscheibe
Schraube
Flachriemen
Achsabdeckung
Sensorkabel
Mutter
Distanzstück 2
Magnet
Unterlegscheibe
Werkzeug Set
Verbindungsrohrabdeckung
Handgriff links
Handgriff rechts
Kunststofflager für Stützrohr
Kunststofflager für Handgriff
Handgriffachse
Handgriffüberzug
Pulssensor mit Kabel
Kabelschutz
Griff
Griffüberzug
Pulsverbindungskabel
Griffbefestigung
Stopfen
Stützrohrabdeckung a
Stützrohrabdeckung b
Griffknauf
Computer
Netzgerät
Schraube
Verkleidung links
Verkleidung rechts
Achsmutter
Rundverkleidung
Schraube
Schraube
Netzanschlussbuchse
Sicherungsring
Kugellager
6
Abmessung mm
8//19
5//16
M5x15
6203-RS
M6x15
PJ6 480
M8
5//10
M6x16
20//27
M6
M6x12
6//12
26V~/2.5A
M10×1.25
4.2x25
4.2x10
C 20
6904Z
Menge
Stück
6
1
2
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
4
2
4
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
14
1
2
2
1
2
2
6
1
1
4
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
Montiert an
1
76
85
76
76
88
76
70+78
79
78
78
75
85
76
70
79
67+70
1+17
1
1
1
70
71
28
1+58L
79
12
58L+58R
12+60
67
79
1+79
60
1+67
24
85
78
62
41+53
19
48
46+55
19+48
48
19+53b
19+53a
41
19
63
55
1+58R
13+19
38
38
38
41
19
19
41
50
ET-Nummer
36-9128-12-BT
39-9826
33-9128-25-SI
36-9217-31-BT
36-9128-78-BT
33-9128-26-SI
33-9128-27-SI
39-9861
36-9128-79-BT
36-9128-80-BT
39-10130-CR
39-9988
36-9805-31-BT
39-9993
39-10120-SW
36-9128-81-BT
36-1504-02-BT
39-9820-SI
36-1504-04-BT
39-9909-SW
39-10188
36-9109-71-BT
36-9925520-BT
36-9217-32-BT
36-9128-74-BT
36-1504-05-BT
36-9128-76-BT
36-9128-77-BT
33-9128-23-SI
39-10078-SW
39-9863
33-9128-24-SI
36-9128-82-BT
36-9128-83-BT
39-9818
36-9128-84-BT
36-9128-85-BT
39-10111-SW
36-9128-86-BT
39-9966-CR
36-9126-09-BT
33-9128-18-SI
33-9128-19-SI
36-9128-65-BT
36-9128-66-BT
33-9128-20-SI
36-9128-67-BT
36-9128-68-BT
36-9821-13-BT
33-9128-21-SI
36-9128-69-BT
36-9128-54-BT
33-9128-22-SI
36-9128-70-BT
36-9128-71-BT
36-9128-72-BT
36-9128-73-BT
36-1504-03-BT
36-9109-11-BT
39-9903-SW
36-1504-01-BT
Abbildungs- Bezeichnung
Nr.
97 Montage- und Bedienungsanleitung
Abmessung mm
Menge
Stück
1
Montiert an ET-Nummer
36-1504-06-BT
7
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den
Boden und kontrollieren grob die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem
Grundgestell verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren sind auch einige andere Einzelteile schon zu Einheiten zusammengefügt worden. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern und schneller durchführbar machen. Montagezeit: ca. 45 - 60 min.
Schritt 1:
Montage der vorderen und hinteren Fußrohre (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Die Schrauben (6) und je zwei Unterlegscheiben (7), Federringe (8) und
Hutmuttern (9) griffbereit neben dem vorderen und hinteren Teil des
Grundrahmens (1) legen.
2. Das vordere und hintere Fußrohr (2+3) in die Aufnahmen am Grundrahmen
(1) einlegen und so ausrichten, dass die Lochbilder der Aufnahmen und der Fußrohre (2+3) übereinstimmen.
(Achtung! Die Fußkappen mit Transportrollen-Einheiten (4), die im vorderen Fußrohr (2) eingebaut sind, müssen nach vorne (in Blickrichtung, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet sein.
3. Je eine Schraube (6) durch die Bohrungen stecken und die Schraubenenden mit je einer Unterlegscheibe
(7) und einem Federring (8) versehen und mit je einer
Mutter (9) verschrauben.
(Achtung! Zu einem beliebigen Zeitpunkt können
Unebenheiten des Bodens, auf dem das Gerät zum
Training aufgestellt wird, durch Drehen der Höhenausgleichschrauben (10) ausgeglichen werden.
Schritt 2:
Verbindung des Steuerungskabels (17) mit dem Verbindungskabel (18) und Montage des Stützrohres (19) am Grundrahmen (1).
1. Das untere Ende des Stützrohrs (19) zum Grundrahmen (1) führen und die Enden der beiden Computerkabelstränge (17+18) die aus (1) und (19) ragen zusammenstecken. Das Stützrohr (19) in den Grundrahmen (1) einstecken und darauf achten, dass beim Zusammenstecken der Rohre die Kabelverbindung nicht eingequetscht wird. Das kurze Rohr, das quer am oberen Ende des Stützrohr (19) angeschweißt ist, muss nach vorne (in
Blickrichtung, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet sein.
2. Auf die Schrauben (13) jeweils einen Federring (14) und eine Unterlegscheibe (15) bzw. gebogene Unterlegscheibe (16) stecken. Die Schrauben
(13) durch die Bohrungen im Grundrahmen (1) führen, in die Gewindelöcher im Stützrohr (19) eindrehen und fest anziehen.
8
Schritt 3:
Montage der Handgriffe (41) am Stützrohr (19) mittels der Achse (44).
1. An einem Ende der Handgriffachse (44) eine Schraube (24) mit Federring
(14) und einer Unterlegscheibe (23) fest montieren.
2. Anschließend die Wellscheibe (37) auf die Achse (44) schieben und dann die Achse (44) zuerst von außen durch den rechten Handgriff (41R), dann durch die Achsaufnahme vom Stützrohr (19) und schließlich durch den linken Handgriff (41L) durchschieben. (Achtung! Die Griffrohre müssen nach der Montage so ausgerichtet sein, dass die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (19) weg) gebogen sind.
3. Auf die Schraube (24) einen Federring (14) und eine Unterlegscheibe (23) stecken und dann in das Gewindeloch am anderen Ende der Achse (44) eindrehen und fest anziehen. (Achtung! Die Griffrohre sind im oberen
Bereich schwerer als im unteren Bereich. Bis zur weiteren Montage den oberen Bereich der Griffrohre nach unten drehen.)
Schritt 4:
Montage der Fußhebel (28) an den Verbindungsrohren (38) und Handhebeln (41) sowie Pedalarmen (12).
1. Stecken Sie das Ende des rechten Fußhebels (28R) auf den Pedalarm
(12R) und schrauben Sie diesen mittels der Schraube (24), der Unterlegscheibe (23) und dem Federring (14) am Pedalarm (12R) fest.
2. Schieben Sie die Abdeckungen (40) über die Verbindungsrohre (38) auf.
Stecken Sie das Verbindungsrohr (38R) in den rechten Handhebel (41R) ein, sodass die Bohrungen fluchten und schrauben Sie die beiden Teile mittels der Schrauben (13), der gebogenen Unterlegscheiben (39) und der Federringe (14) fest zusammen.
3. Den Fußhebel links (28L) incl. allen zusätzlich erforderlichen Teile auf der linken Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-2. beschrieben, montieren.
Schritt 5:
Montage der vorderen und hinteren Fußhebelabdeckungen (25+35) und der Fußschale (31) an den Fußhebeln (28).
1. Schieben Sie die hinteren Fußhebelabdeckungen (25) auf die Pedalarmverschraubungen der Fußhebel (28) und schrauben Sie diese mittels der
Schrauben (26) fest.
2. Stecken Sie jeweils eine linke und eine rechte Fußhebelabdeckung
(35L+35R) vorne über die Verschraubung der Fußhebel/Verbindungsrohre zusammen und schrauben Sie diese mittels der Schrauben (11+26) fest.
3. Die Fußschalen (31) auf die Fußhebel (28) legen, sodass die Bohrungen in den Fußschalen (31) und mit einer der möglichen Montagepositionen in (28) übereinstimmen. (Achtung! Der hohe Rand an der Längsseite der
Fußschale muss nach innen zum Grundrahmen (1) hin ausgerichtet sein.)
4. Die Schlossschrauben (29) mit je einer Unterlegplatte (30) versehen und von oben in die Bohrungen der Fußschalen (31) durchstecken und von unten mittels der Unterlegscheiben (32), der Federringe (33) und der
Sterngriffmuttern (34) verschrauben.
(Achtung! Die so eingestellte Position sollte auf beiden Seiten immer gleich sein. Die Positionen können jederzeit durch herausnehmen der
Schlossschrauben (29) und verschieben der Fußschalen auf den Fußhebeln beliebig verändert werden, so dass eine angenehme Trainingsposition in einer optimalen Entfernung zu den Griffen und zum Computer gegeben ist. Je weiter die Fußschalen nach hinten positioniert sind, desto gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
9
Schritt 6:
Montage des Griffbügels (48) und des Computers (55) am Stützrohr (19).
1. Das Verbindungskabel (18) auf der Rückseite des Computers (55) in die entsprechende Buchse einstecken.
2. Den Computer auf die Platte am oberen Ende des Stützrohres (19) ohne das Kabel dabei einzuquetschen auflegen und mittels den Schrauben
(57) festschrauben.
3. Das Pulsverbindungskabel (50) auf der Rückseite des Computers (55) in die entsprechende Buchse einstecken und mit den Pulskabeln (46) verbinden.
4. Den Griffbügel (48) mit den unteren Bohrungen auf die Gewindebolzen des Stützrohres (19) aufstecken und anschließend mittels der Griffbefestigung (51), den gebogenen Unterlegscheiben (39) und Muttern (22) fest schrauben.
(Achtung! Der Griffbügel (48) muss so ausgerichtet sein, dass er vom
Stützrohr (19) weg geneigt ist.)
5. Die vordere und hintere Stützrohrverkleidung (53a+53b) um den oberen
Teil des Stützrohres (19) zusammenstecken und mittels der Schrauben
(11+26) befestigen. Dabei die Pulskabel größtmöglich in der Stützrohrverkleidung verstecken und die Kabelauslässe mit je einem Kabelschutz
(47) versehen.
Schritt 7:
Anschluss des Netzgerätes (56).
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (56) in die entsprechende
Buchse (63) am hinteren Ende der Verkleidung.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (56) in eine vorschriftsmäßig angeschlossene Steckdose (230V~50Hz).
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen der
Fußschalen (31L+31R) vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
Sollen einmal die Verkleidungen (58L+58R) abgenommen werden, so ist zu beachten, dass diese nicht nur außen mit den Schrauben (11+61) befestigt sind, sondern auch am hinteren Ende der Verkleidungen innen mit den Schrauben (61) verschraubt sind.
10
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalenseite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf.
Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter
Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die
Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwindigkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren
Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer
Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine
Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein Herz-
Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives
Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für BLUE T2 Art.-Nr. 1504
50
183
195
206
217
136
148
161
171
57
69
81
93
25
35
46
103
113
124
229
241
253
263
272
280
40
140
149
158
166
104
114
124
132
42
51
61
70
79
87
96
18
26
35
174
182
191
197
204
210
20
54
57
60
63
41
45
49
52
16
20
24
28
31
35
38
7
10
13
65
68
71
73
75
77
Stufe ⁄ U/min
L15
L16
L17
L18
L11
L12
L13
L14
L4
L5
L6
L7
L1
L2
L3
L8
L9
L10
L19
L20
L21
L22
L23
L24
30
95
100
106
112
70
77
84
89
26
33
39
46
52
58
64
12
16
21
117
123
129
133
138
142
60
226
240
254
268
170
184
198
212
30
44
58
72
86
100
114
128
142
156
282
296
310
324
338
352
70
265
281
295
313
199
216
233
248
36
52
70
84
102
119
137
152
166
182
331
349
365
377
392
407
80
305
325
346
366
236
253
270
284
42
60
81
100
118
138
159
177
192
214
386
404
423
438
454
470
100
391
409
428
454
298
321
348
372
56
78
102
125
154
178
206
229
251
276
480
508
536
558
579
600
90
349
370
389
412
265
287
308
327
48
69
93
116
139
160
183
201
220
240
434
454
479
499
517
535
120
478
505
532
561
364
394
425
451
68
96
127
157
192
223
257
283
308
336
591
620
651
675
701
726
110
439
464
490
513
330
359
388
413
63
88
116
141
174
202
228
254
282
306
537
565
594
618
641
663
Anmerkung:
1. Der Energieverbrauch (Watt) wird durch Messung der Geschwindigkeit (min-1) der Radachse und des Bremsmomentes bestimmt (Nm).
2. Es handelt sich um ein geeichtes Gerät, das den Anforderungen seiner Gernauigkeitsklasse gerecht wird. Sollten Sie Zweifel and der Genauigkeit haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler vor Ort in Veribindung oder übergeben Sie das Gerät einem anerkannten Testlabor, das die Eichung feststellen order gegebenenfalls vornehmen wird. (Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
11
Computer Anleitung 1504
der E-Taste bestätigen.
U0~U4 sind Persönliche Programme (persönliche Werte). Daten werden in
U0 bis U4 gespeichert.
2) Programmauswahl blinkt. Auswahl des Programmes mittels der +/- -Tasten und bestätigen durch Drücken der E-Taste. Alle voreingestellten
Werte können mit den +/- -Tasten geändert werden bis das gewünschte
Programmprofil blinkt. Mit der E-Taste bestätigen.
3) Wenn das Programm und die anderen Werte eingestellt sind,
START/STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das
Programm.
Generell gilt:
1. Wird das Training länger als 4 min. unterbrochen so schaltet sich der
Computer aus. Innerhalb dieser 4 Minuten kann man von den bis dahin erreichten Werten, durch Drücken der START/STOP –Taste weiter trainieren.
2. Das was im Display blinkt ist einstell-/veränderbar.
3. Verwenden Sie nur ein passendes Netzteil mit 26Volt~AC/2500mA.
4. Wenn der Computer mal nicht reagiert versuchen Sie einen Neustart durch Aus-/Einstecken des Netzgerätes.
5. Halten Sie Feuchtigkeit vom Computer fern.
6. Die USB Anschlussbuchse seitlich am Computer dient zur Aufladung von Kleingeräten. Die Ladedaten sind: 5Volt/0,35A-1A
ANZEIGEN:
UPM /Umdrehung per Minute : 15~999
Km/h/Geschwindigkeit
Zeit
KM/Entfernung
: 0.0~99.9 km/h
: 00:00~99:59.
: 0.00~99.99 km
Kalorien : 0~999kcal (1kcal= 4,186kjoule)
Watt-Vorgabemöglichkeit : 25~280
Pulsanzeige
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten
empfangen werden
: P~30~240 max. möglicher Wert.
(Automatische Wechselanzeige zwischen Watt/Kalorien und
UPM/km/h alle 5 Sekunden)
Widerstandsprofil
Programmanzeige
Pulsanzeige
Userdaten
: 1~24 Stufe
: Manual = Manuelles Programm,
Program = Trainingsprogramme P1-P12;
Fitness = Fitness Testprogramm
Watt = unabhängiges Wattprogramm;
Personal = U0-U4 individuelle
Benutzerprogramme;
H.R.C. = Pulsprogramme
55%, 75%, 90% und Zielpuls;
Random = Zufallsprogramm
: P~30~240 max. möglicher Wert.
: U0~U4 eingespeicherte
Benutzerdaten
1. Manual: Manuelles Programm
Einstellung des Widerstandlevels mittels de +/- -Tasten anhand der Stufenanzeige auf dem Display. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT /
ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das manuelle Programm.
2. Program: Trainingsprogramme
12 verschiedene Trainingsprogramme (P1~P12) für abwechslungsreiches
Training. Der Widerstand ist in den Programmen mittels de +/- -Tasten beeinflussbar. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
3. Fitness Programm
Wählen Sie das Fitness-Programm aus der Programmauswahl aus um Ihren Fitnessstand zu erfahren. Dieses Programm sieht eine Fitness-Testphase von 8 Minuten vor und danach wird Ihnen eine Fitnessnote von F
1–F 5 angezeigt.
TASTENFUNKTIONEN:
1. + -Taste: Erhöht den Vorgabewert oder ruft bei Programmauswahl das nächst fortlaufende Programm/Funktion aus. Diese Taste ist doppelt vorhanden um bei evtl. Smartphone/Tablet-Betrieb den Widerstand anzupassen.
2. - -Taste: Verringert einen Vorgabe-wert oder ruft bei Programmauswahl das vorherige Programm/Funktion auf. Diese Taste ist doppelt vorhanden um bei evtl. Smartphone/Tablet-Betrieb den Widerstand anzupassen.
3. START/STOP -Taste: Startet oder Stoppt das ausgewählte Trainingsprogramm.
4. L -Taste: Setzt einen Vorgabewert auf null; beim Programm gedrückt =
Rückkehr zur Programmauswahl. Wenn diese Taste für 2 Sek. gedrückt gehalten wird = Rückkehr zur Userauswahl U0-U4
5. E -Taste: Bestätigungstaste für Programmauswahl und Vorgabewerten und wechselt von einer Vorgabefunktion in die Nächste.
6. Test -Taste: Führt einen Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6) durch.
Zustand
Sehr Gut
Gut
Durchschnitt
Schlecht
Sehr Schlecht
Ergebnis
F1
F2
F3
F4
F5
4. Personal: individuelle Programme U0-U4:
Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil. Bei den Programmen U0~U4 kann der Widerstand jedes Abschnittes selbst bestimmt werden.
Die Programmeinstellungen werden automatisch gespeichert. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste im Anschluss für 3 Sek.
5. Watt: unabhängiges Wattprogramm:
In 5Watt-Schritten kann der Wert von 25 bis 280 Watt nach dem Trainingsstart verändert werden. Mit der +/- -Tasten wird der WATT-Wert eingestellt.
Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der Geschwindigkeit durch automatisches Anpassen des Widerstandes konstant. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1) Einschalten durch Einstecken des Netzgerätes. Es erfolgt ein kurzes
Startbild. In der Anzeige erscheint U0. Mit den +/- Tasten das beliebige
User Programm U0-U4 wählen. Mit der E-Taste bestätigen. Anzeige der
Daten im Display: Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht. Mit
12
6. H.R.C.: Pulsprogramme
Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der Alterseingabe des jeweiligen Users (U0-U4) und errechnen daraus als Pulsobergrenze
55%, 75% oder 90% des maximalen Pulswerts. Für das Zielpulsprogramm geben Sie die gewünschte Pulsobergrenze direkt mittels der +/- -Taste vor. Mit der E-Taste bestätigen. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT /
ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Die PULS Anzeige blinkt sobald die Pulsobergrenze erreicht wird.
I 55% -- DIÄT PROGRAMM
II 75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM
III 90% -- SPORTPROGRAMM
IV TAG —ZIELPULS (BENUTZER-EINGABE)
7. Random (Zufallsprogramm)
Beim Anwählen des Zufallsprogramms wird ein Programmvorschlag aus
über 100 verschiedenen Widerstandsprofilen ausgewählt und angezeigt.
Hiermit kann man sich immer wieder mit einem Trainingsprogramm überraschen lassen. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG
/ KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
FITNESS-TEST:
Nach einem Training mit Pulsanzeige drücken Sie auf TEST-Taste. Damit das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die
Handpulssensoren während die ZEIT eine Minute herunter zählt und dann wird eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt.
HINWEIS: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige.
F 1 ~ F6 = HERZFREQUENZ-ERHOLUNGSLEVEL
• Drücken Sie zum Start die TEST-Taste
• Anzeige der Ergebnisse von F1 - F6.
1.0 Sehr Gut
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
Gut
Durchschnitt
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Ausreichend
Schlecht
Sehr schlecht
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die
Sensoren, eingelassen.
Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur zur Orientierung da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen, wenigen Personen kann es daher zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen.
Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfehlen wir Ihnen wir Ihnen für eine zuverlässige Pulsüberwachung die Verwendung eines Cardio – Brustgurtes mit separater Pulsanzeigeuhr.
Training mit APP-Funktion:
1. Laden Sie sich eine gewünschte APP je nach Betriebssystem (APP-
Store/Play-Store) auf Ihr Smartphone/Tablet herunter. (Achtung: Das Herunterladen von APPs kann mit Kosten verbunden sein. Beachten Sie daher die Hinweise zu evtl. APP-Kosten.)
2. Stecken Sie den Netzstecker des Ergometers ein und legen Sie das
Smartphone /Tablet direkt auf die Ablage des Computers um eine gute
Verbindung zu erhalten.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets.
(Sollte diese bereits aktiviert sein, so deaktivieren Sie die Bluetooth-
Verbindung kurz und Aktivieren Sie diese neu, um evtl. noch bestehende
Verbindungen zu beenden und somit eine störungsfreie Bluetooth-Verbindungen zu erhalten.) Das Smartphone/Tablet zeigt Ihnen entweder sofort eine Auswahlliste der verfügbaren Bluetooth-Geräte in Ihrer Umgebung an oder nach Öffnen/Starten der APP.
4. Wählen Sie daraus die richtige Verbindung aus und verbinden Sie so
Ihr Smartphone/Tablet mit dem Ergometer. Auf der Rückseite Ihres Ergometer-Computers befindet sich ein Aufkleber mit der Bluetooth-Gerätebezeichnung, wie z.B. VISTA-BE-??? .
5. Der Ergometer-Computer bestätigt durch einen Signalton sobald eine
Bluetooth- Verbindung hergestellt ist und zeigt im Display “BT” an. Wird die Bluetooth- Verbindung beendet ertönt der Signalton erneut und der
Computer wechselt zum Startbild.
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen
Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das
Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Hersteller.
Problem
Der Computer schaltet sich durch Drücken einer Taste nicht ein.
Der Computer zählt nicht und schaltet sich durch Beginn des Trainings nicht ein.
Der Computer zählt nicht und schaltet sich durch Beginn des Trainings nicht ein.
Keine Pulsanzeige
Keine Pulsanzeige
Mögliche
Ursache
Kein Netzteil eingesteckt oder die
Steckdose führt keine Spannung.
Fehlender
Sensorimpuls aufgrund nicht ordnungsgemä-
ßer oder gelöster
Steckverbindung.
Fehlender
Sensorimpuls aufgrund nicht ordnungsgemä-
ßer Position des
Sensors.
Pulsstecker nicht eingesteckt.
Pulssensor nicht ordnungsgemäß angeschlossen
Lösung
Überprüfen Sie ob das Netzgerät ordnungsgemäß eingesteckt wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Überprüfen Sie die Steckverbindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr auf ordnungsgemäßen Sitz.
Schrauben Sie die Verkleidung auf und überprüfen Sie den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm aufweisen.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die entsprechende Buchse am
Computer ein.
Schrauben Sie die Handpulssensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
13
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen: a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß, und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand etwas an der linken Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach vorn und lassen Sie die Beine fast durchgestreckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Boden und beugen Sie sich vor und versuchen Sie den Fuß mit den Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
14
Contents
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 15
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams
Page 16 - 17
Page 18 - 21
Mount, use and dismount
5. Watt table
6. Computer instructions-trouble shooting
Cleaning, Check and Storage
7. Training Instructions-Warm-up
Page 21
Page 22 - 23
Page 24
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any questions.
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in the parts list. Before assembling, verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the completeness of the carton.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the machine if the area of the machine must be specially protected against indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine immediately after finishing training.
7. WARNING! Your health can be impaired by incorrect or excessive training. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you may expose yourself and can give you precise information on the correct posture during training, the targets of your training and your diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only be used for training by one person at a time. The exercise time should not overtake 90 min./daily.
15
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore only be used according to their purpose and by suitably informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should only use the machine in the presence of another person who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over the normal household waste, but it must be given to an assembly point for the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use, the material utilization or the protection of our environment. Please ask the local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials, used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can be adjustable manually and the variations of power will depend on the pedaling speed. For speed independent operation mode, the user can set the wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept by various braking resistance levels, that will be determined automatically by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The unit has a resistance device with 24 levels. This makes it possible to increase or reduce the braking resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing the button with „-“ reduces the braking resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing the button „+“ increases the braking resistance and thus the amount of effort required in the training.
20. This machine has been tested in compliance with EN ISO 20957-1 and
EN 957-9 „H/A“. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 150 kg. The classification of HA means this exercise bike is designed foe home use only and with good accuracy class, the variations of power consuming are within ±5W up to 50W and ±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic demands of the EMV Directive of 2014/30/EU.
Parts list – List of spare parts
BLUE T2 order No. 1504
Technical data: Issue: 01. 09. 2015
Ergometer of Class HA / EN 957-1/9 with high accuracy
• Electric induction braking
• 24 stepped Computer controlled resistance
• Approx. 12 kg flywheel mass
• 12 stored training programs
• 4 heart rate programs
• 4 individual programs
• 1 manual program
• 1 speed independent program (25-280 Watt, resistance adjustable in 5 Watt steps)
• Hand pulse measurement at moveable grips
• Pedals 3-times adjustable
• Floor level compensation
• Transport rollers
• Power plug (Adapter)
• Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously: Time, Speed,
Distance, approx. Calorie consumption, RPM, Watt and pulse frequency
• Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories,
Pulse frequency and Watt
• Announcement of limits
• Fitness- Test
• Integrated holder for smartphones and tablets
• USB port
• Apps such as Run on Earth, Fit Console and other available
• Load max. 150 kg (Body weight)
Space requirement approx.: L 138 x W 66 x H 158 cm
Items weight: 54kg
Exercise space approx: min. 3,5 m
2
Please check after opening the packing that all the parts shown in the following assembly steps are there. Once you are sure that this is the case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if you need any spare parts or replacements in future:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
ET number Illustration Designation
No.
1 Main frame
25
26
27
28L
28R
29
30
31
21
22
23
24
17
18
19
20
32
33
34
35L
35R
36
37
38
39
40
13
14
15
16
9
10
11
12
5
6
7
8
2
3
4L
4R
Front bottom tube
Rear bottom tube
Front end cap left
Front end cap right
Rear end cap
Bolt
Washer
Spring washer
Cap nut
Adjustable foot
Screw
Crank
Screw
Spring washer
Washer
Curve washer
Motor cable
Connection cable
Handlebar post
Plastic bushing for pedal support holder
Bolt
Nylon nut
Washer
Screw
Pedal tube rear end cover
Screw
Plastic bushing pedal support
Pedal support left
Pedal support right
Bolt
Oval washer
Pedal
Washer
Spring washer
Hand grip nut
Pedal tube cover front left
Pedal tube cover front right
Bolt
Wave washer
Swing tube
Curve washer
Swing tube cover
Quantity
1
1
4
4
2
2
10
4
1
2
4
4
7
1
1
1
8
2
2
3
2
4
13
4
2
6
2
10
16
10
2
4
2
17
2
2
4
4
4
1
1
1
1
16
Dimensions mm
M5x12
M6x50
M8x50
M8
8//30
M8x25
6//16 for M6
M6
16x21
8//19
M10
4.2x18
M8x16 for M8
8//16
8//20
M10x57
10//20 for M10
1
Attached to illustration No.
18+67
18+55
1
38+94
28+73
19+21
24
12,36,44+70
28
25,35,53+82
28
38L+73
38R+73
31
31
28
1
2
2
6
6
3
1,2+3
6
3
4,35,53,58,67+91
79
19+38
13+24
13,21+24
13
39
29,71,75+88
39
28+35R
28+35L
28+38
36+44
28+41
13+19
38
33-9128-10-SI
33-9128-11-SI
33-9128-12-SI
36-9108-54-BT
36-9108-55-BT
36-9108-56-BT
39-10026
39-10206-CR
39-9995-CR
39-10021
36-9805-24-BT
36-9111-38-BT
33-9128-13-SI
39-9888-CR
39-9864-VC
39-10018-CR
39-9966-CR
36-9128-55-BT
36-9128-56-BT
33-9128-14-SI
36-9128-57-BT
39-9811
39-9918-CR
39-10180
39-9809
36-9128-58-BT
39-9988
36-9128-59-BT
33-9128-15-SI
33-9128-16-SI
39-10450
36-9128-60-BT
36-9128-61-BT
39-10013-VC
39-9865-SW
36-9925521-BT
36-9128-62-BT
36-9128-63-BT
36-9128-64-BT
36-9824-21-BT
33-9128-17-SI
39-9966-CR
36-9126-09-B
Illustration Designation
No.
41L Hand grip left
91
92
93
94
87
88
89
90
95
96
97
83
84
85
86
79
80
81
82
75
76
77
78
71
72
73
74
67
68
69
70
63
64
65
66
56
57
58L
58R
59
60
61
62
49
50
51
52
53a
53b
54
55
41R
42
43
44
45
46
47
48
Hand grip right
Plastic bushing for hand grip
Plastic bushing for handlebar post
Grip axle
Hand grip foam
Pulse sensor with wire
Cable protector
Fixed hand grip
Fixed hand grip foam
Pulse connection cable
Fixing plate
Round plug
Computer cover a
Computer cover b
Hand grip end cap
Computer
AC adapter
Screw
Chain cover left
Chain cover right
Axle nut
Turn plate
Screw
Screw
AC connection cable
C-clip
Bearing
EMS connector cable
Controller PC board
Square plug
Oval plug
EMS flywheel
Screw
Washer
Pedal tube support
Bushing 1
Bolt
Idle wheel support
Wave washer
Belt wheel
Axle
Steel disk
Nylon nut
Handlebar support cover
Spring
Washer
Screw
Bearing
Washer
Screw
Flat belt
Turn plate cover
Sensor
Nut
Bushing 2
Magnet
Washer
Tool Set
Assembly and exercise instruction
17
Quantity
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
3
3
2
1
1
4
1
4
1
1
1
4
4
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
6
14
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
4
1
1
4
2
1
Dimensions mm
M6x15
PJ6 480
M8
5//10
M6
5//16
M5x15
6203-RS
M6x12
6//12
M6x16
20//27
26V~/2.5A
M10×1.25
4.2x25
4.2x10
C 20
6904Z
Attached to illustration No.
38
88
76
70+78
60
1+67
24
85
78
62
76
85
76
76
78
78
75
1
76
70
79
79
70
71
28
85
67
79
1+79
67+70
1
1
1+17
1
63
55
1+58R
1+58L
79
12
58L+58R
12+60
48
46+55
19+48
48
19+53b
19+53a
41
19
38
41
19
19
41
50
41+53
19
ET number
36-9128-80-BT
39-10130-CR
39-9988
36-9805-31-BT
39-9993
39-10120-SW
36-9128-81-BT
36-9128-82-BT
36-9128-83-BT
39-9818
36-9128-84-BT
36-9128-85-BT
39-10111-SW
36-9128-86-BT
36-1504-06-BT
36-1504-05-BT
36-9128-76-BT
36-9128-77-BT
33-9128-23-SI
39-10078-SW
39-9863
33-9128-24-SI
36-9128-12-BT
39-9826
33-9128-25-SI
36-9217-31-BT
36-9128-78-BT
33-9128-26-SI
33-9128-27-SI
39-9861
36-9128-79-BT
33-9128-18-SI
33-9128-19-SI
36-9128-65-BT
36-9128-66-BT
33-9128-20-SI
36-9128-67-BT
36-9128-68-BT
36-9821-13-BT
33-9128-21-SI
36-9128-69-BT
36-9128-54-BT
33-9128-22-SI
36-9128-70-BT
36-9128-71-BT
36-9128-72-BT
36-9128-73-BT
36-1504-03-BT
36-9109-11-BT
39-9903-SW
36-1504-01-BT
36-1504-02-BT
39-9820-SI
36-1504-04-BT
39-9909-SW
39-10188
36-9109-71-BT
36-9925520-BT
36-9217-32-BT
36-9128-74-BT
Installation instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor and check roughly that all are there on the base of the assembly steps.
Please note that a number of parts have been connected directly to the main frame and preassembled. In addition, there are several other individual parts that have been attached to separate units. This will make it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Assembly time: 45 -60 min.
Step 1:
Installation of front and rear foot (2+3) at the main frame (1).
1. Place the bolts (6) and each two washers (7), spring washers (8) and nuts
(9) ready for use beside the front and rear part of the main frame (1).
2. Place the front and rear foot (2+3) into the bracket of the main frame (1) and align so that the hole patterns of the bracket and the foots are in conformance.
(Note: The front foot caps with transport roller units (4) installed in the front foot bar (2) must point forwards (as viewed when training, standing on the machine).
3. Push one screw (6) each through the bores.
4. Install one washer (7) and one spring washer (8) each on the ends of the screws (6) and fasten with one nut (9) each. (You can use adjustable screw (10) to level the bike.)
Step 2:
Connecting the computer cables (17+18) and installation of handlebar post (19).
1. Place the lower end of the handlebar post (19) against the main frame
(1). Connect the two ends of the computer cable (17) and (18) projecting from (1) and (19).
2. When the electrical cable connections have been made, push the handlebar post (19) into the main frame (1). (Note. When pushing the tubes together, ensure that the electrical cable connection is not trapped.
The short tube welded crosswise to the upper end of the tubular support (19) must point forwards (as viewed when training standing on the machine).
3. Push one spring washer (14) and one washer (15) or curved washer (16) on each of the bolts (13). Push the bolts (13) through the bores in the main frame (1), screw into the threaded holes of the handlebar post (19) and tighten firmly.
18
Step 3:
Installation of the right and left handgrip (41) on the handlebar post (19) with the grip axle (44).
1. Put one spring washer (14) and one washer (23) on screw (24) and screw tightly on one end of the grip axle (44).
2. Push the wave washer (37) onto the grip axle (44) and then push the grip axle (44) step by step through the right hand grip (41R), handlebar post
(19) and left hand grip.
(Note. The handgrips are heavier at the top than at the bottom. Twist the handgrips downwards until further installation is conducted.)
3. Push one spring washer (14) and one washer (23) onto the second screw
(24) and tighten the screw (24) at grip axle (44) firmly.
Step 4:
Installation of the pedal tubes (28) at swing tubes (38) and hand grips (41) and connection at pedal cranks (12).
1. Push the end of the right pedal tube (28R) onto the right pedal crank
(12R) and tighten it with screw (24), washer (23) and spring washer (14) firmly.
2. Push one save cover (40) onto the right swing tubes (38R). Push the swing tube (38R) into the right handgrip (41R) and tighten it with screws
(13), spring washers (14) and washers (39) firmly.
3. Install the left pedal tube (28L) with all additionally required parts on the left hand side of the machine as described in 1. - 2.
Step 5:
Installation of the front/rear pedal tube covers (25+35) and pedals (31) on pedal tubes (28).
1. Push the rear pedal tube covers (25) onto the rear end of pedal tubes
(28) and fasten it with screws (26).
2. Put each one of left and right pedal front cover (35L+35R) onto the front end of pedal tubes (28) together and fasten them with screws (11+26).
3. Place the footrest (31) onto the pedal tubes (28) so that the bores of pedals (31) are aligned with one of the possible installation positions at pedal tubes (28). (Note. The high edge on the long side of the footrest must point inwards (towards the main frame (1).)
4. Put one oval washer (30) on each carriage bolt (29) and push through the bores from the top and fasten from the bottom with washers (32), the spring washers (33) and the hand grip nut (34).
(Note. The position adjusted in this way should always be equal at both sides. The positions can be change as desired at all times by removing the carriage bolts (29) and sliding the footrests on the footrest brackets.)
19
Step 6:
Installation of the fixed handgrip (48) and computer (55) at handlebar post (19).
1. Put the plug of the connection cable (18) into the socket at the backside of the computer (55).
2. Place the computer (55) onto the plate at the upper end of the handlebar post (19) and tighten firmly with screws (57). (Note: When pushing on the computer onto handlebar post (19) take care that the cables cannot be trapped.)
3. Put the plug of the pulse connection cable (50) into the socket at the backside of the computer (55) and connect with pulse cables (46).
4. Place the fixed handgrip (48) with lower borings onto the threat of handle bar post (19) in and tighten it with fixing plate (51), washers (39) and selflock nut (22) firmly. (Note: The position of fixed handgrip should have inclination away from the handlebar post (19).)
5. Put the front and back handlebar cover (53a+53b) onto the upper end of handlebar post (19) together and fix them with screws (11+26). Hide the pulse cables as most as possible into handle bar cover (53) and use cable save (47) to lead the cables.
Step 7:
Attach the AC adapter (56).
1. Please insert the plug of adaptor (56) to the jack (63) of chain guard.
2. Please insert the adaptor (56) to the jack of wall power (230V~50Hz).
Step 8:
Checks
1. Check the orderly installation and function of all bolted and plug connections. Installation is then complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a light resistance setting and make the individual adjustments of the footrests
(31L+31R).
Note: Please keep the tool set, the puller and the instructions carefully because these may be required later for repairs or spare parts orders.
If you ever remove the covers (58L+58R), observe that these are attached not only outwardly with the screws (11+61), but also inwardly at the rear end of the cover with the screws (61).
20
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your foot and simultaneously cross over with your another foot on the other side footrest and place there on the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance the body weight to left and right side of footrest c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross over the equipment and land on the floor, then land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate a combination of biking, stepping and walking without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary from light to high intensity based on the resistance preference set by the user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase cardio capacity and maintain fitness of your body also.
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80
L13
L14
L15
L16
L9
L10
L11
L12
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L21
L22
L23
L24
L17
L18
L19
L20
49
52
54
57
35
38
41
45
20
24
28
31
7
10
13
16
71
73
75
77
60
63
65
68
84
89
95
100
58
64
70
77
33
39
46
52
12
16
21
26
129
133
138
142
106
112
117
123
124
132
140
149
87
96
104
114
51
61
70
79
18
26
35
42
191
197
204
210
158
166
174
182
161
171
183
195
113
124
136
148
69
81
93
103
25
35
46
57
253
263
272
280
206
217
229
241
198
212
226
240
142
156
170
184
86
100
114
128
30
44
58
72
310
324
338
352
254
268
282
296
233
248
265
281
166
182
199
216
102
119
137
152
36
52
70
84
365
377
392
407
295
313
331
349
270
284
305
325
192
214
236
253
118
138
159
177
42
60
81
100
423
438
454
470
346
366
386
404
100
348
372
391
409
251
276
298
321
154
178
206
229
56
78
102
125
536
558
579
600
428
454
480
508
90
308
327
349
370
220
240
265
287
139
160
183
201
48
69
93
116
479
499
517
535
389
412
434
454
120
425
451
478
505
308
336
364
394
192
223
257
283
68
96
127
157
651
675
701
726
532
561
591
620
110
388
413
439
464
282
306
330
359
174
202
228
254
63
88
116
141
594
618
641
663
490
513
537
565
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviation tolerance as noted on page 15, is permissible.)
21
Computer Instructions for 1504
3. Only use a suitable AC adapter with Output data of 26Volt~AC/2500mA.
4. If the computer act abnormal please plug out the AC adapter and plug in again
5. Keep moisture away from computer.
6. The USB port socket on side of the computer can use for charging of small devices during exercising.
The loading data are 5V / 0.35A-1A
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Plug in power supply, computer will power on and display show all segments on LCD for 2 sec. Set the resistance level using the +/-
-key. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES then press START/STOP to START manual program.
2. PROGRAM 12 automatic adjusting programs with control exercise
(P1~P12), Resistance level can be adjusted during PROGRAM DIAGRAM is finishing. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CA-
LORIES.
FUNCTION
SCAN
RPM
SPEED
TIME
: Alternates between WATTS/CALORIES and RPM/
SPEED. 5 seconds per display.
: 15~999
: 0.0~99.9 km/h
: 00:00~99:59.
DISTANCE
CALORIES
: 0.00~99.99 km
: 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL : ON/OFF flashes
MANUAL : 1~24 level
PROGRAM
H.R.C
PULSE
USER DATA
: P1~P12
: 55% 75% 90% TAG (TARGET)
: P~30~240, max value is available.
: U0 ~U4 memorized Personal
3. FITNESS Select the fitness program from the program selection to find out your health status. This program provides a fitness test phase of 8 minutes, and then you will be a fitness grade of F 1- F5 appears.
Condition
Excellent
Good
Average
Poor
Very Poor
Score
F1
F2
F3
F4
F5
KEY FUNCTIONS
1. UP (+) -key: To select function and increase resistance level. This button is duplicated to adjust the resistance at any smartphone / tablet operating.
2. DOWN (-) -key: To select function and decrease resistance level. This button is duplicated to adjust the resistance at any smartphone / tablet operating.
3. START/STOP -key: Start or Stop the program
4. RESET (L) -key: Reverse to main menu during presetting workout value or stop mode. Hold on pressing for 2 sec. Computer will reboot and start from user setting.
5. MODE (E) -key: confirm setting or selection and change to next function.
6. RECOVERY (Test) -key: test the heart rate recovery status.
4. PERSONAL Create your own Program profile through U0~U4 by setting the resistance level for each individual segment. Then the Program will be automatically saved for future use. Set exercise parameters with E-key for
3 sec. TIME / DISTANCE / CALORIES.
5. WATTS In Steps of 5 watts from 25 watts to 280 watts user can adjust value using the +/- - knob. The entered WATTS will be maintained automatically regardless of speed. Set exercise parameters with E-key TIME /
DISTANCE / CALORIES.
6. H.R.C HEART RATE CONTROL- Select your own target Heart Rate of choose one of the preset programs 55%, 75% or 90%. Please enter your age into the User Data U0-U4 to ensure that your target heart rate is set correctly. The PULSE display will flash when you have reached your target heart rate according to the Program you have chosen. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES.
4)
3)
OPERATION
1)
2)
You can select any User U0-U4 by using the +/- - knob, press the E key to confirm.
Input user data, sex, age, height, weight on top –right window.
Then press E key for confirmation.
Function Control display will flash indicating you can select the
Programs P1-P12 by using +/- - knob and then press E key for confirmation. Any of the default values can be changed by pushing the +/- - key until the desired program profile is flashing. Press E key again to confirm.
When the Program and other protocols are entered press
START/STOP key and begin your workout.
The computer switches off automatically approx. 4 minutes after training stopped. All values attained until that time are stored and keep displayed. It is possible to continue training from these values or to reset all functions to zero using the L- key.
I
II
III
IV
55% -- DIET PROGRAM
75% -- HEALTH PROGRAM
90% -- SPORTS PROGRAM
TAG—USER SET TARGET HEART RATE
7. RANDOM This exercise computer creates amazing exercising program chart by autorandom producing. Sometimes user is tired of user pre-setting program charts, he/she can choose RANDOM to let computer autoproducing it’s program chart. There are over hundred programs can be offered playing. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE /
CALORIES.
In General:
1. If user stop cycling within 4 min. you can continuous the program by pressing START/STOP –key again. After 4 min. without any key function the computer switched off to power save mode
2. The display which flashes is adjustable
22
TEST (RECOVERY):
When you have finished a workout with pulse measurement, press Testkey. For TEST to function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME will count down from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6 will be displayed.
NOTE: During TEST, no other displays will operate.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL
u
User press Test-key to start the H.R.C RECOVERY u
Get the result from F1 - F6.
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Outstanding
Excellent
Good
Fair
Below average
Poor
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to detect is, to hold gently both metal parts each hand. With the good signals picked up by the computer, the heart symbol in the HEART RATE Display shall flash. Sometimes the heart rate value is not useable, based on wet hands or any other contact problems during exercising. If you need high accuracy heart rate value, you have to use an external heart rate measurement with a pulse belt and pulse watch.
Exercising with App feature:
1. Download a desired APP depending on the operating system (APP
Store / Play Store) on your Smartphone/Tablet. (Note: The downloading of apps maybe costs. Please observe the notes on any APP costs.)
2. Plug in the power for ergometer and place the smartphone/tablet directly to the tray of the computer to get a good connection continuously.
3. Activate the Bluetooth connection on your smartphone/tablet. (Should this be already activated, deactivate the Bluetooth for short time and activate new to terminate any remaining existing connections and thus to obtain an interference-free Bluetooth connections. The smartphone/tablet show you either immediately shortlist of available Bluetooth devices in your environment or after open/launch the APP.
4. Select from the list the right devices and connect your smartphone/ tablet with the ergometer. On the backside of your ergometer computer is a label with the Bluetooth device name, such as VISTA-BE - ??? ,
5. The ergometer computer beeps as soon as a Bluetooth connection is done and displays the message „BT“. If the Bluetooth connection is terminated the computer beep again and the display switch to start screen.
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information, please contact the authorized service center.
Problem
Computer has no value at Display if you press any key.
Computer is not counting data and do not switch on after start cycling.
Computer is not counting data and do not switch on after start cycling.
No pulse value
No pulse value
Possible Cause Solution
No power adapter is well plugged or wall power is without power.
Sensor impulse missing base on not well plugged connection
Check that the power adapter is properly plugged in, possibly with another electric device check if the wall power is fine.
Check the plug connections at computer and inside of handlebar support.
Sensor impulse missing base on not correct position of sensor.
Pulse cable is not plugged in.
Pulse sensors not well connected
Take off the cover and check the distance between magnet and Sensor. The magnet at turning belt wheel should have only less than < 5mm distance against the sensor position.
Check the separately pulse cable is well connected with computer.
Screw out the screw for pulse measurement and check if plugs are well connected and no damage at pulse cable.
23
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition of the person doing the exercise, the more the level of training should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and / or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly due to error in use, etc., you can do the following: a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which must be determined on the basis of your training goal, and physical training three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his current level of condition. At least three training sessions a week are required to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase, the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exercises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal in view. With continuous training you will be able to see how you are progressing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
Calculation formula: Maximum pulse rate
90% of the maximum pulse rate
85% of the maximum pulse rate
70% of the maximum pulse rate
= 220 - age
(220 minus your age)
= (220 - age) x 0.9
= (220 - age) x 0.85
= (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand behind your head to the right shoulder and pull with the right hand slightly to the left elbow. After 20sec. switch arm.
Bend forward as far forward as possible and let your legs almost stretched. Show it with your fingers in the direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the floor and bend forward and try to reach the foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support yourself with your hands on the floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We recommend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
24
F
Sommaire
1. Aperçu des pièces
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
7. Recommandations pour l’entraînement exercises d’échauffement
Page 3 - 4
Page 25
Page 26 - 28
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés
Monter, utiliser & descendre
Page 29 - 32
5. Watte tableau Page 32
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 33 - 34
Page 35
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Recommandations importantes et consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil, mentionnées dans la liste des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces de rechange originales. RESPECT: Si des parties sont excessivement chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 90 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
25
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés, ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la protection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau
1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le niveau 16, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé suivant les normes EN ISO 20957-1 et EN
957-9 „H/A“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 150 kg. La classification HA implique que ce vélo d’exercice a été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette classification garantit que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas
±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMV
Directive en 2014/30/EU.
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
BLUE T2 N° de commande 1504
Caractéristiques techniques :
Version du : 01/ 09/ 2015
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces conformément à la montage ètape. Si c’est le cas, vous pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
• Masse tournante : environ 12 kg
• Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance
• 12 programmes de résistance prévus
• 4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
• 4 programmes personnalisables
• 1 programme de manuellement
• 1 programme indépendant de la vitesse de rotation (réglable de 25 à 280 watts en
incréments de 5 watts)
• Mesure des pulsations au manche
• Pedale de pied le de 3 fois variable
• Alimentation au reseau
• Connecteur USB (par exemple pour la fonction de charge pour les
téléphones intelligents etc. pendant l‘exercice.)
• Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
• L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou
moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts et la récupération.
• Tablette pour smartphone ou tablet à votre ordinateur
• Affichage Fitness Test
• Compatible avec des APPS Run on Earth, Fitconsole etc.
• Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Dimensions : L 138 x I 66 x H 158 cm.
Poids du produit: 54kg
Espace de formation: au moins 3,5m²
Schéma Désignation n°
24
25
26
27
28L
28R
29
30
20
21
22
23
16
17
18
19
31
32
33
34
35L
35R
12
13
14
15
8
9
10
11
4R
5
6
7
1
2
3
4L
Châssis
Tube de Piet avant
Tube de pied arrière
Coiffe avec unité des roulettes de transport gauche
Coiffe avec unité des roulettes de transport droite
Coiffe pour N° 8
Vis à tête bombée et collet carré
Rondelle
Bague ressort
Ecrou à chapeau
Palier
Vis
Manivelle du pédalier
Vis à tête ronde et 6 pans creux
Bague ressort
Rondelle
Rondelle intercalaire
Câble de connexion du contrôle
Faisceau de fils de l`ordinateur, sortant du guidon
Tube de support
Roulement en plastique
Vis
Ecrou indésirable
Rondelle
Vis
Revêtement arriéré de Logement de la pédale
Vis
Roulement en plastique
Logement gauche de la pédale
Logement droit de la pédale
Vis
Rondelle
Pédale
Rondelle
Bague ressort
Ecrou à poignée étoile
Revêtement avant de Logement de la pédale gauche
Revêtement avant de Logement de la pédale droite
26
Dimensions en mm
M8x25
M5x12
M6x50
8//20
M8x50
M8
8//30
M10x57
10//20 pour M10
M10
4.2x18
M8x16 pour M8
8//16
6//16 pour M6
M6
Quantité Monté sur
Unités schéma n°
1
1
4
4
7
2
10
4
8
2
4
4
2
1
1
1
2
4
13
4
2
2
2
10
16
10
4
4
2
17
1
2
4
4
1
1
1
1
13
18+67
18+55
1
38+94
28+73
19+21
24
12, 36, 44+70
28
25, 35, 53+82
28
38L+73
38R+73
31
31
1
2
1
2
3
1, 2+3
6
6
6
3
4,35,53,58,67+91
79
19+38
13+24
13,21+24
28
39
29, 71 ,75+88
39
28+35R
28+35L
Numéro ET
33-9128-10-SI
33-9128-11-SI
33-9128-12-SI
36-9108-54-BT
36-9128-57-BT
39-9811
39-9918-CR
39-10180
39-9809
36-9128-58-BT
39-9988
36-9128-59-BT
33-9128-15-SI
33-9128-16-SI
39-10450
36-9128-60-BT
36-9128-61-BT
39-10013-VC
39-9865-SW
36-9925521-BT
36-9128-62-BT
36-9128-63-BT
36-9108-55-BT
36-9108-56-BT
39-10026
39-10206-CR
39-9995-CR
39-10021
36-9805-24-BT
36-9111-38-BT
33-9128-13-SI
39-9888-CR
39-9864-VC
39-10018-CR
39-9966-CR
36-9128-55-BT
36-9128-56-BT
33-9128-14-SI
Schéma Désignation n°
36 Vis
78
79
80
81
74
75
76
77
70
71
72
73
66
67
68
69
86
87
88
89
82
83
84
85
90
91
58R
59
60
61
62
63
64
65
52
53a
53b
54
55
56
57
58L
48
49
50
51
44
45
46
47
37
38
39
40
41L
41R
42
43
Rondelle intercalaire
Tube de jonction
Rondelle intercalaire
Revêtement de tube de jonction
Tube gauche à poignée
Tube droit à poignée
Roulement en plastique pour tube de support
Roulement en plastique pour tube à poignée
Axe de poignée
Revêtement tube à poignée
Unité à poignée de mesure du pouls
Revêtement de câble
Bride
Revêtement de bride
Câble de connexion de pouls
Pièce de blocage
Bouchon rond
Revêtement de tube de support a
Revêtement de tube de support b
Bouchon
Ordinateur
Appareil d’alimentation électrique
Vis
Capotage gauche
Capotage droit
Ecrou d‘axe
Revêtement rondelle
Vis
Vis
Câble d’appareil d’alimentation électrique
Bague de sécurité
Roulement à billes
Câble de volant d’inertie
Contrôle de volant d’inertie
Bouchon carré
Bouchon ovale
Volant d’inertie
Vis
Rondelle
Fixation de Logement de la pédale
Pièce d`écartement 1
Vis
Ressort pour Etrier magnétique
Rondelle intercalaire
Disque d’entraînement
Axe
Rondelle
Ecrou indésirable
Revêtement de cadre de base
Ressort
Rondelle
Vis
Roulement à billes
Rondelle
Vis
Courroie trapézoïdale
Revêtement d’axe
Capteur
27
Dimensions en mm
M6x16
20//27
M6
M6x12
6//12
5//16
M5x15
6203-RS
M6x15
PJ6 480
26V~/2.5A
M10×1.25
4.2x25
4.2x10
C 20
6904Z
16x21
8//19
Quantité Monté sur
Unités schéma n°
2 28+38
1
1
1
4
2
4
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
3
2
1
14
1
2
2
1
2
2
6
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
4
2
3
2
6
2
79
78
78
75
85
76
70
79
1
70
71
28
1
1
67+70
1+17
1
76
85
76
76
88
76
70+78
60
1+67
48
19+53b
19+53a
41
19
63
55
1+58R
1+58L
79
12
58L+58R
12+60
67
79
1+79
19
41
50
41+53
19
48
46+55
19+48
38
38
41
19
36+44
28+41
13+19
38
Numéro ET
36-9925520-BT
36-9217-32-BT
36-9128-74-BT
36-1504-05-BT
36-9128-76-BT
36-9128-77-BT
33-9128-23-SI
39-10078-SW
39-9863
33-9128-24-SI
36-9128-12-BT
39-9826
33-9128-25-SI
36-9217-31-BT
36-9128-78-BT
33-9128-26-SI
33-9128-27-SI
39-9861
36-9128-79-BT
36-9128-80-BT
39-10130-CR
39-9988
36-9805-31-BT
39-9993
39-10120-SW
36-9128-81-BT
36-9128-82-BT
36-9128-83-BT
36-9128-54-BT
33-9128-22-SI
36-9128-70-BT
36-9128-71-BT
36-9128-72-BT
36-9128-73-BT
36-1504-03-BT
36-9109-11-BT
39-9903-SW
36-1504-01-BT
36-1504-02-BT
39-9820-SI
36-1504-04-BT
39-9909-SW
39-10188
36-9109-71-BT
36-9128-64-BT
36-9824-21-BT
33-9128-17-SI
39-9966-CR
36-9126-09-BT
33-9128-18-SI
33-9128-19-SI
36-9128-65-BT
36-9128-66-BT
33-9128-20-SI
36-9128-67-BT
36-9128-68-BT
36-9821-13-BT
33-9128-21-SI
36-9128-69-BT
Schéma Désignation n°
92 Ecrou
93
94
95
96
97
Pièce d`écartement 2
Aimant
Rondelle
Kit d`outillage
Notice de montage et d’utilisation
Dimensions en mm
M8
5//10
Quantité Monté sur
Unités schéma n°
1 24
2
1
1
1
1
85
78
62
Numéro ET
39-9818
36-9128-84-BT
36-9128-85-BT
39-10111-SW
36-9128-86-BT
36-1504-06-BT
28
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà
été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 45 - 60 min.
Etape n° 1 :
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1. Dirigez le pied arrière (3) sur lequel ont été montées les couvertures de pied (5) et les vis de compensation de la hauteur (10), vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts à tête bombée et collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (86) et des écrous borgnes (9). Les vis de compensation de la hauteur (10) servent à stabiliser l’appareil en cas d’inégalité.
2. Dirigez le pied avant (2), sur lequel ont été montées les couvertures de pied (4) vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts
à tête bombée et collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (8) et des écrous borgnes (9).
Etape n° 2:
Montage du tube de support (19) sur le cadre de base (1).
1. Retirez les vis à six pans creux (13), les rondelles (15+16) et les bague ressort (14) du logement du tube de support (19).
2. Dirigez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base
(1) et raccordez le câble de volant cinétique (17) au câble de connexion
(18).
3. Glissez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base
(1) sans coincer les câbles et fixez le à l’aide des vis à six pans creux
(13), des rondelles (15+16) et des bague ressort (14).
29
Etape n° 3:
Montage du tube gauche et droit à poignée (41) sur le tube de support
(19).
1. Enfoncer l‘axe (44) au centre dans le tube soudé en travers du tube de support (19).
2. Fixer le manche du côté droit et gauche (41L+41R) sur l’axe (44) et placer une rondelle intercalaire (37) sur l’axe (44).
(Attention ! Après le montage, vérifier que les manches soient dirigés de façon à ce que les extrémités supérieurs soient courbées vers l’extérieur
(du tube support (19))
3. Placer une bague ressort (14) et une rondelle (23) sur chacune des vis à tête ronde et 6 pans creux (24), poser les vis à travers les trous taraudés situés aux deux extrémités du axe (44) et serer à bloc.
(Attention! Les manches sont plus lourds dans la zone supérieure que dans la zone inférieure. Tourner la zone inférieure des manches vers le bas avant de poursuivre le reste du montage.)
Etape n°4:
Montage des leviers-pédales (28) et poignées (41) sur les tubes de raccordement (38) et bras de pédales (12).
1. Emboîtez l’extrémité du levier-pédale droit (28R) sur le bras de pédale
(12R) et vissez ce dernier à l’aide de la vis (24), à l’aide de la rondelle
(23) et du ressort élastique (14) sur le bras de pédale (12R).
2. Glissez les revêtements (40) sur le tube de raccord (38R). Emboîtez le tube de raccord (38R) dans le levier manuel droit (28R) et vissez les deux pièces fortement ensemble à l’aide des vis (13), des rondelles intercalaire
(39) et des ressorts élastiques (14).
3. Monter le levier-pédale (28L) sur le côté gauche de l’appareil, ensemble avec toutes les pièces additionnelles nécessaires et de la manière décrite en 1.-2.
Etape n° 5:
Montage des recouvrements antérieurs et postérieurs des leviers pédales (25+35) et coquilles à pied (31) sur les leviers-pédales (28).
1. Glissez les recouvrements postérieurs des leviers-pédales (25) sur les vissages des bras des pédales des leviers-pédales (28) et vissez les à l’aide des vis (26).
2. Emboîtez respectivement un recouvrement de levier-pédale gauche et droit (35L+35R), devant par-dessus le vissage des leviers-pédales/tubes de raccordement et fixez ces derniers à l’aide des vis (11+26).
3. Emboîter la coquille à pied (31) sur le levier pédale (28), de manière à ce que les perçages en (31) correspondent à une des positions de montage possibles (28).
(Attention ! Le haut rebord du côté longitudinal de la coquille à pied doit
être orienté vers l’intérieur, en direction du cadre de support (1).)
4. Placer respectivement une rondelle (30) sur les vis à verrou (29) et les placer par le haut dans les perçages de (31), les visser ensuite par le bas en utilisant les rondelles (32), les ressorts élastiques (33) et les écrous à
étoile (34).
(Attention ! La position ainsi réglée devrait être la même des deux côtés.
Les positions peuvent être modifiées à tout moment en ôtant les vis à verrou (29) et en faisant glisser les coquilles à pied sur les leviers pédales jusqu’à avoir atteint la position voulue.)
30
Etape n° 6:
Montage de la bride (48) et l’ordinateur (55) sur le tube de support (19).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion (18) à l’arrière de l’ordinateur (55).
2. Vissez l’ordinateur (55) sur la fixation de l’ordinateur au tube de support
(19) avec la vis (57).
3. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion de pouls
(50) avec son faisceau de fils de mesure du pouls (46) et à l’arrière de l’ordinateur (55).
4. Enfoncer la bride (48) sur le logement du tube de support (19) et le tenir pae une main. Les pièces filetées du logement doivent passer dans les trous aux extrémités de bride. (Attention ! La bride doit être mis-en place de manière à ce qu‘il soit coudé vers l‘avant, lorsqu‘on est sur l‘appareil
à l´entraînement.) Enfiler l‘une après l‘autre la pièce de blocage (51) et les rondelles (39) sur les pièces filetées. Enfin, visser l’écrou indésirable
(22) et les serer à fond.
5. Vissez les revêtements de tube de support (53a+53b) sur le tube de support (19) vous servant des vis (11-26). Placer le revêtement de câble
(47) sur le câbles de pouls (46).
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (56).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (56) dans la prise (63) adéquate à l’extrémité arrière du revêtement.
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (56) dans une fiche femelle (230V~50Hz).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
31
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine vers la destination désirée.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le reposepied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe. d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la machine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – marcher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact, dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre corps restera en pleine forme.
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80
L12
L13
L14
L15
L8
L9
L10
L11
L4
L5
L6
L7
L1
L2
L3
L20
L21
L22
L23
L24
L16
L17
L18
L19
45
49
52
54
31
35
38
41
16
20
24
28
7
10
13
68
71
73
75
77
57
60
63
65
77
84
89
95
52
58
64
70
26
33
39
46
12
16
21
123
129
133
138
142
100
106
112
117
114
124
132
140
79
87
96
104
42
51
61
70
18
26
35
182
191
197
204
210
149
158
166
174
148
161
171
183
103
113
124
136
57
69
81
93
25
35
46
241
253
263
272
280
195
206
217
229
184
198
212
226
128
142
156
170
30
44
58
72
86
100
114
296
310
324
338
352
240
254
268
282
216
233
248
265
152
166
182
199
36
52
70
84
102
119
137
349
365
377
392
407
281
295
313
331
253
270
284
305
177
192
214
236
42
60
81
100
118
138
159
404
423
438
454
470
325
346
366
386
100
321
348
372
391
229
251
276
298
56
78
102
125
154
178
206
508
536
558
579
600
409
428
454
480
90
287
308
327
349
201
220
240
265
48
69
93
116
139
160
183
454
479
499
517
535
370
389
412
434
120
394
425
451
478
283
308
336
364
68
96
127
157
192
223
257
620
651
675
701
726
505
532
561
591
110
359
388
413
439
254
282
306
330
63
88
116
141
174
202
228
565
594
618
641
663
464
490
513
537
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
(S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 25, est autorisée.)
32
Guide d’utilisation de l’ordinateur 1504
changés en appuyant sur les touches +/- jusqu’au moment que le profil du programme désiré clignote. Appuyez de nouveau sur E pour confirmer.
3) Quand le programme et les autres protocoles sont insérés, appuyez sur la touche START/STOP et entamez votre exercice.
4) L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes d’interruption de l’entraînement. Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions sont sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer l’entraînement L’ensemble des valeurs obtenues jusqu’à présent sont sauvegardées et sont réaffichées lors de la reprise de l’entraînement.
En général :
1. Si la formation est plus longue que 4 min. interrompu de sorte que l‘ordinateur s‘éteigne. Dans les quatre minutes, vous pouvez partir des valeurs obtenues a ce jour, le travail en appuyant sur la touche START/STOP.
2. Voici ce que clignote sur l‘écran réglable / modifiable.
3.
Utilisez uniquement une alimentation appropriée avec
26Volt~AC/2500mA.
4. Si l‘ordinateur est parfois insensibles vous essayez de redémarrer en
éteignant / brancher l‘adaptateur secteur.
5. Appuyez et maintenez l‘humidité de l’ordinateur de la formation a distance.
6. Le côté port USB de hêtre de l‘ordinateur est utilisé pour charger des petits appareils. Les données de chargement sont : 5V / 0.35A-1A.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Insérez le niveau de la résistance en utilisant la touche +/- et puis (si désiré) insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice
(TIME/DISTANCE/CALORIES). Puis, appuyez la touche START/STOP pour entrer dans le programme manuel.
FONCTION
SCAN (faire un scanning)
TIME (temps)
RPM (tours par minute)
SPEED (vitesse)
: Alternation entre WATTS/CALORIES et
RPM/SPEED. 5 secondes par carreau.
: 15~999
: 0.0~99.9 km/h
: 00:00~99:59.
DISTANCE
CALORIES
WATTS CONSTANT
: 0.00~99.99 km
: 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
: 25~280
HEART SYMBOL (symbole cœur)
MANUAL (opération manuelle)
: ON/OFF clignote
: 1~24 niveau
PROGRAM (programme)
H.R.C (programme de contrôle battement du cœur)
: P1~P12
: 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE (pouls)
PERSONAL (données d’utilisateur) sont mémorisées
: P~30~240, la valeur maximum est
disponible
: U0~U4 données de l’utilisateur
2. PROGRAM 12 programmes automatiques pour contrôler l’exercice
(P1~P12). Niveau de résistance peut être ajusté pendant que PROGRAM
DIAGRAM se termine. insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
3. Programme de remise en forme
Sélectionnez le programme de remise en forme de la sélection du programme pour savoir à partir de votre état de santé. Ce programme fournit une phase de test de condition physique de 8 minutes, et puis vous sera une année de remise en forme de F 1-F5 apparaît.
FONCTIONS DES TOUCHES
1. + -touche : Augmente la valeur de consigne ou les appels de sélection de programme le prochain programme séquentiel. Ce bouton est dupliqué pour ajuster la résistance à tout smartphone / tablette d‘exploitation.
2. - -touche : Diminue une valeur ou les appels de sélection de programme au programme précèdent par défaut. Ce bouton est dupliqué pour ajuster la résistance à tout smartphone / tablette d‘exploitation.
3. START/STOP -touche : Démarre ou arrête le programme de formation choisi.
4. L -touche : Définit une valeur par défaut à zéro, appuyé sur le mode de sélection de programme = retour à la sélection de programme. Quand cette touche est enfoncée pendant la saisie du programme pendant 2 secondes = revenir à la sélection de l’utilisateur U0-U4
5. E -touche : Confirmer pour la sélection du programme et des valeurs par défaut et passer d‘une fonction par défaut a la prochaine.
6. Test -touche : Test de fitness avec attribution de points (F1 - F6).
Condition
Excellent
Bien
Moyen
Faible
Très faible
Niveau
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL Créez votre propre profil de programme avec U0~U4 en insérant le niveau de résistance pour chaque segment individuel. Le programme sera sauvegardé automatiquement. Insérez avec appuyez la touche E à 3 sec. les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
5. WATTS Marche 5 watts de 25 watts jusqu’à 280 watts. L’utilisateur peut ajuster la valeur WATTS avec les touches +/-. Les WATTS insérés seront sauvegardés automatiquement indépendant de la vitesse. Insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/
CALORIES).
OPERATION
1) Mettre en branchant l‘adaptateur secteur et commencez l’entrainement.
Il ya un écran de démarrage bref. U0 sera lancé par défaut, mais vous pouvez sélectionner un programme d’utilisateur quelconque les touches
+/-. Appuyez sur E pour confirmer. Insérez les valeurs d’utilisateur (le sexe,
âge, taille et le poids) dans l’écran droit haut. Appuyez la touche E pour confirmer.
2) L’écran Function Control (contrôle de fonction) clignotera pour indiquer que vous pouvez sélectionner les programmes P1 jusqu’à P12 les touches
+/-. Appuyez sur E pour confirmer. Chaque valeur par défaut peut être
33
6. H.R.C HEART RATE CONTROL - contrôle battement du cœur: Sélectionnez votre propre battement du cœur visé) ou sélectionnez un des programmes 55%, 75% ou 90%. Veuillez insérer votre âge dans les User Data
(données d’utilisateur) pour vous assurer que votre battement du cœur visé est juste. L’écran PULSE (pouls) clignotera quand vous avez atteint votre battement du cœur visé correspondant avec le programme sélectionné. Insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
7. Programme de hazard
En appelant le programme de hasard devient une proposition de programme de plus de 100 différents a profils de résistance de manière choisie et indiqué. Par la présente, on se sait sans cesse avec l‘un le programme d‘entraînement font surprendre. Insérez avec appuyez la touche
E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
I
II
III
IV
55% -- DIET PROGRAM – programme de régime
75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé
90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport
TAG—USER SET TARGET HEART RATE – utilisateur insère battement du cœur visé
TEST (RECUPERATION):
Quand vous avez finit votre exercice, appuyez sur TEST (récupération).
Pour que RECOVERY puisse marcher correctement, le programme a besoin de votre battement du cœur comme donnée d’entrée. TIME (temps) décomptera d’une minute. Et puis, votre niveau de condition sera présenté de F1 jusqu’à F6.
NOTEZ: pendant RECOVERY (récupération), les autres écrans ne fonctionneront pas.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL – niveau du battement du cœur.
u
Appuyez sur la touche H.R.C pour commencer le H.R.C. u
Consultez le résultat de F1 jusqu’à F6.
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Excellent
Bien
Moyen
Assez
Faible
Très faible
RYTHME CARDIAQUE :
1. Mesure du pouls de première main :
Dans la partie gauche et la droite saisirait la poignée présentent chacun une plaque de contact métallique, les capteurs intègres. S‘il vous plait assurez que toujours les deux paumes de repos en même temps que la force normale sur les capteurs. Une fois une diminution de l‘impulsion a lieu, un cœur a cote de l‘affichage du pouls clignote. (La mesure du pouls de la main est a titre indicatif seulement, comme il peut, etc conduire a des déviations de l‘impulsion réelle a travers le mouvement, le frottement, la transpiration.) Un petit nombre de personnes, il peut entrainer un dysfonctionnement de la mesure du pouls de la main. Si vous avez des difficultés avec la mesure du pouls de la main, c‘est pourquoi nous recommandons d‘utiliser un cardio - ceinture thoracique avec affichage séparé.
Formation avec la fonction App:
1. Télécharger une application désirée en fonction du système d‘exploitation (APP Store / Play Store) vers le bas sur votre smartphone/tablette. (Note: Le téléchargement d‘applications peut être un coût S‘il vous plaît respecter les consignes sur les coûts de l‘APP.)
2. Branchez le cordon d‘alimentation de l‘ergomètre et placez le smartphone/tablette directement sur le plateau de l‘ordinateur à une bonne connexion à obtenir.
3. Activez la connexion Bluetooth sur votre smartphone/tablette. (Si cela est déjà activée, désactivez le Bluetooth Lien court et activer de nouveau
à mettre fin à toutes les connexions existantes restantes et donc d‘obtenir une connexion Bluetooth sans interférence. Le smartphone/tablette indique soit immédiatement une liste des dispositifs Bluetooth disponibles dans votre région ou après ouverte / lancer l‘application.
4. Sélectionnez dans la bonne connexion et se connecter afin que votre smartphone/ tablette avec l‘ergomètre. Sur le dos de votre ordinateur de l‘ergomètre est une étiquette avec le nom du périphérique Bluetooth, tels que VISTA-BE - ??? ,
5. Confirme L‘ergomètre-ordinateur par un signal sonore dès qu‘une connexion Bluetooth est faite et affiche le message „BT“. Si la connexion Bluetooth se termine le buzzer retentit à nouveau et l‘ordinateur passe à l‘écran de démarrage.
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les connexions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou fabricant.
Problème
L‘ordinateur ne s‘allume pas en appuyant sur un bouton.
L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un.
L‘ordinateur ne compte pas et ne s‘allume pas par le début de la formation d‘un.
Pas de lecture du pouls
Pas de lecture du pouls
Cause
Aucun adaptateur de courant est insérée ou la prise n‘est pas.
Manquant impulsion du capteur en raison de mauvais connecteur ou dissous.
Manquant impulsion du capteur en raison de la position incorrecte du capteur.
Prise d‘impulsion n‘est pas branché.
Capteur de pouls n‘est pas connecté correctement.
Possible Solution
Vérifiez que l‘adaptateur d‘alimentation est correctement branché, éventuellement avec un autre consommateur si la prise de courant pour.
Vérifiez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le tube de support pour un bon ajustement.
Dévissez le couvercle et vérifier la distance entre le capteur et l‘aimant. Un aimant dans la manivelle est en regard du capteur, et doit avoir une distance de moins de <5mm.
Branchez le connecteur du câble d‘impulsion séparée dans le connecteur approprié sur l‘ordinateur.
Visser les capteurs cardiaques tactiles et vérifier l‘., Les connecteurs sont correctement et que le câble d‘éventuels dommages.
34
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épuisé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70% du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85% du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/ ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous pouvez alors procéder comme suit: a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentissement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commencer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70% et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer, aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre objectif se rapprocher progressivement.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main gauche derrière votre tête vers l‘épaule droite et tirez avec la main droite légèrement au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin que possible et laissez vos jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts dans la direction de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec une jambe allongée sur le sol et se pencher en avant et essayer d‘atteindre le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une grande fente avant et vous soutenir avec vos mains sur le sol. Appuyez sur le bassin vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
35
NL
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 36
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst,
Technische specificatie pagina 37 - 39 pagina 40 - 43 4. Montagehandleiding met explosietekeningen
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
5. Watt tafel
6. Handleiding bij de computer-fixes pagina 43 pagina 44 - 45
Reiniging, onderhoud en opslag
7. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 46
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde en in de stuklijst vermelde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2 meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buitensporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik maken. Waarschuwing: Delen moeten worden warm voor het gebruik van de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 90 min. /dagelijks.
36
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamelpunten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau handmatig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energieniveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 16 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1 en EN 957-9 „H/A“ gekeurd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg bepaald. De classificatie HA betekent dat deze fiets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met een goede accuratiekwalificatie, de afwijking in energieconsumptie onder de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. De computer is gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn (2014/30/EU).
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
BLUE T2 best.nr. 1504
Technische specificatie: Stand: 01. 09. 2015
Ergometer met een preciese weergave van de gegevens EN -957-1 + 9 H/A
• Magnetisch remsysteem
• ca. 12 kg vliegwielmassa
• Motor- en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weerstandfases
• 12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
• 4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
• 4 individuele instelbare trainingsprogramma’s
• 1 manueel programma
• 1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 25 tot 280 watt in 5 stappen)
• Handpolsslag meting
• USB-aansluiting (bijvoorbeeld voor het opladen van de functie voor smartphones
etc. terwijl het uitoefenen)
• Loopvlak 3-voudig verstelbaar
• Adapter
• Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
• Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige aanduiding van;
tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen, Wattage en
polsslagfrequentie.
• Plank voor smartphone of tablet aan op uw computer
• Fitness-Test aanduiding
• Compatibel met APPS zoals Run on Earth, Fitconsole etc.
• Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van de onderstaande montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt u zich wenden tot:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Afmeting: ca. L 138 x B 66 x H 158 cm
Gewicht van het product: 54kg
Training ruimte: minstens 3,5m²
Afbeeldings- Beschrijving nr.
1
2
Basisframe
Voorste voet
26
27
28L
28R
29
30
31
32
33
34
35L
35R
22
23
24
25
18
19
20
21
14
15
16
17
10
11
12
13
6
7
8
9
3
4L
4R
5
Achterste voetbuis
Voet kappen met transportrollen links
Voet kappen met transportrollen rechts
Voet kappen
Slotschroef
Onderlegplatje
Veering
Dopmoer
Schroef voor hoogtecompensatie
Schroef
Krukarm
Schroef
Veering
Onderlegplatje
Onderlegplatje geboden
Systemkabel
Verbindingskabel
Steunpijp
Kunststoflager voor voetvatopname
Schroef
Zelfborgende moer
Onderlegplatje
Schroef
Achterste voetvatafdekking
Schroef
Kunststoflager voor voetvat
Linkse Voetvat
Rechtse voetvat
Schroef
Onderlegplatje
Voetromp
Onderlegplatje
Veering
Stegreepmoer
Voorste voetvatafdekking Links
Voorste voetvatafdekking Rechts
Afmetingen mm
M5x12
M6x50
6//16
M8x50
M8
8//30
M8x25 voor M6
M6
M10x57
10//20 voor M10
M10
4.2x18
M8x16 voor M8
8//16
8//20
37
Aantal stuks
1
1
4
4
2
4
10
4
1
1
13
4
2
2
4
4
7
2
1
1
8
2
16
10
2
1
2
17
2
10
4
4
4
4
1
1
1
2
39-9966-CR
36-9128-55-BT
36-9128-56-BT
33-9128-14-SI
36-9128-57-BT
39-9811
39-9918-CR
39-10180
39-9809
36-9128-58-BT
39-9988
36-9128-59-BT
33-9128-15-SI
33-9128-16-SI
39-10450
36-9128-60-BT
33-9128-10-SI
33-9128-11-SI
33-9128-12-SI
36-9108-54-BT
36-9108-55-BT
36-9108-56-BT
39-10026
39-10206-CR
39-9995-CR
39-10021
36-9805-24-BT
36-9111-38-BT
33-9128-13-SI
39-9888-CR
39-9864-VC
39-10018-CR
36-9128-61-BT
39-10013-VC
39-9865-SW
36-9925521-BT
36-9128-62-BT
36-9128-63-BT
1
Gemonteerd aan afbeeldingsnr.
18+55
1
38+94
28+73
19+21
24
12,36,44+70
28
31
31
28
39
25,35,53+82
28
38L+73
38R+73
29,71,75+88
39
28+35R
28+35L
2
3
1
2
6
6
1,2+3
6
3
4,35,53,58,67+91
79
19+38
13+24
13,21+24
13
18+67
ET-nummer
Afbeeldings- Beschrijving nr.
36 Schroef
78
79
80
81
74
75
76
77
70
71
72
73
66
67
68
69
86
87
88
89
82
83
84
85
90
91
58R
59
60
61
62
63
64
65
52
53a
53b
54
55
56
57
58L
48
49
50
51
44
45
46
47
37
38
39
40
41L
41R
42
43
Remssystemkabel
Controleenheid
Vierkante dop
Ovale dop
Vliegwiel
Schroef
Onderlegplatje
Voetvatopname
Afstandstuk 1
Schroef
Spanbeugel
Schijf golfen
Aandrijfschijf
Krukarmas
Staalring
Zelfborgende moer
Basis frame afdekking
Spanveer
Onderlegplatje
Schroef
Kogellager
Onderlegplatje
Schroef
Flakke riem
Asafdekking
Sensor
Onderlegplatje golfen
Verbindingspijp
Onderlegplatje geboden
Afdekking verbindingpijp
Linkse Handvatbuis
Rechtse handvatbuis
Kunststoflager voor steunpijp
Kunststoflager voor handvat
Greep as
Handvat overtrek
Handpulseenheid
Kabel dop
Handvatbeugel
Grep overtrek
Puls verbindingskabel
Klemstuk
Dop
Steunpijpafdekking a
Steunpijpafdekking b
Eindknob
Computer
Nettoestel
Schroef
Linkse bekleding
Rechtse bekleding
Asmoer
Ronde bekleding
Schroef
Schroef
AC Kabel
Vastzetschijf
Kogellager
Afmetingen mm
M6x16
20//27
M6
M6x12
6//12
5//16
M5x15
6203-RS
M6x15
PJ6 480
26V~/2.5A
M10×1.25
4.2x25
4.2x10
C 20
6904Z
16x21
8//19
38
Aantal stuks
2
1
1
1
4
2
4
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
3
2
1
14
1
2
2
1
2
2
6
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
4
2
3
2
6
2
ET-nummer
36-9925520-BT
36-9217-32-BT
36-9128-74-BT
36-1504-05-BT
36-9128-76-BT
36-9128-77-BT
33-9128-23-SI
39-10078-SW
39-9863
33-9128-24-SI
36-9128-12-BT
39-9826
33-9128-25-SI
36-9217-31-BT
36-9128-78-BT
33-9128-26-SI
33-9128-27-SI
39-9861
36-9128-79-BT
36-9128-80-BT
39-10130-CR
39-9988
36-9805-31-BT
39-9993
39-10120-SW
36-9128-81-BT
36-9128-82-BT
36-9128-83-BT
36-9128-54-BT
33-9128-22-SI
36-9128-70-BT
36-9128-71-BT
36-9128-72-BT
36-9128-73-BT
36-1504-03-BT
36-9109-11-BT
39-9903-SW
36-1504-01-BT
36-1504-02-BT
39-9820-SI
36-1504-04-BT
39-9909-SW
39-10188
36-9109-71-BT
36-9128-64-BT
36-9824-21-BT
33-9128-17-SI
39-9966-CR
36-9126-09-BT
33-9128-18-SI
33-9128-19-SI
36-9128-65-BT
36-9128-66-BT
33-9128-20-SI
36-9128-67-BT
36-9128-68-BT
36-9821-13-BT
33-9128-21-SI
36-9128-69-BT
Gemonteerd aan afbeeldingsnr.
28+38
79
78
78
75
85
76
70
79
1
70
71
28
1
1
67+70
1+17
1
76
85
76
76
88
76
70+78
60
1+67
48
19+53b
19+53a
41
19
63
55
1+58R
1+58L
79
12
58L+58R
12+60
67
79
1+79
19
41
50
41+53
19
48
46+55
19+48
38
38
41
19
36+44
28+41
13+19
38
Afbeeldings- Beschrijving nr.
92 Moer
93
94
95
96
97
Afstandstuk 2
Magneet
Onderlegplatje
Werktuig Set
Montage- en bedieningshandleiding
Afmetingen mm
M8
5//10
Aantal stuks
1
2
1
1
1
1
Gemonteerd aan afbeeldingsnr.
24
85
78
62
ET-nummer
39-9818
36-9128-84-BT
36-9128-85-BT
39-10111-SW
36-9128-86-BT
36-1504-06-BT
39
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker en sneller monteren. Montage tijd: 45 - 60 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en achterste voet (2+3) aan de basis frame (1).
1. Breng de achterste voet (3) gemonteerd met voetafdekkingen (5) en hoogtecompensatieschroeven (10) op het frame, en schroef hem vast door middel van afsluitschroeven (6), onderlegplaatjes (7) veerringen (8) en dopmoeren (9). De hoogtecompensatieschroeven (10) zijn voorzien om het toestel in geval van oneffenheden te stabiliseren.
2. Breng de voorste voet (2), gemonteerd met voetafdekkingen (4) op hetframe (1) en schroef hem vast door middel van de afsluitschroeven (6), onderlegplaatjes (7), veerringen (8) en dopmoeren (9).
Stap 2:
Montage van de steunpijp (19) aan de basis frame (1).
1. Verwijder de schroeven (13), onderlegplaatjes (15+16) en veerringen (14) uit de opname van de steunpijp (19).
2. Breng de steunpijp (19) aan het frame (1), en verbind de systemkabel
(17) met de verbindingskabel (18).
3. Schuif de steunpijp (19) in de desbetreffende opname op het frame (1) zonder de kabels te klemmen en bevestig deze door middel van de schroeven (13), de onderlegplaatjes (15+16) en de veerringen (14).
40
Stap 3:
Montage van de handvatbuis (41) aan de steunpijp (19) met handgrip as (44).
1. Schroev vast aan de handgrip as (44) een schroev (24), onderlegplaatje
(23) en een verring (14).
2. Schuiv de gegolfte ring (37) op des as (44) en schuiv de as (44) door de handvatbuis rechts (41R), steunpijp (19) en handvatbuis links (41L).
(Let op! De handgreepbuizen moeten na de montage zo uitgelijnd zijn, da de bovenste uiteindennaar buiten (weg van steunpijp (19) gebogen zijn.)
3. Op de schroef (24) een veerring (14) en een onderlegplatje (23) steken, de bouten in de schroefdraadgaten aan de uiteinn van de as (44) draaien en stevig vastzetten. (Let op! De handgreepbuitzen zijn in het bovenste gedeeltezwaarder dan in het onderste gedeelte. De handgreepbuizen tot aan een verdere montage in het bovenste gedeelte naar onderen draaien!)
Stap 4:
Montage van de handvatbuis (41) en de verbindingsbuis (38) aan de voetsteunen (28) en pedaalkruk (12).
1. Stopt u het eind van de rechter voetsteun (28R) op de pedaalkruk (12R) en schroeft u deze middels de schroeven (24), de ringen (23) en de veerring
(14) op de pedaalkruk (12R) vast.
2. Schuif de afdekking (40) op de verbindingsbuis (28R). Stopt u het verbindingsbuis (28R) in de rechter handvatbuis (41R) en schroeft u beide delen middels de schroeven (13), de gebogen ringen (39) en veerringen
(14) vast.
3. De linker voetsteun (28L) incl alle toebehorende delen aan de linker zijde van het apparaat, precies zoals in 1-2 beschreven, monteren.
Stap 5:
Montage van de voorste en achterste voetsteunafdekkingen (25+35) en voetvlaak (31) aan de voetsteunen (28).
1. Schuift u de achterste voetsteunafdekking (25) op de pedaalkrukverbinding van de voetsteunen (28) en schroeft u deze middels de schroeven (26) vast.
2. Stopt u een linker en een rechter voetsteunafdekking (35L+35R) voor over de verbinding/verschroeving van de voetsteun/verbindingsbuis bijelkaar en schroeft u deze middels de schroeven (11+26) vast.
3. De voetvlak (31) op de voetsteunen (28) plaatsen, zodat de boorgaten van de voetflak (31) met een van de mogelijke montagepositie van de voetsteunen (28) overeenstemmen (Let op de hoge rand aan de lange zijde van het voetvlak moet aan de binnenzijde van het frame gericht zijn
(1)
4. De sluitschroeven (29) met elk een ovale onderlegplaatje (30) voorzien en van boven in de boorgaten van de voetflak (31) instoppen en van onderen middels de ringen (32), de veerringen (33) en de stervormige moeren (34) verschroeven. (Let op! de zo ingestelde posities moeten op beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen van de sluitschroeven (29) en het verschuiven van de voetvlakken altijd veranderen)
41
Stap 6:
Montage van de handvatbeugel (48) en de Computer (55).
1. Neemt u de computer (55) en steekt u de verbindingskabel (18) in de achterkant van de computer (55).
2. U schroeft de computer (55) op de computerhouder aan het steunpijp (19) middels de schroeven (57) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
3. Steekt vervolgens de polsslagkabel (50) in de vanzelfsprekende ontvanger aan de achterzijde van de computer (5) en verbind met de pulse verbindings kabel (46).
4. De handvatbeugel (48) op de opname van de steunpijp (19) spelden en met een hand vasthouden. Daarbij worden de schroefbussen van de opname door de boringen naar de uiteinden van de handvatbeugel gebracht. Plaatz de klemstuk (51) en de onderlegplaatje (39) aan de schroefbussen en schroef vast met de zelfborgene moer (22).
(Opgelet! De handvatbeugel moet zodanig aangebracht worden, dat deze in de richting waarin men kijkt gebgen is wanneer men op het toestel staat en aan het trainen is!)
5. Plaatz de steunpijpafdekking (53a+53b) aan de steunpijp (19) en befestig u met de schroeven (11+26). De polskabel met de kabel doppen voorzien.
Stap 7:
Aansluiting van het nettoestel (56)
1. Steek de stekker van het nettoestel (56) in de desbetreffende bus (63) op het achterste uiteinden van de bekleding.
2. Steek daarna het nettoestel (56) in een contactdoos (230V~50Hz).
Stap 10:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
42
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt om het te plaatsen of te stallen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat in de laagste positie en houd de vaste stuur vast.
b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur.
b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht van links naar rechts te verplaatsen c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant.
d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt.
b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, nonimpact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaarder kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80
L16
L17
L18
L19
L12
L13
L14
L15
L20
L21
L22
L23
L24
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L9
L10
L11
57
60
63
65
45
49
52
54
68
71
73
75
77
20
24
28
31
35
38
41
7
10
13
16
100
106
112
117
77
84
89
95
123
129
133
138
142
33
39
46
52
58
64
70
12
16
21
26
149
158
166
174
114
124
132
140
182
191
197
204
210
51
61
70
79
18
26
35
42
87
96
104
195
206
217
229
148
161
171
183
241
253
263
272
280
69
81
93
103
25
35
46
57
113
124
136
240
254
268
282
184
198
212
226
296
310
324
338
352
86
100
114
128
30
44
58
72
142
156
170
281
295
313
331
216
233
248
265
349
365
377
392
407
102
119
137
152
36
52
70
84
166
182
199
325
346
366
386
253
270
284
305
404
423
438
454
470
118
138
159
177
42
60
81
100
192
214
236
100
409
428
454
480
321
348
372
391
508
536
558
579
600
154
178
206
229
56
78
102
125
251
276
298
90
370
389
412
434
287
308
327
349
454
479
499
517
535
139
160
183
201
48
69
93
116
220
240
265
120
505
532
561
591
394
425
451
478
620
651
675
701
726
192
223
257
283
68
96
127
157
308
336
364
110
464
490
513
537
359
388
413
439
565
594
618
641
663
174
202
228
254
63
88
116
141
282
306
330
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
(Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 36, is toegestaan.)
43
Computerhandleiding voor 1504
Vervolgens kan starten verdere training van deze waarden of via de
„L“toets – alle functies worden op nul.
In het algemeen:
1. Wanneer de training is langer dan 4 minuten dan de computer wordt uitgeschakeld. Maximaal 4 minuten kunt u van de waarden tot dusver verkregen, trainen door op de START / STOP-toets op.
2. Dit display wat op het scherm knippert is verstelbare/verwisselbare.
3. Gebruik alleen een geschikte nettostel met 26Volt~AC/2500mA .4. Als de computer niet reageert keer u probeert op te starten door het uitschakelen van de stekker van het AC-adapter.
5. Houd vocht uit de training computer op afstand.
6. De USB-poort beuk kant van de computer wordt gebruikt voor het opladen van kleine apparaten. Het laden van data zijn: 5V / 0.35A-1A.
FUNCTIEBESCHRIJVING
1. MANUAL Dient om het weerstandsniveau te bepalen door gebruik te maken van de +/- -toets. De trainingsparameters door druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES). Druk vervolgens op START/STOP om het manueel programma te starten.
FUNCTIETOETSEN
SCAN
RPM (toeren/minuut)
: Alterneert tussen WATTS/CALORIES en RPM/
SPEED. 5 seconden per display.
: 15~999
SPEED (snelheid)
TIME (tijd)
DISTANCE (afstand)
CALORIES (calorieën)
WATTS CONSTANT
: 0.0~99.9 km/u
: 00:00~99:59.
: 0.00~99.99 km
: 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
: 25~280
HEART SYMBOL (hartsymbool)
MANUAL (manueel)
: ON/OFF knippert
: 1~24 niveau
PROGRAM (programma)
H.R.C (hartslagcontrole)
: P1~P12
: 55% 75% 90% TAG (TARGET -
doel)
PULSE (hartslag) : P~30~240 maximumwaarde is beschikbaar.
PERSONAL (gebruikergegevens) : U0~U4 opgeslagen
gebruikersdata
2. PROGRAM 12 automatische programma’s met trainingscontrole aanpassen (P1~P12), Weerstandsniveau kan aangepast worden wanneer
PROGRAM DIAGRAM aan het afronden is. De trainingsparameters door druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
3. Fitness programma
Selecteer de fitness-programma van het programma selectie om uit te vinden van uw gezondheidstoestand. Dit programma biedt een fitness-test fase van 8 minuten, en dan zul je een fitness-cijfer van F 1 - F5 lijkt te zijn.
TOETSFUNCTIES
1. + -touche : Augmente la valeur de consigne ou les appels de sélection de programme le prochain programme séquentiel. Deze knop wordt gekopieerd om de weerstand aan te passen op elk smartphone / tablet werkt.
2. - -touche : Diminue une valeur ou les appels de sélection de programme au programme précèdent par défaut. Deze knop wordt gekopieerd om de weerstand aan te passen op elk smartphone / tablet werkt.
3. START/STOP -touche : Démarre ou arrête le programme de formation choisi.
4. L -touche : Définit une valeur par défaut à zéro, appuyé sur le mode de sélection de programme = retour à la sélection de programme. Quand cette touche est enfoncée pendant la saisie du programme pendant 2 secondes = revenir à la sélection de l’utilisateur U1-U4
5. E -touche : Confirmer pour la sélection du programme et des valeurs par défaut et passer d‘une fonction par défaut a la prochaine.
6. Test -touche : Test de fitness avec attribution de points (F1 - F6).
Conditie
Excellent
Goed
Gemiddeld
Slecht
Zeer slecht
Score
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL Maak uw eigen Programmaprofiel aan via U0~U4 door het weerstandsniveau voor elk individueel segment in te stellen. Het programma zal automatisch bewaard worden voor toekomstig gebruik. De trainingsparameters door druk op E-toets voor 3 sec. in te stellen (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
5. WATTS Stapt 5 watt van 25 watt tot 280 watt.Gebruiker kan de WATTSwaarde aanpassen met de +/- -knop. De ingegeven WATTS zullen automatisch behouden blijven, ongeacht de snelheid. De trainingsparameters door druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
WERKING
1) Steek in de adapter in een contactdoos. Er is een korte splash screen.
Zal U0 gekozen worden, maar u kan om het even welke gebruiker E selecteren (User) door op de +/-knob te drukken. Geef de gebruikersgegevens in (geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht) bovenaan in het rechtvenster. Druk op de E-toets om te bevestigen.
2) Het Functiecontrole-scherm zal beginnen knipperen om aan te tonen dat u de programma’s P1-P12 kan selecteren door de +/- knop en dan op de E-toets te drukken om te bevestigen. Om het even welke standaardwaarde kan veranderd worden door op de +/- -toets te drukken tot het verkozen programmaprofiel begint te knipperen. Druk opnieuw op de
E-toets om te bevestigen.
3) Wanneer het programma (Program) en andere protocollen zijn ingegeven, druk dan op de START/STOP-toets en begin met training.
4) Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4 minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgeslagen en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
44
I
II
III
IV
6. H.R.C HEART RATE CONTROL- Selecteer uw eigen doelwaarde voor
Heart Rate (hartslag) of kies één van de bestaande programma’s 55%,
75% of 90%. Gelieve uw leeftijd bij User Data (gebruikersgegevens) in te dienen om u ervan te verzekeren dat uw doelhartslag correct ingesteld wordt. De PULSE-display zal knipperen wanneer u het volgens de hartslag gekozen programma bereikt heeft. De trainingsparameters door druk op
E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma
75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma
90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma
TAG —USER SET TARGET HEART RATE – door de gebruiker ingegeven doelhartslag
7. Random (programma random gekozen)
Bij het kiezen van het Random programma wordt een voorstel gedaan uit een keuze van 100 verschillende weerstandsprofielen. Hierdoor bestaat de mogelijk om telkens weer door verschillende programma’s verrast te
worden. De trainingsparameters door druk op E-toets in te stellen (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
TEST (HERSTEL):
Wanneer u uw training afgerond heeft, druk dan op TEST-knop (herstel/recuperatie). Om de TEST-functie juist te laten verlopen, heeft het gegevens nodig over uw hartslag – moet gemeten worden. TIME zal aftellen van 1 minuut, waarna uw fitheidniveau zal worden weergegeven van F1 tot F6.
MERK OP: Tijdens TEST-functie, zal geen andere display werken.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL -
u
Gebruiker drukt op de TEST-toets om de hartslagcontrole te starten u
Lees het resultaat af van F1 tot F6.
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Excellent
Goed
Gemiddeld
Redelijk
Slecht
Zeer slecht
Hartslag:
1. Handpolsmeting:
In de linker en rechter handgreep gedeelte hebben elk een metalen contactplaat, het van sensoren. Zorg ervoor dat altijd rusten beide handpalmen tegelijkertijd met de normale werking op de sensoren. Zodra een puls afna- me plaatsvindt, een hart naast de pols display knippert. (De meting van de hartslag is alleen voor begeleiding, als het kan, enz. leiden tot afwijkingen van de werkelijke hartslag door middel van beweging, wrijving, zweet. Een klein aantal mensen kan het defect van de hand hartslagmeting veroorzaken. Als je moeite hebt met de meting van de hartslag, dus we raden Cardio-Borstband – met een externe beldscherm gebruiken.
Trainen met App-functie:
1. Download een gewenste APP, afhankelijk van het besturingssysteem
(App Store/ Play Store) op je smartphone/tablet. (Opmerking: Het downloaden van apps kan een kosten. Let op de aanwijzingen op een APP kosten.)
2. Steek de stekker van de ergometer en plaats de smartphone/tablet direct naar de lade van de computer om een goede verbinding te krijgen.
3. Activeer de Bluetooth-verbinding op uw smartphone/tablet. (Mocht dit al geactiveerd worden, schakelt u de Bluetooth-koppeling kort en activeren nieuw voor de resterende bestaande verbindingen te beëindigen en daarmee tot een storingsvrije Bluetooth-verbindingen te verkrijgen. Dit smartphone/tablet toont u ofwel direct shortlist van de beschikbare Bluetooth-apparaten in uw omgeving die op of na open / start de app.
4. Selecteer een van de juiste verbinding en sluit dus uw smartphone/tablet met de ergometer. Op de achterkant van uw ergometer computer is een label met de Bluetooth-naam van het apparaat, zoals VISTA-BE - ??? ,
5. Bevestigt de ergometer-computer door een akoestisch signaal zodra een Bluetooth-verbinding wordt gemaakt en het bericht „BT“. Als de Bluetooth-verbinding beëindigt de zoemer weer en de computer gaat naar het startscherm.
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem
De computer wordt niet ingeschakeld door het indrukken van een knop.
De computer telt niet en gaat niet aan de start van de opleiding een.
De computer telt niet en gaat niet aan de start van de opleiding een.
Geen hartslagindicatie
Geen hartslagindicatie
Mogelijke oorzaak
Geen stroom adapter is geplaatst of de socket is niet leven.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van onjuiste of opgelost connector.
Ontbrekende sensor puls door een onjuiste positie van de sensor.
Pols stekker niet in het steekcontact.
Pols-sensor is niet goed aangesloten
Oplossing
Controleer of de adapter correct is aangesloten, eventueel met een andere consument als het stopcontact stroom levert.
Controleer de stekker van de computer en de stekker in de ondersteunende buis voor een goede pasvorm.
Schroef het deksel en controleer de afstand van de sensor tot de magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de sensor en moet een afstand van minder dan <5 mm.
Steek de connector van de afzonderlijke puls kabel in de juiste aansluiting op de computer.
Schroef de handsensoren en controleer het., Zijn de connectors goed zitten en de kabel voor de mogelijke schade.
45
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”, een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd naar rechts en trek met de rechterhand iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren en laat je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond en buig naar voren en proberen om de voet te bereiken met je handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren en ondersteunen jezelf met je handen op de grond. Druk op de bekken naar beneden. Veranderen na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
46
RU
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания по безопасности
2. Обзор отдельных деталей
3. Спецификация
4. Руководство по сборке с отдельными ctp. 47 стр. 3 - 4 стр. 48 - 50 иллюстрациями стр. 51 - 54
5. Руководство по использованию компьютера стр. 54
6. Чистка, техническое обслуживание и
Исправление неполадок
7 Руководство по тренировкам стр. 55 - 57 стр. 58
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность поставки на основании накладной и комплектность содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации, приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта использовать только поставленный вместе с ним или подходящий собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная тренировка может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
47
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с назначением и лицами, которые располагают соответствующей информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека, который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора, приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации использованных электрических и электронных приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал, израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнерысборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления, обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При этом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием клавиши (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания согласно норме EN ISO 20957-1 и EN
957-9 „H/A“. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена в 150 кг. Классификация H/A указывает на то, что этот тренажер предназначен для использования только в домашних условиях и оборудован компьютером с высокой точностью индикации показателей в ваттах. Допуски: ±5W до 50W и ±10% от 50W. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно норме EMC Directive 2014/30/EU.
Спецификация - Список запасных частей
BLUE T2 № заказа 1504
Технические характеристики По состоянию на 01.09.2015
Габаритные размеры: прибл. Д 138 x Ш 66 x В 158 см
Вес продукта: 54 кг
Обучение площадь: не менее 3,5 м
2
Эргометр класса HA / EN 957-1/ 9 с высочайшей точностью индикации
• 24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта компьютера,
магнитная система нагружения
• Иннерционная масса 12 кг
• 12 встроенных программ тренировки
• 4 пульсозависимые программы
• 4 индивидуальных программ
• 1 программа ручной установки
• 1 независимая от скорости вращения программа (регулировка сопротивления:
25–280 Вт с шагом 5 Вт)
• Измерение пульса датчиками на рукоятках
• 3 степени регулировки педалей
• Блок питания
• Транспортировочные ролики
• Разъем USB (например, для функции зарядки для смартфонов и т.д. во время
обучения).
• 6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих параметров:
время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, одометр, нагрузка в ваттах,
пульс
• Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция, расход
калорий, пульс и нагрузка в ваттах
• Извещение о превышении заданных параметров
• Полка для смартфона или планшета к компьютеру
• Фитнесс-тест
• Совместимость с приложениями, как Run на Земле, Fitconsole т.д
• Максимальный вес пользователя: 150 кг
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какойнибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4 e-mail: [email protected]
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
№
картинки
Наименование
1 Основная рама
25
26
27
28L
28R
29
30
31
32
33
34
35L
35R
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
5
6
7
8
2
3
4L
4R
Передняя ножка
Задняя ножка
Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева
Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа
Колпачок ножки
Крепежный болт
Подкладная шайба
Пружинящее кольцо
Глухая гайка
Болт для установки уровня
Болт
Рычаг педали
Болт
Пружинящее кольцо
Подкладная шайба
Гнутая подкладная шайба
Контрольный кабель
Соединительный кабель
Опорная труба
Пластмассовый подшипник
Болт
Самоконтрящаяся гайка
Подкладная шайба
Болт
Задний колпачек ножного рычага
Болт
Пластмассовый подшипник
Рычаг ноги слева
Рычаг ноги справа
Болт
Подкладочная пластина
Фиксатор стопы слева
Подкладная шайба
Пружинящее кольцо
Грибковая гайка
Передний колпачек ножного рычага левый
Передний колпачек ножного рычага правый
Размеры в мм
M5x12
M6x50
M8x50
M8
8//30
M8x25
6//16 для M6
M6
M10x57
10//20 для M10
M10
4.2x18
M8x16 для M8
8//16
8//20
48
Кол-во Монтируется на № штук
1
1
4
4
2
2
10
4
1
4
13
4
2
2
2
4
4
7
1
1
1
8
10
16
10
2
4
2
17
2
2
4
4
4
1
1
1
1
18+67
18+55
1
38+94
28+73
19+21
24
12,36,44+70
28
25,35,53+82
28
38L+73
38R+73
31
31
28
39
29,71,75+88
39
28+35R
28+35L
2
2
1
1
6
6
3
1,2+3
6
3
4,35,53,58,67+91
79
19+38
13+24
13,21+24
13
ЕТ-№
39-10018-CR
39-9966-CR
36-9128-55-BT
36-9128-56-BT
33-9128-14-SI
36-9128-57-BT
39-9811
39-9918-CR
39-10180
39-9809
36-9128-58-BT
39-9988
36-9128-59-BT
33-9128-15-SI
33-9128-16-SI
39-10450
33-9128-10-SI
33-9128-11-SI
33-9128-12-SI
36-9108-54-BT
36-9108-55-BT
36-9108-56-BT
39-10026
39-10206-CR
39-9995-CR
39-10021
36-9805-24-BT
36-9111-38-BT
33-9128-13-SI
39-9888-CR
39-9864-VC
36-9128-60-BT
36-9128-61-BT
39-10013-VC
39-9865-SW
36-9925521-BT
36-9128-62-BT
36-9128-63-BT
№
картинки
Наименование
36 Болт
78
79
80
81
74
75
76
77
70
71
72
73
66
67
68
69
86
87
88
89
82
83
84
85
90
91
58R
59
60
61
62
63
64
65
52
53a
53b
54
55
56
57
58L
48
49
50
51
44
45
46
47
37
38
39
40
41L
41R
42
43
Гнутая подкладная шайба
Соединительная труба
Гнутая подкладная шайба
Кожух
Рукоятка слева
Рукоятка справа
Пластмассовый подшипник
Пластмассовый подшипник
Ось поручней
Оболочка рукоятки
Блок измерителя пульса
Кабельная защита
Поручень
Оболочка поручня
Пульс кабельную связь
Крепление поручня
Заглушка
Кожух опорной трубы a
Кожух опорной трубы b
Набалдашник
Компьютер
Блок питания
Болт
Обшивка слева
Обшивка справа
Осевой гайка
Круглая обшивка
Болт
Болт
Питающий кабель с гнездом
Стопорное кольцо
Подшипник
Тормозной кабель
Управляющее устройство
Четырехгранная заглушка
Овальные заглушки
Маховое колесо
Болт
Подкладная шайба
Крепление ножного рычага
Промежуточное тело 1
Болт
Натяжной хомут
Гнутая подкладная шайба
Шайба кривошипа
Ось шатуна
Подкладная шайба
Самоконтрящаяся гайка
Покрытие Основная рама
Натяжная пружина
Подкладная шайба
Болт
Подшипник
Подкладная шайба
Болт
Плоский ремень
Покрытие оси
Датчик
Размеры в мм
M6x16
20//27
M6
M6x12
6//12
5//16
M5x15
6203-RS
M6x15
PJ6 480
26V~/2.5A
M10×1.25
4.2x25
4.2x10
C 20
6904Z
16x21
8//19
49
Кол-во Монтируется на № штук
2 28+38
1
1
1
4
2
4
1
1
1
4
4
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
3
2
1
14
1
2
2
1
2
2
6
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
4
2
3
2
6
2
79
78
78
75
85
76
70
79
1
70
71
28
1
1
67+70
1+17
1
76
85
76
76
88
76
70+78
60
1+67
48
19+53b
19+53a
41
19
63
55
1+58R
1+58L
79
12
58L+58R
12+60
67
79
1+79
19
41
50
41+53
19
48
46+55
19+48
38
38
41
19
36+44
28+41
13+19
38
ЕТ-№
36-9925520-BT
36-9217-32-BT
36-9128-74-BT
36-1504-05-BT
36-9128-76-BT
36-9128-77-BT
33-9128-23-SI
39-10078-SW
39-9863
33-9128-24-SI
36-9128-12-BT
39-9826
33-9128-25-SI
36-9217-31-BT
36-9128-78-BT
33-9128-26-SI
33-9128-27-SI
39-9861
36-9128-79-BT
36-9128-80-BT
39-10130-CR
39-9988
36-9805-31-BT
39-9993
39-10120-SW
36-9128-81-BT
36-9128-82-BT
36-9128-83-BT
36-9128-54-BT
33-9128-22-SI
36-9128-70-BT
36-9128-71-BT
36-9128-72-BT
36-9128-73-BT
36-1504-03-BT
36-9109-11-BT
39-9903-SW
36-1504-01-BT
36-1504-02-BT
39-9820-SI
36-1504-04-BT
39-9909-SW
39-10188
36-9109-71-BT
36-9128-64-BT
36-9824-21-BT
33-9128-17-SI
39-9966-CR
36-9126-09-BT
33-9128-18-SI
33-9128-19-SI
36-9128-65-BT
36-9128-66-BT
33-9128-20-SI
36-9128-67-BT
36-9128-68-BT
36-9821-13-BT
33-9128-21-SI
36-9128-69-BT
№
картинки
Наименование
92
93
Гайка
Промежуточное тело 2
94
95
96
97
Магнит
Подкладная шайба
Набор инструментов
Инструкция по монтажу
Размеры в мм
M8
5//10
Кол-во Монтируется на № штук
1
1
24
85
1
1
1
2
78
62
ЕТ-№
39-9818
36-9128-84-BT
36-9128-85-BT
39-10111-SW
36-9128-86-BT
36-1504-06-BT
50
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во внимание, что некоторые части предварительно смонтированы.
Время установки 45-60мин.
Шаг 1:
Монтаж передней ножной трубы (2+3) на основной раме (1).
1. Вложите переднюю и заднюю ножку (2+3) в крепление основной рамы (1) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
Внимание! Транспортные ролики (4) встроенные в передней ножке должны смотреть вперед (с точки зрения тренирующего на тренажере)
2. Введите болты (6) через отверстия и наденьте на концы болтов по одной под-кладной шайбе (7), по пружинному кольцу (8) и гайке (9) и прочно затяните это соединение.
Шаг 2:
Монтаж опорной трубы (19) на основной раме (1) и подсоединение кабеля сервомотора (17) с соединительным кабелем (18).
1. Проведите нижнюю часть опорной трубы (19) соответствующему креплению основной рамы (1) и соедините компьютерный кабель
(17+18). После чего опорную трубу (19) соеденить с основной рамой
(1) при этом необходимо избежать пережимание кабеля
2. Привентите опорную трубу (19) на основную раму (1) при помощи болтов (13) надев пружинное кольцо (146) и подкладную шайбу
(15+16)
51
Шаг 3:
Монтаж рычага правого (41R) и рычаго левого (41L) и оси (44) на опорной трубе (19).
1. Ось (44) ввести в приваренную трубу на опорной трубе (19).
2. Одеть на ось с правой стороны рычаг (41R) и с левой стороны рычаг
(41L). (Внимание! Рычаги монтируются так чтобы верхние части расходились от опорной трубы (19).
3. На винты (13) надеть по одному пружинному кольцу (14) и одной шайбе (23+37) и вкрутить их в резьбовое отверстие находящиеся соответствено на обоих концах оси (44) и сильно затянуть.
(Внимание! Рычаги в верхней части тяжелее поэтому до продолжения монтажа во избежании неудобств повернуть верхнюю часть вниз.)
Шаг 4:
Монтаж ножных рычагов (28) с соеденительной трубой (38) на ручные рычаги (41) и крепления педалей (12)
1. Наденте конец правого ножного рычага (28R) на крепление педали
(12R) и закрепите его на ней при помощи винта (24), шайбы (23) и пружинной шайбы (14)
2. Вденьте соеденительную трубу (38R) и правый ручной рычаг (41R) и закрутите их винтом (13) надев вогнутую шайбу (39) и пружинную шайбу (14).
3. Монтаж левого ножного рычага (28L) произвести также как описано в пункте 1.-2. только с учетом левой стороны.
Шаг 5:
Монтаж передних и задних колпачков ножного рычага (25+35) и ножных рычагах (31) на ножных рычагах (28).
1. Наденьте задний колпачек ножного рычага (25) на крепление педалей (28) и прикрутите их при помощи винта (26).
2. Наденьте левую и правую часть колпачка (35L+35R) впереди на соединение ножного рычага и соеденительной трубы и прикрутите при помощи винта (11+26).
3. Фиксатор стопы (31) наложить на ножной рычаг (28) так чтобы совпадали монтажные отверстия
(Внимание! Высокий кант должен быть с внутренней стороны т.е. ближе к основной раме (1)
4. Болт (29) с пластиной (30) ввести в отверстие на (31) и снизы надев шейбу (32), и пружинную шыйбу (33) затянуть гайкой (34).
(Внимание! Позиция фиксаторов должна быть с обеих сторон одинакова. Позиция может менятся в любое время для чего наобходимо вынуть болт (29) и передвинуть фиксатор в желаемую сторону.
52
Шаг 6:
Монтаж рукоятки (48) и компьютера (55) на опорной трубе (19).
1. Штекер Соеденительного кабеля (18) вставить в соответствующее гнездо на обратной стороне компьютера (55).
2. Компьютер (55) прикрутить на плате опорной трубы (19) при помощи винтов (57) не зажимая при этом кабеля.
3. Штекер и пульскабеля (50) вставить в соответствующее гнездо на обратной стороне компьютера (55). Штекер и пульскабеля (50) вставить в Блок измерителя пульса (46).
4. Крепление рукоятки (51) наложить на рукоятку (48) таким образом чтобы совпадали отверстия. Все это приложить к верхней части опорной трубы (19) ввести болт с резьбой и надев на резьбу шайбу
(39) и закрутить самострахующей гайкой (22). (Внимание! Рукоятка при правильном монтаже имеет наклон наружу.)
5. Передний и задний кожух (53a+53b) соеденить на опорной трубе (19) и закрутить винтами (11+26). Пулскабель (46) мит Кабелсичерунг
(47) версэн.
Шаг 7:
Подключение блока питания (56).
1. Вставте штекер блока питания (56) в соответствующее гнездо (63) в конце обшивки аппарата.
2. Вставте после этого другой конец блока питания (56) в резетку
(230V~50Hz).
Шаг 8:
Контроль
1. Проверить все соединения на правильность их сборки и провести проверку функциональности. Монтаж считается законченным.
2. Если все в порядке при маленьких нагрузках провести пробную тренировку, и настроить индивидуально фиксаторы стопы (31L+31R) и соеденительную трубу
Замечание:
Пожалуста сохранейте все ключи для позднейших возможных ремонтов.
При снятии обшивок (58) необходимо учесть что они прикручены не только снаружи болтами (11+61) но и на заднем конце обшивок болтами (61)
53
Использование тренажера
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так, чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки.
Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер – неподвижный домашний тренажер, имитирующий сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности, укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется поддержание хорошей спортивной формы.
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80
L12
L13
L14
L15
L8
L9
L10
L11
L4
L5
L6
L7
L1
L2
L3
L20
L21
L22
L23
L24
L16
L17
L18
L19
45
49
52
54
31
35
38
41
16
20
24
28
7
10
13
68
71
73
75
77
57
60
63
65
77
84
89
95
52
58
64
70
26
33
39
46
12
16
21
123
129
133
138
142
100
106
112
117
114
124
132
140
79
87
96
104
42
51
61
70
18
26
35
182
191
197
204
210
149
158
166
174
148
161
171
183
103
113
124
136
57
69
81
93
25
35
46
241
253
263
272
280
195
206
217
229
184
198
212
226
128
142
156
170
30
44
58
72
86
100
114
296
310
324
338
352
240
254
268
282
216
233
248
265
152
166
182
199
36
52
70
84
102
119
137
349
365
377
392
407
281
295
313
331
253
270
284
305
177
192
214
236
42
60
81
100
118
138
159
404
423
438
454
470
325
346
366
386
100
321
348
372
391
229
251
276
298
56
78
102
125
154
178
206
508
536
558
579
600
409
428
454
480
90
287
308
327
349
201
220
240
265
48
69
93
116
139
160
183
454
479
499
517
535
370
389
412
434
120
394
425
451
478
283
308
336
364
68
96
127
157
192
223
257
620
651
675
701
726
505
532
561
591
110
359
388
413
439
254
282
306
330
63
88
116
141
174
202
228
565
594
618
641
663
464
490
513
537
Замечания:
1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удовлетворяет требования классификации “С высокой точностью индикации”. Если
Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
(Обратите внимание, что допуск отклонения как отмечалось на стр. 47, допустимо.)
54
Описание компьютера 1504
Общие замечания:
1. Компьютер отключается, если тренировка прерывается больше чем на 4 минуты. Нажав клавишу START/STOP в течение 4 минут после остановки тренировки можно дальше продолжать тренировку от последних достигнутых показателей.
2. Показатели с мигающей индикацией могут быть изменены.
3. Используйте блок питания 26Volt~AC/2500mA.
4. Если компьютер не реагирует, повторите повторный запуск компьютера посредством выключения/включения в розетку.
5. Предохраняйте компьютер от влажности и сырости.
6. Подключение USB-Бич сторона компьютера используется для зарядки небольших устройств.
Данные нагрузки являются: 5V / 0.35A-1,0A.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
1. MANUAL / РУЧНАЯ: Установка уровня сопротивления с помощью точечной матрицы на дисплее. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАН-
ЦИЯ / КАЛОРИИ. С нажатием на клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП начинается программа ручной установки.
ФУНКЦИИ
SCAN : Переключение между WATTS/KALORIEN/ВАТТ/КАЛОРИИ и
RPM/SPEED / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ/СКОРОСТЬ. 5 секунд на показатель.
RPM / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ
SPEED / СКОРОСТЬ
ZEIT / ВРЕМЯ
ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ
KALORIEN / КАЛОРИИ
WATTS KONSTANT / ВАТТ
MANUELL / РУЧНАЯ НАСТРОЙКА
PROGRAMM / ПРОГРАММА
: 15~999
: 0.0~99.9 км/ч
: 00:00~99:59
: 0.00~99.99 км
: 0~999 (1kcal= 4,186kjoule)
HERZ-SYMBOL / ПОКАЗАТЕЛЬ СЕРДЦЕ
: 25~280
: ON/OFF мигает
: 1~24 уровни
: P1~P12
H.R.C / КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
PULS / ПУЛЬС
: 55% 75% 90% TAG (ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС)
: P~30~240 макс. возможный показатель
PERSONAL / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ : U0~U4 введенные память показатели пользователя
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
1. ВВЕРХ (+) : Увеличивает показатель выбранного параметра или переключает при выборе программы следующую по порядку программу/ функцию. Эта кнопка дублируется для регулировки сопротивления на любой смартфон / планшет под управлением операционной.
2. ВНИЗ (-) : Уменьшает показатель выбранного параметра или переключает при выборе программы предыдущую по порядку программу/ функцию. Эта кнопка дублируется для регулировки сопротивления на любой смартфон / планшет под управлением операционной.
3. START/STOP / СТАРТ/СТОП: Старт или остановка тренировки в выбранной программе.
4. СБРОС (L) : Установка заданного показателя в ноль. При выборе программы при длительном нажатии происходит возврат к выбору программ. Если держать клавишу более 2 сек. нажатой, то происходит возврат в выбору пользователя U0-U4.
5. Модус (E): Подтверждение выбора программы и заданных параметров и переход из одной функции заданных параметров в следующую.
6. TEST / ФИТНЕС-ТЕСТ: Рассчет восстановления пульса, оцениваемый по шкале 1-6.
2. PROGRAMM / ПРОГРАММА: 12 встроенных программ тренировки c контролем тренировки (P1~P12). Уровень сопротивления может быть установлен после исчезновения с дисплея индикации PROGRAM
DIAGRAM / ПРОГРАММА ДИАГРАММА. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
3. FITNESS: Выберите программу фитнес от выбора программы, чтобы выяснить, с вашего состояния здоровья. Эта программа предоставляет фитнес-тест этап 8 минут, и тогда вы будете фитнес сорт F1–F5 появится.
Состояние
Очень хорошо
Хорошо
Удовлетворительно
Плохо
Очень плохо
Степень
F1
F2
F3
F4
F5
4. PERSONAL / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: Возможность составления собственной программы тренировки. В программах U0~U4 возможна установка уровня сопротивления на каждом отрезке. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN /
ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
5. WATT / ВАТТ: Показатель может быть изменен в диапазоне от 25 до 280 ватт с шагом 5 ватт с помощью поворотной ручки +/-. Заданный показатель WATT / ВАТТ не зависит от скорости и остается неизменным посредством автоматического изменения степени сопротивления.
УПРАВЛЕНИЕ
1) Вставьте штекер блока питания в розетку. На дисплее появится следующее изображение. С помощью клавиши +/- выбрать желаемого пользователя. С помощью клавиши E подтвердить. Ввемти показатели пола, возраста, роста и веса в правом верхнем окошке. Подтвердить с помощью клавиши E.
2) Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью плавиши +/-. Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью плавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши E. Все установленные показатели можно изменить до желаемого профиля программы с помощью клавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши E.
3) После выбора программы и установления показателей нажать на клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП и начать тренировку.
55
6. H.R.C / Контроль частоты сердечных сокращений: Выбор целевой частоты сердечных сокращений с предустановленными программами 55%, 75% или 90%. Чтобы правильно расчитать частоту сердечных сокращений, необходимо ввести показатели возраста. Показатель
PULS / ПУЛЬС начнет мигать, как только целевая частота, выбранная заранее, будет достигнута. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ
/ КАЛОРИИ.
I
II
55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА
75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ
III 90% -- ПРОГРАММА СПОРТ
IV ТAG / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (Установка пользователем)
7. RANDOM (Случайно выбранная программа)
При выборе этой программы из более чем 100 различных профилей сопротивления компьютером случайно выбирается один. Если необходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА:
После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕМЯ отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается степень восстановления пульса F1 до F6.
Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели не действуют.
F 1 ~ F6 = СТЕПЕНЬ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА u Нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ u Индикация степени от F1 до F6
1.0
1.0 < F < 1.9
2.0 < F < 2.9
3.0 < F < 3.9
4.0 < F < 5.9
6.0
Отлично
Хорошо
Средне
Достаточно
Плохо
Очень плохо
Измерение пульса:
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса в виде металлических пластин. Примите во внимание, что измерение пульса происходит только при одновременном наложении рук при нормальном давлении на датчики. Считывание пульса видно по мигающему сердечку рядом с индикатором пульса.
(Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориентации, потому как через движение,пот, трение и.т.д. возможно отклонение от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибочное показание пульса. Если Вы испытываете трудности с измерением пульса, мы рекомендуем Вам использовать кардиодатчик или часы- кардиодатчик.
Обучение с функцией App:
1. Скачать желаемый APP в зависимости от операционной системы
(App Store / Play Маркет) вниз на вашем смартфоне / Tablet. (Примечание: загрузка приложений может быть экономически Пожалуйста соблюдайте указания по любым расходов APP ..)
2. Подключите кабель питания велоэргометре и поместите смартфон / планшет непосредственно к лотку компьютера к хорошей связи, чтобы получить.
3. Активируйте соединение Bluetooth в смартфоне / планшете. (Это должно быть уже активирована, отключить соединение Bluetooth кратко и проверить этот новый порядок еще может расторгнуть существующие связи и, таким образом, чтобы получить интерференционную без Bluetooth соединения. Смартфон / таблетку указывает либо сразу список из доступных устройств Bluetooth в вашем районе или после открывания / запустить приложение.
4. Выберите из правой связи и подключения, так смартфона / планшета с велоэргометре. На задней панели компьютера велоэргометре является этикетка с названием устройства Bluetooth, например, VISTA-
BE - ???,
5. подтверждает велоэргометре-компьютер звуковым сигналом, как только соединение Bluetooth производится и отображает сообщение
«BT». Если соединение Bluetooth завершается зуммер звучит снова и компьютер переходит в режим ожидания.
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите одну руку за голову.
Вторую руку положите сверху, возьмитесь за локоть и потяните до ощущения растяжения трицепса. Останьтесь в этом положении на 20 секунд, повторите другой рукой.
Наклонитесь вперед не сгибая ног и попытайтесь достать пальцами рук до пола. Выполняйте упражнение 2 раза по 20 секунд.
Сядьте на пол и вытяните одну ногу. Наклонитесь вперед и попробуйте достать ступню.
Выполняйте упражнение 2 раза по 20 секунд.
В положении широкого выпада обопритесь руками в пол и потяните мышцы ног. Через 20 секунд поменяйте ногу.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки, чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для разминки.
56
Чистка, техническое обслуживание и хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку.
Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или другие агрессивные чистящие средства, которые могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только для домашнего использования в помещении. Предохраняйте тре- нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера более 4 недель, необходимо отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного масла на доступные оси и шарниры.
Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования проверять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.
Проблема
Компьютер не включается посредством нажатия на любую клавишу .
Компьютер не выдает информацию и не включается с началом тренировки
Компьютер не выдает информацию и не включается с началом тренировки.
Нет индикации пульса
Нет индикации пульса
Возможная причина
Не подключен блок питания или в сети нет напряжения
Отсутствие импульса датчика по причине неправильного монтажа или разъединенного штекерного соединения
Отсутствие импульса датчика по причине неправильного монтажа датчика
Кабель пульса не подключен
Датчик пульса неправильно подключен
Решение
Проверьте, подключен ли блок питания надлежащим образом и есть ли напряжение в сети
Проверьте штекерное соединение на компьютере и в опорной трубе
Снимите обшивку и проверьте расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске шатуна напротив датчика, расстояние должно быть менее 5 мм
Вставьте разъем кабеля пульса в соответствующее гнездо на компьютере
Открутите датчики пульса и проверьте штекерные соединения, проверьте кабель на повреждение
57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е. около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
(которое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты, которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться дважды в неделю для поддержания его нормальной физической формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка), непосредственно тренировка и остывание после тренировки, заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85% от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве, упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
58
59
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert [email protected]
http://www.christopeit-sport.com
60
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project